[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.4.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ PlayResX: 640 PlayResY: 480 Last Style Storage: FMA Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 4202 Audio File: ..\..\Audios\jap7.mp3 Video File: ..\..\..\..\..\..\..\Archivos de Programas\eMule\Incoming\(TusDivxTeam) FullMetal Alchemist 07 DVDrip Dual.mkv [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: FMA [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Louis Armstrong,Jester,30,&H00FFEAEA,&H00FFFFFF,&H00350000,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,12,0 Style: Alphonse Elric,Jester,30,&H00EADDCC,&H00FFFFFF,&H0073542B,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,12,0 Style: Edward Elric,Jester,30,&H00CDECF1,&H00FFFFFF,&H00008080,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,12,0 Style: Roy Mustang,Jester,30,&H00FFECEC,&H00FFFFFF,&H00C60000,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,12,0 Style: Maes Hughes,Jester,30,&H00DDFFDD,&H00FFFFFF,&H00404000,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,12,0 Style: Scar,Jester,30,&H00BFD7D3,&H00FFFFFF,&H00444444,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,12,0 Style: Lujuria,Jester,30,&H00DDFFDD,&H00FFFFFF,&H00012B01,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,12,0 Style: Default,Jester,30,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,12,0 Style: Winry,Jester,30,&H00AFE0D5,&H00FFFFFF,&H00195B4F,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,12,0 Style: Titulo,Cry Uncial Condensed,60,&H00EEFFED,&H00FFFFFF,&H9691A749,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,2,10,10,12,0 Style: Notas de Traducción,Arial Rounded MT Bold,18,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,10,10,10,0 Style: General,Jester,30,&H00DCD4D2,&H00FFFFFF,&H00382824,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,12,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:05.65,0:00:08.11,Roy Mustang,,0,0,0,,¿Así que habéis decidido hacer el examen? Dialogue: 0,0:00:08.57,0:00:09.57,Edward Elric,,0,0,0,,Por supuesto. Dialogue: 0,0:00:09.95,0:00:11.91,Edward Elric,,0,0,0,,¿Pensabas que iba a salir huyendo? Dialogue: 0,0:00:14.12,0:00:14.78,Roy Mustang,,0,0,0,,Muy bien. Dialogue: 0,0:00:15.66,0:00:19.83,Roy Mustang,,0,0,0,,Ahora tenemos que conseguir que estudiéis en el ambiente más apropiado. Dialogue: 0,0:00:20.54,0:00:22.29,Edward Elric,,0,0,0,,¿La vida de un alquimista? Dialogue: 0,0:00:23.08,0:00:24.29,Roy Mustang,,0,0,0,,Shou Tucker. Dialogue: 0,0:00:25.46,0:00:27.59,Roy Mustang,,0,0,0,,Es el mayor experto en bio-alquimia. Dialogue: 0,0:00:30.34,0:00:31.47,Alphonse Elric,,0,0,0,,Así fue como acabamos, Dialogue: 0,0:00:31.68,0:00:35.10,Alphonse Elric,,0,0,0,,preparando el examen en la residencia Tucker. Dialogue: 0,0:00:36.97,0:00:40.47,Alphonse Elric,,0,0,0,,Una persona no puede conseguir algo, sin perder algo a cambio. Dialogue: 0,0:00:41.68,0:00:45.14,Alphonse Elric,,0,0,0,,Para crear una cosa, debes pagar con otra del mismo valor. Dialogue: 0,0:00:45.98,0:00:50.10,Alphonse Elric,,0,0,0,,Es la ley de los estados equivalentes. Dialogue: 0,0:00:51.73,0:00:56.19,Alphonse Elric,,0,0,0,,En aquella época, creíamos que eso era lo único cierto... Dialogue: 0,0:02:43.97,0:02:45.35,Roy Mustang,,0,0,0,,Hace dos años, el Sr. Tucker, Dialogue: 0,0:02:45.64,0:02:48.40,Roy Mustang,,0,0,0,,tuvo éxito al transmutar una quimera que hablaba como los humanos. Dialogue: 0,0:02:48.77,0:02:51.15,Roy Mustang,,0,0,0,,Por ello obtuvo el título de Alquimista Nacional. Dialogue: 0,0:02:51.77,0:02:53.61,Edward Elric,,0,0,0,,¿Una quimera que hablaba como los humanos? Dialogue: 0,0:02:54.53,0:02:58.91,Roy Mustang,,0,0,0,,Un animal sintetizado a partir de dos o más animales genéticamente diferentes... Dialogue: 0,0:02:59.12,0:02:59.91,Roy Mustang,,0,0,0,,Dicho de otra forma... Dialogue: 0,0:02:59.91,0:03:03.12,Roy Mustang,,0,0,0,,La quimera entendía lo que una persona decía y hablaba el mismo lenguaje. Dialogue: 0,0:03:03.29,0:03:04.37,Edward Elric,,0,0,0,,Increíble. Dialogue: 0,0:03:04.37,0:03:05.04,Alphonse Elric,,0,0,0,,Sí. Dialogue: 0,0:03:06.00,0:03:09.71,Roy Mustang,,0,0,0,,El Sr. Tucker tiene una hija que lleva viviendo con él cerca de cuatro años. Dialogue: 0,0:03:10.38,0:03:12.00,Alphonse Elric,,0,0,0,,¿No tiene esposa? Dialogue: 0,0:03:13.84,0:03:14.42,Roy Mustang,,0,0,0,,Por aquí. Dialogue: 0,0:03:18.18,0:03:20.14,Edward Elric,,0,0,0,,¡Es enorme! Dialogue: 0,0:03:20.14,0:03:21.93,Alphonse Elric,,0,0,0,,¡Es increíble, hermano! Dialogue: 0,0:03:24.22,0:03:26.14,Roy Mustang,,0,0,0,,¿Qué estáis haciendo? ¡Venid aquí! Dialogue: 0,0:03:26.35,0:03:27.31,Edward Elric,,0,0,0,,{\clip(296,439,343,452}Sí... Dialogue: 0,0:03:26.35,0:03:27.31,Alphonse Elric,,0,0,0,,Sí... Dialogue: 0,0:03:35.15,0:03:36.36,Alphonse Elric,,0,0,0,,¿Hermano? Dialogue: 0,0:03:38.78,0:03:40.78,Default,,0,0,0,,¡Eso no, Alexander! Dialogue: 0,0:03:41.03,0:03:42.91,Default,,0,0,0,,Lo siento, lo siento. Dialogue: 0,0:03:44.20,0:03:47.12,Edward Elric,,0,0,0,,¿Usted... es Tucker-san? Dialogue: 0,0:03:48.33,0:03:52.34,Default,,0,0,0,,Lo siento de veras, no tenemos a ninguna mujer en casa, por eso, Dialogue: 0,0:03:53.34,0:03:55.46,Default,,0,0,0,,como podéis ver la casa está muy sucia. Dialogue: 0,0:03:58.30,0:04:02.43,Default,,0,0,0,,{\p1\1a&HC1\move(320,-50,320,65,0,200)} m 0 0 l 630 0 630 50 0 50{\p0} Dialogue: 0,0:03:58.30,0:04:02.43,Notas de Traducción,,0,0,0,,{\an7\fs18\b1\2a&HFF\3c&H000000&\c&HFFC4C4&\move(13,-41,13,21,0,250)}Onii-chan:{\b0\r} {\c&H6464FF&\i1}Hermanito:{\r} le llama de esta forma como término cariñoso no como parentesco. De todos modos se utilizará la traducción española "hermanito." Dialogue: 0,0:03:58.30,0:04:02.43,Default,,0,0,0,,Hey, estas ropas son muy raras, hermanito. Dialogue: 0,0:04:02.43,0:04:04.06,Default,,0,0,0,,{\p1\1a&HC1\move(320,65,320,-50,0,230)} m 0 0 l 630 0 630 50 0 50{\p0} Dialogue: 0,0:04:02.43,0:04:04.06,Notas de Traducción,,0,0,0,,{\an7\fs18\b1\2a&HFF\3c&H000000&\c&HFFC4C4&\move(13,21,13,-41,0,250)}Onii-chan:{\b0\r} {\c&H6464FF&\i1}Hermanito:{\r} le llama de esta forma como término cariñoso no como parentesco. De todos modos se utilizará la traducción española "hermanito." Dialogue: 0,0:04:02.85,0:04:04.06,Default,,0,0,0,,¿Pesan mucho? Dialogue: 0,0:04:05.31,0:04:08.31,Alphonse Elric,,0,0,0,,Soy muy fuerte, no pasa nada. Dialogue: 0,0:04:11.23,0:04:11.90,Default,,0,0,0,,Oh... Dialogue: 0,0:04:13.81,0:04:18.61,Roy Mustang,,0,0,0,,Ya tendremos más adelante tiempo para hablar sobre ellos, Dialogue: 0,0:04:19.15,0:04:20.95,Roy Mustang,,0,0,0,,por ahora, te pido por favor que te hagas cargo. Dialogue: 0,0:04:22.53,0:04:25.16,Default,,0,0,0,,Nina, vete fuera a jugar. Dialogue: 0,0:04:25.53,0:04:26.99,Default,,0,0,0,,¿Eh? Dialogue: 0,0:04:27.41,0:04:29.33,Default,,0,0,0,,Alexander está solo. Dialogue: 0,0:04:31.71,0:04:33.38,Default,,0,0,0,,Nos veremos después. Dialogue: 0,0:04:38.67,0:04:41.76,Default,,0,0,0,,¿Así que queréis llegar a ser Alquimistas Nacionales a vuestra edad? Dialogue: 0,0:04:44.01,0:04:47.10,Default,,0,0,0,,Si hay algo que pueda hacer, pedirlo sin problema. Dialogue: 0,0:04:47.31,0:04:51.77,Edward Elric,,0,0,0,,Bueno, me gustaría ver esa quimera que transmutó Sr. Tucker. Dialogue: 0,0:04:51.77,0:04:52.56,Alphonse Elric,,0,0,0,,Yo también. Dialogue: 0,0:04:55.23,0:04:58.82,Default,,0,0,0,,Bueno, la verdad es que murió poco después de transmutarla. Dialogue: 0,0:05:00.32,0:05:03.20,Default,,0,0,0,,En fin, ahora lo más importante es que aprobéis. Dialogue: 0,0:05:03.53,0:05:06.62,Default,,0,0,0,,No podréis aprobar con unos pocos días de trabajo duro. Dialogue: 0,0:05:12.25,0:05:13.58,Default,,0,0,0,,Esta es la biblioteca. Dialogue: 0,0:05:13.58,0:05:15.04,Default,,0,0,0,,Espero que la encontréis útil. Dialogue: 0,0:05:15.63,0:05:17.04,Alphonse Elric,,0,0,0,,Es inmensa, hermano. Dialogue: 0,0:05:17.29,0:05:19.17,Alphonse Elric,,0,0,0,,Hay muchos libros que no había visto nunca. Dialogue: 0,0:05:19.55,0:05:21.01,Default,,0,0,0,,Estos sólo son una pequeña parte Dialogue: 0,0:05:21.34,0:05:24.68,Default,,0,0,0,,comparado con los que hay en la Biblioteca Central. Dialogue: 0,0:05:25.39,0:05:27.72,Default,,0,0,0,,Si aprobáis, tendréis acceso a diez veces más... Dialogue: 0,0:05:27.76,0:05:30.93,Default,,0,0,0,,¿Qué digo? ¡Cien veces más que esto! Dialogue: 0,0:05:31.10,0:05:32.56,Alphonse Elric,,0,0,0,,¿En serio? Dialogue: 0,0:05:33.35,0:05:34.98,Alphonse Elric,,0,0,0,,Hermano, tenemos que estudiar duro... Dialogue: 0,0:05:39.53,0:05:40.65,Alphonse Elric,,0,0,0,,Hermano... Dialogue: 0,0:05:44.41,0:05:46.66,Default,,0,0,0,,Ed-kun, ¿has estudiado mucho? Dialogue: 0,0:05:47.33,0:05:51.20,Edward Elric,,0,0,0,,Sí, aunque hay cosas que aún no entiendo. Dialogue: 0,0:05:51.70,0:05:55.71,Default,,0,0,0,,Hasta los adultos que tienen educación especial, encuentran difícil el examen. Dialogue: 0,0:05:56.75,0:06:00.59,Default,,0,0,0,,Pero vosotros sois jóvenes, no hace falta que aprobéis este año. Dialogue: 0,0:06:00.77,0:06:01.88,Edward Elric,,0,0,0,,No. Dialogue: 0,0:06:02.63,0:06:07.39,Edward Elric,,0,0,0,,Tengo que intentarlo aunque mis posibilidades sean mínimas. Dialogue: 0,0:06:08.14,0:06:10.14,Edward Elric,,0,0,0,,Eso me hace seguir adelante. Dialogue: 0,0:06:12.10,0:06:15.48,Default,,0,0,0,,¡Hermanito, no has comido nada! Dialogue: 0,0:06:16.40,0:06:18.98,Default,,0,0,0,,¡Tienes que comer! Dialogue: 0,0:06:19.82,0:06:20.98,Alphonse Elric,,0,0,0,,Esto... Dialogue: 0,0:06:23.28,0:06:24.36,Alphonse Elric,,0,0,0,,Gracias. Dialogue: 0,0:06:25.61,0:06:26.91,Alphonse Elric,,0,0,0,,Tiene buena pinta. Dialogue: 0,0:06:26.91,0:06:28.66,Default,,0,0,0,,Mastica con cuidado. Dialogue: 0,0:06:30.37,0:06:32.24,Alphonse Elric,,0,0,0,,¡Está delicioso! Dialogue: 0,0:06:32.33,0:06:33.91,Default,,0,0,0,,Tómate otro. Dialogue: 0,0:06:38.38,0:06:39.59,Alphonse Elric,,0,0,0,,¿No puedes dormir? Dialogue: 0,0:06:40.21,0:06:40.75,Edward Elric,,0,0,0,,No. Dialogue: 0,0:06:40.88,0:06:42.70,Edward Elric,,0,0,0,,Mi cabeza está llena con las cosas que he aprendido hoy. Dialogue: 0,0:06:43.30,0:06:44.26,Alphonse Elric,,0,0,0,,Entiendo. Dialogue: 0,0:06:45.47,0:06:46.38,Alphonse Elric,,0,0,0,,Oye, hermano... Dialogue: 0,0:06:47.84,0:06:50.26,Alphonse Elric,,0,0,0,,Seguro que apruebas el examen. Dialogue: 0,0:06:51.06,0:06:53.31,Alphonse Elric,,0,0,0,,Tómatelo con calma, ya es de noche. Dialogue: 0,0:06:53.77,0:06:54.35,Edward Elric,,0,0,0,,Vale... Dialogue: 0,0:06:55.48,0:06:57.90,Alphonse Elric,,0,0,0,,Espero que esto siga así mucho tiempo. Dialogue: 0,0:07:00.98,0:07:04.65,Alphonse Elric,,0,0,0,,Lo único que queríamos era ser Alquimistas Nacionales... Dialogue: 0,0:07:05.61,0:07:09.16,Alphonse Elric,,0,0,0,,Para conseguirlo, teníamos que estudiar mucho y duro. Dialogue: 0,0:07:15.66,0:07:17.79,Edward Elric,,0,0,0,,¡Vaya! ¿Ya es la hora? Dialogue: 0,0:07:19.79,0:07:21.59,Edward Elric,,0,0,0,,¿Al, dónde estás? Dialogue: 0,0:07:25.09,0:07:26.22,Edward Elric,,0,0,0,,¿Está jugando? Dialogue: 0,0:07:28.22,0:07:28.88,Edward Elric,,0,0,0,,¿Al? Dialogue: 0,0:07:30.51,0:07:31.60,Alphonse Elric,,0,0,0,,¡Hermano! Dialogue: 0,0:07:32.01,0:07:34.06,Default,,0,0,0,,¡Mira hermanito, hay nieve! Dialogue: 0,0:07:53.33,0:07:59.04,Default,,0,0,0,,Espero que os quedéis aquí cuando haya acabado el examen. Dialogue: 0,0:08:05.84,0:08:08.09,Default,,0,0,0,,¿Qué estás pintando, hermano? Dialogue: 0,0:08:08.67,0:08:10.34,Edward Elric,,0,0,0,,Esto es un círculo de transmutación. Dialogue: 0,0:08:10.63,0:08:12.39,Edward Elric,,0,0,0,,Es algo que convierte los deseos en realidad. Dialogue: 0,0:08:13.05,0:08:13.85,Edward Elric,,0,0,0,,Ya está. Dialogue: 0,0:08:14.60,0:08:15.60,Edward Elric,,0,0,0,,Observa. Dialogue: 0,0:08:22.98,0:08:24.77,Default,,0,0,0,,¡Es increíble! ¡Es increíble! Dialogue: 0,0:08:24.94,0:08:26.86,Default,,0,0,0,,¡Eres estupendo, hermanito! Dialogue: 0,0:08:26.86,0:08:27.82,Maes Hughes,,0,0,0,,¿Trabajando duro? Dialogue: 0,0:08:29.40,0:08:30.61,Edward Elric,,0,0,0,,¡Mayor Hughes! Dialogue: 0,0:08:31.03,0:08:31.41,Maes Hughes,,0,0,0,,¡Hola! Dialogue: 0,0:08:31.95,0:08:35.20,Maes Hughes,,0,0,0,,He venido a recogerte Ed. Hoy es tu cumpleaños, ¿no? Dialogue: 0,0:08:36.08,0:08:37.20,Alphonse Elric,,0,0,0,,Es verdad... Dialogue: 0,0:08:37.41,0:08:39.91,Edward Elric,,0,0,0,,¿Cómo lo has sabido? Dialogue: 0,0:08:40.54,0:08:42.75,Maes Hughes,,0,0,0,,Por algo estoy metido en el departamento de investigación. Dialogue: 0,0:08:43.29,0:08:45.54,Maes Hughes,,0,0,0,,Vamos a mi casa, mi mujer nos espera. Dialogue: 0,0:08:47.21,0:08:49.38,Maes Hughes,,0,0,0,,La pequeña señorita también puede venir. Dialogue: 0,0:08:50.13,0:08:53.01,Maes Hughes,,0,0,0,,Los cumpleaños son mejores cuanta más gente haya. Dialogue: 0,0:08:56.18,0:08:58.72,Default,,0,0,0,,¡Bienvenidos, encantada de conoceros! Dialogue: 0,0:08:59.27,0:09:00.60,Maes Hughes,,0,0,0,,Esta es Glacier, mi mujer. Dialogue: 0,0:09:00.94,0:09:02.14,Edward Elric,,0,0,0,,¡Tiene una barriga enorme! Dialogue: 0,0:09:02.14,0:09:02.94,Default,,0,0,0,,Oh, vaya... Dialogue: 0,0:09:03.23,0:09:05.19,Alphonse Elric,,0,0,0,,¿Vais a tener un bebé? Dialogue: 0,0:09:05.31,0:09:06.23,Default,,0,0,0,,Pronto. Dialogue: 0,0:09:06.73,0:09:10.36,Default,,0,0,0,,No hace más que moverse, parece que ya tiene ganas de salir. Dialogue: 0,0:09:10.36,0:09:11.45,Edward Elric,,0,0,0,,¿En serio? Dialogue: 0,0:09:11.86,0:09:12.86,Default,,0,0,0,,¿Queréis tocar? Dialogue: 0,0:09:14.45,0:09:15.87,Default,,0,0,0,,¡Yo lo haré! Dialogue: 0,0:09:16.20,0:09:17.54,Default,,0,0,0,,Vamos, Nina-chan. Dialogue: 0,0:09:21.12,0:09:23.29,Default,,0,0,0,,¡Se ha movido! ¡Se ha movido! Dialogue: 0,0:09:36.05,0:09:38.43,Default,,0,0,0,,¿Alguien más quiere otra taza de té? Dialogue: 0,0:09:39.72,0:09:40.43,Maes Hughes,,0,0,0,,Gracias. Dialogue: 0,0:09:42.73,0:09:43.14,Maes Hughes,,0,0,0,,¡Glacier! Dialogue: 0,0:09:44.06,0:09:45.69,Default,,0,0,0,,Cariño, viene... Dialogue: 0,0:09:46.23,0:09:46.73,Maes Hughes,,0,0,0,,¿Quién? Dialogue: 0,0:09:47.19,0:09:48.19,Default,,0,0,0,,Tu hija va a nacer. Dialogue: 0,0:09:49.28,0:09:51.53,Maes Hughes,,0,0,0,,¿Q-Qué? Todavía queda mucho para la fecha... Dialogue: 0,0:09:51.86,0:09:54.28,Default,,0,0,0,,Pues ella quiere salir ya. Dialogue: 0,0:09:54.86,0:09:56.45,Maes Hughes,,0,0,0,,Un médico, necesitamos un médico. Dialogue: 0,0:09:58.66,0:09:59.87,Alphonse Elric,,0,0,0,,¡Hay una tormenta! Dialogue: 0,0:10:01.91,0:10:03.50,Maes Hughes,,0,0,0,,Traeré al médico aquí. Dialogue: 0,0:10:03.83,0:10:04.83,Maes Hughes,,0,0,0,,¡Aguanta, Glacier! Dialogue: 0,0:10:05.17,0:10:06.67,Edward Elric,,0,0,0,,¡E-Espera un momento! Dialogue: 0,0:10:08.38,0:10:10.46,Default,,0,0,0,,Lo siento, chicos... Dialogue: 0,0:10:11.51,0:10:13.59,Edward Elric,,0,0,0,,Glacier-san, he traído agua caliente. Dialogue: 0,0:10:14.13,0:10:14.84,Default,,0,0,0,,Gracias. Dialogue: 0,0:10:15.30,0:10:16.64,Default,,0,0,0,,Déjala en el suelo. Dialogue: 0,0:10:17.05,0:10:18.14,Alphonse Elric,,0,0,0,,¿Algo más? Dialogue: 0,0:10:18.39,0:10:21.27,Default,,0,0,0,,Sí, necesitaremos algunas toallas. Dialogue: 0,0:10:21.43,0:10:23.18,Alphonse Elric,,0,0,0,,¿Toallas? ¡Las traeré! Dialogue: 0,0:10:35.20,0:10:37.07,Alphonse Elric,,0,0,0,,El médico tarda. Dialogue: 0,0:10:37.37,0:10:39.66,Edward Elric,,0,0,0,,Sí, pero mira esa nieve. Dialogue: 0,0:10:39.87,0:10:42.41,Default,,0,0,0,,¡No puedo más! ¡Me voy a morir! Dialogue: 0,0:10:43.91,0:10:46.58,Alphonse Elric,,0,0,0,,¡Hermano, Glacier-san va a morir! Dialogue: 0,0:10:47.04,0:10:47.92,Edward Elric,,0,0,0,,¡De ninguna manera! Dialogue: 0,0:10:53.17,0:10:54.84,Alphonse Elric,,0,0,0,,¡Se ha muerto! Dialogue: 0,0:10:54.05,0:10:56.13,Edward Elric,,0,0,0,,¡No idiota, se ha desmayado! Dialogue: 0,0:10:56.13,0:11:01.51,Alphonse Elric,,0,0,0,,Pero en la alquimia se necesita algo de mucho valor para crear una vida. Dialogue: 0,0:11:01.51,0:11:03.97,Edward Elric,,0,0,0,,¡Tener un bebé no tiene nada que ver con la alquimia! Dialogue: 0,0:11:06.64,0:11:08.02,Alphonse Elric,,0,0,0,,Gracias a Dios, está viva. Dialogue: 0,0:11:08.23,0:11:09.86,Alphonse Elric,,0,0,0,,¿Estás bien, Glacier-san? Dialogue: 0,0:11:13.90,0:11:15.95,Edward Elric,,0,0,0,,Mierda, ¿qué puedo hacer? Dialogue: 0,0:11:16.45,0:11:18.53,Edward Elric,,0,0,0,,No sé qué hacer... Dialogue: 0,0:11:18.61,0:11:21.87,Default,,0,0,0,,Hermano, el agua está fría. Dialogue: 0,0:11:23.49,0:11:24.00,Edward Elric,,0,0,0,,Vale. Dialogue: 0,0:11:28.42,0:11:30.29,Alphonse Elric,,0,0,0,,¡Hermano! ¿Qué has hecho? Dialogue: 0,0:11:30.88,0:11:31.63,Edward Elric,,0,0,0,,¿Nada? Dialogue: 0,0:11:32.34,0:11:34.63,Alphonse Elric,,0,0,0,,¿Cómo que nada? ¿Y el círculo de transmutación? Dialogue: 0,0:11:35.55,0:11:37.63,Alphonse Elric,,0,0,0,,¿Cómo has hervido el agua? Dialogue: 0,0:11:37.63,0:11:39.68,Edward Elric,,0,0,0,,¡No lo sé! ¡Habrá sido mi espíritu! Dialogue: 0,0:11:41.10,0:11:42.85,Default,,0,0,0,,¡Ya viene! Dialogue: 0,0:11:46.35,0:11:49.35,Default,,0,0,0,,{\clip(194,438,451,450)}¿Qué podemos hacer? Dialogue: 0,0:11:46.35,0:11:49.35,Edward Elric,,0,0,0,,{\clip(194,448,451,455)}¿Qué podemos hacer? Dialogue: 0,0:11:46.35,0:11:49.35,Alphonse Elric,,0,0,0,,¿Qué podemos hacer? Dialogue: 0,0:11:49.48,0:11:52.57,Edward Elric,,0,0,0,,¿Dónde está el médico? Dialogue: 0,0:12:02.37,0:12:04.62,Maes Hughes,,0,0,0,,¡Bien hecho! ¡Bien hecho, Glacier! Dialogue: 0,0:12:08.37,0:12:09.67,Default,,0,0,0,,Todo es gracias a vosotros. Dialogue: 0,0:12:10.12,0:12:12.17,Default,,0,0,0,,Muchísimas gracias. Dialogue: 0,0:12:13.38,0:12:15.59,Edward Elric,,0,0,0,,No hemos hecho nada. Dialogue: 0,0:12:19.09,0:12:20.51,Default,,0,0,0,,Habéis estado a mi lado. Dialogue: 0,0:12:32.81,0:12:37.19,Edward Elric,,0,0,0,,A pesar de ser alquimistas, no hemos podido hacer nada. Dialogue: 0,0:12:37.44,0:12:38.03,Alphonse Elric,,0,0,0,,Ya. Dialogue: 0,0:12:38.32,0:12:41.16,Edward Elric,,0,0,0,,Las madres son increíbles. Dialogue: 0,0:12:42.16,0:12:45.16,Edward Elric,,0,0,0,,Pueden hacer algo que los alquimistas no podrían... Dialogue: 0,0:12:45.33,0:12:46.41,Edward Elric,,0,0,0,,ni en cientos de años. Dialogue: 0,0:12:47.29,0:12:48.83,Alphonse Elric,,0,0,0,,Nuestra madre... Dialogue: 0,0:12:51.92,0:12:52.38,Edward Elric,,0,0,0,,¿Al? Dialogue: 0,0:12:54.54,0:13:00.34,Alphonse Elric,,0,0,0,,¿Cuándo nací, fue todo tan cálido y cariñoso también? Dialogue: 0,0:13:02.26,0:13:03.43,Edward Elric,,0,0,0,,Claro que sí. Dialogue: 0,0:13:04.30,0:13:05.05,Alphonse Elric,,0,0,0,,Vale... Dialogue: 0,0:13:16.44,0:13:21.32,Alphonse Elric,,0,0,0,,Después de eso, pudimos concentrarnos duro en la alquimia. Dialogue: 0,0:13:22.36,0:13:25.99,Alphonse Elric,,0,0,0,,Queríamos recuperar como fuera nuestros cuerpos originales. Dialogue: 0,0:13:31.75,0:13:33.12,Alphonse Elric,,0,0,0,,Ahora que me acuerdo, Dialogue: 0,0:13:33.33,0:13:36.50,Alphonse Elric,,0,0,0,,calentaste el agua sin dibujar un círculo de transmutación... Dialogue: 0,0:13:38.63,0:13:41.72,Edward Elric,,0,0,0,,Bueno, era una situación bastante extraña. Dialogue: 0,0:13:42.09,0:13:44.68,Alphonse Elric,,0,0,0,,Eres increíble, hermano. Dialogue: 0,0:13:44.93,0:13:46.51,Alphonse Elric,,0,0,0,,Tengo que trabajar duro. Dialogue: 0,0:13:46.64,0:13:48.97,Edward Elric,,0,0,0,,Bueno... te pondré un problema. Dialogue: 0,0:13:49.31,0:13:50.02,Alphonse Elric,,0,0,0,,¡Vale! Dialogue: 0,0:13:51.02,0:13:53.98,Alphonse Elric,,0,0,0,,El examen se acercaba... Dialogue: 0,0:13:58.48,0:14:02.86,Default,,0,0,0,,Cada año, el examen consiste en unas preguntas, una entrevista y habilidades prácticas, en este orden. Dialogue: 0,0:14:03.74,0:14:06.03,Default,,0,0,0,,No sé cuál será el número de candidatos este año, Dialogue: 0,0:14:06.41,0:14:09.20,Default,,0,0,0,,pero sólo aprueban uno o dos. Dialogue: 0,0:14:10.08,0:14:11.75,Edward Elric,,0,0,0,,¿Tan pocos aprueban? Dialogue: 0,0:14:11.87,0:14:12.46,Default,,0,0,0,,Sí. Dialogue: 0,0:14:12.83,0:14:16.42,Alphonse Elric,,0,0,0,,Esto... ¿Qué se hace en la entrevista? Dialogue: 0,0:14:16.63,0:14:19.42,Default,,0,0,0,,En mi caso, sólo me preguntaron cosas. Dialogue: 0,0:14:19.42,0:14:22.30,Default,,0,0,0,,Pero sé que a algunos les hacen pruebas médicas. Dialogue: 0,0:14:22.51,0:14:23.26,Alphonse Elric,,0,0,0,,¿Eh? Dialogue: 0,0:14:24.22,0:14:25.80,Alphonse Elric,,0,0,0,,¿Inspecciones médicas? Dialogue: 0,0:14:26.68,0:14:28.97,Default,,0,0,0,,Para las habilidades prácticas, Dialogue: 0,0:14:29.06,0:14:31.97,Default,,0,0,0,,la mitad consiste en hacer un informe de un experimento Dialogue: 0,0:14:32.35,0:14:35.94,Default,,0,0,0,,y la otra mitad en transmutar algo. Dialogue: 0,0:14:36.77,0:14:38.15,Default,,0,0,0,,¿Qué pensáis hacer? Dialogue: 0,0:14:41.73,0:14:45.49,Edward Elric,,0,0,0,,¿Qué podríamos hacer para el examen de habilidades prácticas? Dialogue: 0,0:14:45.74,0:14:48.70,Alphonse Elric,,0,0,0,,Antes que eso, ¿y si me hacen pruebas médicas? Dialogue: 0,0:14:49.20,0:14:51.37,Alphonse Elric,,0,0,0,,Verán que mi armadura está vacía. Dialogue: 0,0:14:53.08,0:14:56.87,Edward Elric,,0,0,0,,No te preocupes, seguro que al Comandante Mustang se le ocurre algo. Dialogue: 0,0:14:57.33,0:14:58.67,Alphonse Elric,,0,0,0,,Eso espero. Dialogue: 0,0:15:01.75,0:15:04.88,Alphonse Elric,,0,0,0,,El día del examen llegó y nosotros seguíamos con nuestras preocupaciones. Dialogue: 0,0:15:21.23,0:15:23.99,Default,,0,0,0,,Va a empezar el primer examen. Dialogue: 0,0:15:24.53,0:15:25.19,Default,,0,0,0,,¡Empezad! Dialogue: 0,0:15:39.46,0:15:41.34,Default,,0,0,0,,¿Cómo os ha ido, hermanitos? Dialogue: 0,0:15:42.29,0:15:45.42,Edward Elric,,0,0,0,,No he podido contestar la última pregunta... Dialogue: 0,0:15:46.17,0:15:47.93,Alphonse Elric,,0,0,0,,Yo las he hecho todas... Dialogue: 0,0:15:48.68,0:15:50.68,Alphonse Elric,,0,0,0,,...pero el siguiente examen es la entrevista. Dialogue: 0,0:15:54.22,0:15:57.10,Roy Mustang,,0,0,0,,No esperaba que el hermano pequeño hiciera el primer examen tan bien. Dialogue: 0,0:15:57.52,0:15:58.73,Default,,0,0,0,,¿Es un problema? Dialogue: 0,0:16:01.86,0:16:03.36,Alphonse Elric,,0,0,0,,Una entrevista... Dialogue: 0,0:16:02.57,0:16:03.90,Default,,0,0,0,,¡Alexander! Dialogue: 0,0:16:08.49,0:16:11.16,Alphonse Elric,,0,0,0,,¿Qué...? ¡No puede ser! Dialogue: 0,0:16:11.49,0:16:14.87,Alphonse Elric,,0,0,0,,¿Por qué no puedo hacer la entrevista? Dialogue: 0,0:16:15.29,0:16:18.71,Roy Mustang,,0,0,0,,Si queréis ocultar vuestro pasado y seguir adelante, es la única opción. Dialogue: 0,0:16:18.83,0:16:21.25,Alphonse Elric,,0,0,0,,Pero... yo tengo la misma meta que mi hermano. Dialogue: 0,0:16:21.33,0:16:22.71,Edward Elric,,0,0,0,,Déjalo, Al. Dialogue: 0,0:16:22.92,0:16:23.54,Alphonse Elric,,0,0,0,,¿Qué? Dialogue: 0,0:16:24.25,0:16:25.88,Edward Elric,,0,0,0,,Ya lo dijo la tía Pinako... Dialogue: 0,0:16:26.42,0:16:30.59,Edward Elric,,0,0,0,,A los Alquimistas Nacionales les llaman al frente cuando estalla una guerra. Dialogue: 0,0:16:31.09,0:16:33.35,Edward Elric,,0,0,0,,Y tienen que matar a gente usando la alquimia, Dialogue: 0,0:16:33.35,0:16:35.56,Edward Elric,,0,0,0,,cuando se supone que se usa para el bien del pueblo. Dialogue: 0,0:16:35.77,0:16:38.68,Edward Elric,,0,0,0,,Si apruebas, te convertirás en un perro de los militares. Dialogue: 0,0:16:39.06,0:16:39.81,Alphonse Elric,,0,0,0,,¿Pero...? Dialogue: 0,0:16:40.27,0:16:43.65,Edward Elric,,0,0,0,,Creo que sólo yo debería soportar la vergüenza de ser un Alquimista Nacional. Dialogue: 0,0:16:44.27,0:16:48.07,Edward Elric,,0,0,0,,Por eso me haré uno, para asegurar y hacer realidad nuestro sueño. Dialogue: 0,0:16:51.66,0:16:52.45,Alphonse Elric,,0,0,0,,Hermano... Dialogue: 0,0:17:10.97,0:17:12.55,Edward Elric,,0,0,0,,¿Un asiento dorado? Dialogue: 0,0:17:12.97,0:17:14.80,Edward Elric,,0,0,0,,¿Cómo puede mantenerse? Dialogue: 0,0:17:15.43,0:17:16.22,General,,0,0,0,,Siéntate. Dialogue: 0,0:17:16.60,0:17:20.64,General,,0,0,0,,Si de verdad eres un alquimista, la silla no te rechazará. Dialogue: 0,0:17:21.64,0:17:25.27,General,,0,0,0,,Los alquimistas, nunca tienen miedo. Dialogue: 0,0:17:33.41,0:17:34.28,General,,0,0,0,,Muy bien. Dialogue: 0,0:17:34.87,0:17:37.87,General,,0,0,0,,Primero, déjame oír la razón para presentarte al examen. Dialogue: 0,0:17:40.08,0:17:41.46,Edward Elric,,0,0,0,,Es por... Dialogue: 0,0:17:43.58,0:17:44.38,General,,0,0,0,,¿Es por...? Dialogue: 0,0:17:52.26,0:17:53.34,Edward Elric,,0,0,0,,Porque le prometí, Dialogue: 0,0:17:55.14,0:17:59.68,Edward Elric,,0,0,0,,a mi única familia que llegaría a ser un Alquimista Nacional. Dialogue: 0,0:18:06.44,0:18:06.94,Edward Elric,,0,0,0,,Al... Dialogue: 0,0:18:08.23,0:18:10.69,Edward Elric,,0,0,0,,¿Crees que hemos escogido bien? Dialogue: 0,0:18:12.32,0:18:13.07,Alphonse Elric,,0,0,0,,No lo sé. Dialogue: 0,0:18:14.11,0:18:16.70,Alphonse Elric,,0,0,0,,Pero estoy seguro de algo. Dialogue: 0,0:18:17.66,0:18:20.37,Alphonse Elric,,0,0,0,,Quiero volverte a tocar, hermano. Dialogue: 0,0:18:21.70,0:18:22.79,Alphonse Elric,,0,0,0,,¿No es extraño? Dialogue: 0,0:18:23.71,0:18:25.58,Alphonse Elric,,0,0,0,,Estamos juntos, Dialogue: 0,0:18:26.21,0:18:29.05,Alphonse Elric,,0,0,0,,pero no puedo recordar la sensación de tocarte Dialogue: 0,0:18:29.67,0:18:31.13,Alphonse Elric,,0,0,0,,y el calor de tu cuerpo. Dialogue: 0,0:18:35.34,0:18:37.60,Alphonse Elric,,0,0,0,,Y llegó el día del examen práctico. Dialogue: 0,0:18:39.31,0:18:40.10,Edward Elric,,0,0,0,,Todo irá bien. Dialogue: 0,0:18:41.06,0:18:41.72,Default,,0,0,0,,Hermanito... Dialogue: 0,0:18:45.31,0:18:46.06,Alphonse Elric,,0,0,0,,Nina. Dialogue: 0,0:18:48.90,0:18:50.44,Default,,0,0,0,,Toma, hermanito. Dialogue: 0,0:18:57.03,0:18:58.82,Default,,0,0,0,,Es algo que convierte los deseos en realidad. Dialogue: 0,0:19:00.95,0:19:02.12,Edward Elric,,0,0,0,,Gracias, Nina. Dialogue: 0,0:19:16.05,0:19:21.43,General,,0,0,0,,Os hemos puesto todos estos materiales en esta zona para vosotros... Dialogue: 0,0:19:24.98,0:19:27.40,General,,0,0,0,,Transmutarlos como queráis. Dialogue: 0,0:19:27.65,0:19:29.27,Edward Elric,,0,0,0,,¿Cómo queramos? Dialogue: 0,0:19:29.73,0:19:32.32,Edward Elric,,0,0,0,,¿Qué tendremos que hacer para aprobar? Dialogue: 0,0:19:47.79,0:19:52.00,Default,,0,0,0,,Ha sido impresionante, pero ha perdido toda su energía. Dialogue: 0,0:19:52.34,0:19:53.34,Edward Elric,,0,0,0,,¡Ha estado genial...! Dialogue: 0,0:19:53.96,0:19:55.42,Default,,0,0,0,,Ahora me toca a mí. Dialogue: 0,0:19:59.76,0:20:01.10,Edward Elric,,0,0,0,,¿Árboles y agua? Dialogue: 0,0:20:06.43,0:20:08.44,Default,,0,0,0,,¿Irá todo bien? Dialogue: 0,0:20:08.69,0:20:11.23,Alphonse Elric,,0,0,0,,Tiene tu amuleto, seguro que va todo bien, Nina. Dialogue: 0,0:20:19.28,0:20:20.20,Default,,0,0,0,,Espléndido. Dialogue: 0,0:20:20.87,0:20:23.95,Edward Elric,,0,0,0,,Ha creado papel e hidrógeno con el agua y los árboles. Dialogue: 0,0:20:33.00,0:20:33.67,Roy Mustang,,0,0,0,,Esto no me gusta. Dialogue: 0,0:20:36.01,0:20:36.67,Default,,0,0,0,,¡Cuidado! Dialogue: 0,0:21:13.92,0:21:15.80,Roy Mustang,,0,0,0,,Sin círculo de transmutación ¿eh? Dialogue: 0,0:21:18.05,0:21:20.22,General,,0,0,0,,¡Vaya, un joven alquimista! Dialogue: 0,0:21:20.51,0:21:21.59,General,,0,0,0,,Interesante. Dialogue: 0,0:21:29.02,0:21:31.81,Default,,0,0,0,,¡Qué bonito! Dialogue: 0,0:21:53.50,0:21:53.96,Edward Elric,,0,0,0,,Al. Dialogue: 0,0:21:55.79,0:21:58.50,Edward Elric,,0,0,0,,Voy a dejar atrás las dudas. Dialogue: 0,0:21:59.21,0:22:00.88,Edward Elric,,0,0,0,,Sólo voy a mirar hacia adelante y continuar. Dialogue: 0,0:22:01.34,0:22:04.43,Edward Elric,,0,0,0,,Si me detengo, sé que me arrepentiré. Dialogue: 0,0:22:07.64,0:22:08.76,Edward Elric,,0,0,0,,Algún día, yo... Dialogue: 0,0:22:09.72,0:22:11.39,Edward Elric,,0,0,0,,¡Recuperaré tu cuerpo! Dialogue: 0,0:22:13.14,0:22:13.44,Alphonse Elric,,0,0,0,,Sí. Dialogue: 0,0:22:14.35,0:22:17.02,Alphonse Elric,,0,0,0,,Cuando eso pase, podrás recuperar tu cuerpo también. Dialogue: 0,0:23:39.98,0:23:41.32,Edward Elric,,0,0,0,,El alquimista de acero... Dialogue: 0,0:23:41.94,0:23:42.86,Alphonse Elric,,0,0,0,,Episodio siete Dialogue: 0,0:23:43.36,0:23:44.78,Alphonse Elric,,0,0,0,,La noche en que la quimera lloró. Dialogue: 0,0:23:47.70,0:23:48.36,Edward Elric,,0,0,0,,Nina...