1 00:00:22,830 --> 00:00:48,310 時間從不等待。它平等地實現同一目標。 2 00:00:28,550 --> 00:00:48,310 想要守護未來的你,無論未來多麼有限…… 3 00:00:32,090 --> 00:00:48,310 你將被給予一年的時間; 4 00:00:37,220 --> 00:00:48,310 以心為嚮導,義無反顧地前行…… 5 00:00:51,780 --> 00:00:54,030 一列火車正在駛近。 6 00:00:54,030 --> 00:00:57,820 為了您的安全,請站在黃線後面。 7 00:01:27,020 --> 00:01:32,400 今天的火車服務因事故而嚴重延誤。 8 00:01:32,400 --> 00:01:35,070 對於給您帶來的任何不便,我們深表歉意。 9 00:01:49,920 --> 00:01:49,920 ... 10 00:02:09,190 --> 00:02:12,940 無夢的宿舍,滴答作響的時鐘 11 00:02:13,320 --> 00:02:17,780 我走出無聲的房間 12 00:02:18,240 --> 00:02:22,530 無風的夜晚,月光融化 13 00:02:23,080 --> 00:02:27,710 我幽靈般的影子在不冷不熱的陰暗中 14 00:02:28,330 --> 00:02:30,120 夜間舞蹈 15 00:02:33,000 --> 00:02:34,960 流血的劍 16 00:02:37,800 --> 00:02:39,760 讓我想起 17 00:02:43,180 --> 00:02:44,760 我還活著 18 00:02:48,310 --> 00:02:53,770 我會燃燒我的恐懼 19 00:02:53,770 --> 00:02:56,400 我曾經逃離過恐懼之神 20 00:02:56,400 --> 00:02:59,200 他將我束縛在絕望之中 21 00:02:59,200 --> 00:03:03,530 燃燒我的恐懼 22 00:03:03,530 --> 00:03:08,410 我會掙斷鎖鏈奔跑直到重見陽光 23 00:03:08,410 --> 00:03:17,090 我會抬起臉,奔向陽光 24 00:03:42,360 --> 00:03:46,620 無聲的小鎮,踏著腳步 25 00:03:46,620 --> 00:03:51,500 我緊緊地握緊口袋裡的拳頭 26 00:03:52,710 --> 00:03:55,820 遠處的薄霧中一座塔等待著 27 00:03:56,710 --> 00:04:01,470 像一座無情的墳墓,吞噬著月光 28 00:04:21,900 --> 00:04:27,490 我會燃燒我的恐懼 29 00:04:27,490 --> 00:04:29,990 這次我要打倒那個恐懼之神 30 00:04:29,990 --> 00:04:32,710 並將他投入地獄之火 31 00:04:32,710 --> 00:04:37,250 燃燒我的恐懼 32 00:04:37,250 --> 00:04:41,960 我會聳聳肩,奔跑,直到再次看到陽光 33 00:04:41,960 --> 00:04:52,020 哦,我會奔跑,燃燒掉所有的悔恨和恐懼 34 00:04:52,020 --> 00:05:02,240 我將以生者的驕傲面對太陽 35 00:05:07,160 --> 00:05:07,200 ... 36 00:05:26,880 --> 00:05:26,970 岩戶台宿舍入住指南 37 00:05:26,880 --> 00:05:26,970 岩戶台宿舍入住指南 38 00:05:26,970 --> 00:05:27,050 岩戶台宿舍入住指南 39 00:05:26,970 --> 00:05:27,050 岩戶台宿舍入住指南 40 00:05:27,050 --> 00:05:27,130 岩戶台宿舍入住指南 41 00:05:27,050 --> 00:05:27,130 岩戶台宿舍入住指南 42 00:05:27,130 --> 00:05:27,220 岩戶台宿舍入住指南 43 00:05:27,130 --> 00:05:27,220 岩戶台宿舍入住指南 44 00:05:27,220 --> 00:05:27,300 岩戶台宿舍入住指南 45 00:05:27,220 --> 00:05:27,300 岩戶台宿舍入住指南 46 00:05:27,300 --> 00:05:28,300 岩戶台宿舍入住指南 47 00:05:27,300 --> 00:05:28,300 岩戶台宿舍入住指南 48 00:07:07,570 --> 00:07:08,990 你遲到了。 49 00:07:11,450 --> 00:07:13,740 我已經等你很久了。 50 00:07:19,550 --> 00:07:23,000 現在,如果您想繼續,請在那裡簽名。 51 00:07:24,840 --> 00:07:26,930 這是一份合同。 52 00:07:28,890 --> 00:07:30,890 不用擔心。 53 00:07:30,890 --> 00:07:34,850 它只是說您將對自己的行為承擔全部責任。 54 00:07:34,850 --> 00:07:36,730 你知道,平常的事情。 55 00:07:38,520 --> 00:07:38,560 結城誠 56 00:07:38,560 --> 00:07:38,600 結城誠 57 00:07:38,600 --> 00:07:38,640 由紀誠 58 00:07:38,640 --> 00:07:38,680 由紀誠 59 00:07:38,680 --> 00:07:38,720 由紀誠 60 00:07:38,720 --> 00:07:38,770 由紀誠 61 00:07:38,770 --> 00:07:38,810 由紀誠 62 00:07:38,810 --> 00:07:38,850 由紀誠 63 00:07:38,850 --> 00:07:38,890 由紀誠 64 00:07:38,890 --> 00:07:38,930 由紀誠 65 00:07:38,930 --> 00:07:38,980 由紀誠 66 00:07:38,980 --> 00:07:39,020 由紀誠 67 00:07:39,020 --> 00:07:39,060 由紀誠 68 00:07:39,060 --> 00:07:39,100 由紀誠 69 00:07:39,100 --> 00:07:39,140 由紀誠 70 00:07:39,140 --> 00:07:39,180 由紀誠 71 00:07:39,180 --> 00:07:39,230 由紀誠 72 00:07:39,230 --> 00:07:39,270 由紀誠 73 00:07:39,270 --> 00:07:39,310 由紀誠 74 00:07:39,310 --> 00:07:39,350 由紀誠 75 00:07:39,350 --> 00:07:39,390 由紀誠 76 00:07:39,390 --> 00:07:39,430 由紀誠 77 00:07:39,430 --> 00:07:39,480 由紀誠 78 00:07:39,480 --> 00:07:39,520 由紀誠 79 00:07:39,520 --> 00:07:39,560 由紀誠 80 00:07:39,560 --> 00:07:39,600 由紀誠 81 00:07:39,600 --> 00:07:39,640 由紀誠 82 00:07:39,640 --> 00:07:39,680 由紀誠 83 00:07:39,680 --> 00:07:39,730 由紀誠 84 00:07:39,730 --> 00:07:39,770 由紀誠 85 00:07:39,770 --> 00:07:39,810 由紀誠 86 00:07:39,810 --> 00:07:39,850 由紀誠 87 00:07:39,850 --> 00:07:39,890 由紀誠 88 00:07:39,890 --> 00:07:39,930 由紀誠 89 00:07:39,930 --> 00:07:39,980 由紀誠 90 00:07:39,980 --> 00:07:40,020 由紀誠 91 00:07:40,020 --> 00:07:40,060 由紀誠 92 00:07:40,060 --> 00:07:40,100 由紀誠 93 00:07:40,100 --> 00:07:40,140 由紀誠 94 00:07:40,140 --> 00:07:40,180 由紀誠 95 00:07:40,180 --> 00:07:40,230 由紀誠 96 00:07:40,230 --> 00:07:40,270 由紀誠 97 00:07:40,270 --> 00:07:40,310 由紀誠 98 00:07:40,310 --> 00:07:40,350 結城誠 99 00:07:40,350 --> 00:07:42,520 結城誠 100 00:07:47,220 --> 00:07:48,030 你知道嗎? 101 00:07:49,180 --> 00:07:52,530 沒有人能逃脫時間。它使我們所有人達到同一目標。 102 00:07:53,530 --> 00:07:55,950 你不能堵住耳朵、遮住眼睛。 103 00:08:01,750 --> 00:08:04,590 事情就這樣開始了…… 104 00:08:08,880 --> 00:08:09,550 誰在那裡? 105 00:08:23,560 --> 00:08:25,650 等等,竹葉! 106 00:08:27,400 --> 00:08:29,780 但是桐城他—— 107 00:08:30,070 --> 00:08:31,360 別擔心。 108 00:08:31,360 --> 00:08:33,360 他是一名普通的轉學生。 109 00:08:35,030 --> 00:08:36,370 你說的“普通”是什麼意思? 110 00:08:40,370 --> 00:08:42,170 我沒想到你會來這麼晚。 111 00:08:42,910 --> 00:08:45,140 我的名字是桐城滿。 112 00:08:45,140 --> 00:08:46,940 我是住在這個宿舍的學生之一。 113 00:08:47,680 --> 00:08:50,070 他為什麼選擇這個時間出現? 114 00:08:50,760 --> 00:08:53,380 將他分配到這裡是最後一刻的決定。 115 00:08:53,680 --> 00:08:57,090 他最終將被轉移到 男生宿舍的一個房間。 116 00:08:58,540 --> 00:08:59,900 他在這裡可以嗎? 117 00:08:59,900 --> 00:09:00,640 我想我們會看到的。 118 00:09:04,850 --> 00:09:05,840 嘿,你! 119 00:09:05,840 --> 00:09:08,920 您的房間位於二樓走廊盡頭。 120 00:09:08,920 --> 00:09:11,150 竹場,給他帶路。 121 00:09:11,440 --> 00:09:13,600 我是竹場由香里。 122 00:09:13,600 --> 00:09:15,580 今年春天她將成為一名三年級學生。 123 00:09:15,580 --> 00:09:16,930 就像你一樣。 124 00:09:18,040 --> 00:09:19,160 嘿。 125 00:09:20,280 --> 00:09:22,790 由紀真琴.很高興見到你。 126 00:09:23,920 --> 00:09:27,430 呃,是的。我也很高興見到你。 127 00:09:30,170 --> 00:09:31,840 天色已晚, 128 00:09:32,520 --> 00:09:33,990 所以你應該休息一下。 129 00:09:35,510 --> 00:09:36,840 我會給你指路的。 130 00:09:37,800 --> 00:09:39,270 跟我來。 131 00:09:45,230 --> 00:09:47,460 這是你房間的鑰匙。 132 00:09:47,460 --> 00:09:48,100 謝謝。 133 00:09:51,450 --> 00:09:54,110 嘿,我可以問你一件事嗎? 134 00:09:54,830 --> 00:09:58,110 從車站來的路上一切還好嗎? 135 00:09:59,530 --> 00:10:00,770 我只是說... 136 00:10:04,370 --> 00:10:06,630 抱歉。沒什麼。 137 00:10:06,630 --> 00:10:08,790 嗯,晚安。 138 00:10:14,880 --> 00:10:14,920 ... 139 00:10:37,660 --> 00:10:39,660 就是這樣。 140 00:10:39,660 --> 00:10:41,510 看?就在那裡。 141 00:10:58,700 --> 00:11:00,030 早安! 142 00:11:02,810 --> 00:11:05,850 歡迎來到月光館高中。 143 00:11:05,850 --> 00:11:07,430 希望你喜歡它。 144 00:11:11,490 --> 00:11:14,320 從今天開始,你們都是小學生了。 145 00:11:14,320 --> 00:11:16,200 讓我們一起度過美好的一年吧。 146 00:11:16,200 --> 00:11:19,750 別做任何讓我陷入麻煩的事,好嗎? 147 00:11:20,270 --> 00:11:23,030 好了,班主任就這樣了。 148 00:11:23,620 --> 00:11:24,270 全體起立! 149 00:11:25,120 --> 00:11:25,950 弓! 150 00:11:35,170 --> 00:11:37,140 嘿,轉學生! 151 00:11:37,140 --> 00:11:37,960 你是誰? 152 00:11:37,960 --> 00:11:41,520 快點!別這樣! 153 00:11:41,520 --> 00:11:42,970 我是伊織順平! 154 00:11:43,330 --> 00:11:44,680 很高興認識你! 155 00:11:44,680 --> 00:11:45,970 個人空間。 156 00:11:46,680 --> 00:11:50,140 我八年級時轉學到這裡。 157 00:11:50,140 --> 00:11:53,750 我知道作為新來的孩子有多艱難。 158 00:11:53,750 --> 00:11:55,980 所以我想過來說:“嘿。” 159 00:11:56,940 --> 00:11:58,060 看看我是一個多麼好的人嗎? 160 00:11:58,060 --> 00:11:59,180 個人空間。 161 00:11:59,180 --> 00:12:01,760 又來了,嗯? 162 00:12:01,760 --> 00:12:04,170 嘿,是由香里! 163 00:12:04,170 --> 00:12:07,520 我沒想到我們會再次在同一個班級。 164 00:12:07,520 --> 00:12:10,440 我發誓,如果他們願意聽,你會和任何人交談。 165 00:12:10,440 --> 00:12:13,710 你有沒有想過你可能會打擾別人? 166 00:12:15,000 --> 00:12:17,300 真是巧合啊。 167 00:12:17,300 --> 00:12:19,280 看起來我們在同一個教室。 168 00:12:19,280 --> 00:12:22,990 呃,你好?你忘了我也是這個班的嗎? 169 00:12:22,990 --> 00:12:23,660 和? 170 00:12:23,660 --> 00:12:24,340 竹葉。 171 00:12:24,910 --> 00:12:27,970 啊?基里城? 172 00:12:28,470 --> 00:12:29,590 你有時間嗎? 173 00:12:30,980 --> 00:12:34,230 由紀誠背景報告 174 00:12:33,100 --> 00:12:36,730 見到你很不尋常 在學校,主席先生。 175 00:12:36,730 --> 00:12:41,740 主席 176 00:12:37,010 --> 00:12:41,740 當基里喬向我講述他時,我無法抑制自己的好奇心。 177 00:12:41,740 --> 00:12:44,220 那你覺得他是... 178 00:12:44,220 --> 00:12:45,970 幾乎可以肯定。 179 00:12:45,970 --> 00:12:48,830 這個題材比較獨特。 180 00:12:49,530 --> 00:12:54,010 即使是那些有潛力的人,一開始也往往不穩定。 181 00:12:54,010 --> 00:12:56,740 記憶力減退、定向障礙等。 182 00:12:56,740 --> 00:13:00,690 但他到了宿捨卻一副若無其事的樣子。 183 00:13:00,690 --> 00:13:04,220 那個時候他漫不經心地走到那裡。 184 00:13:05,090 --> 00:13:07,970 你說他不正常? 185 00:13:07,970 --> 00:13:08,920 可能吧。 186 00:13:08,920 --> 00:13:10,170 這引出了我的觀點。 187 00:13:10,170 --> 00:13:14,980 竹場,我想讓你再監視他幾天。 188 00:13:15,770 --> 00:13:18,480 你的意思是監視他? 189 00:13:18,480 --> 00:13:22,480 主席 190 00:13:20,560 --> 00:13:22,480 我想是的。 191 00:13:23,230 --> 00:13:24,990 瀏覽一下這個,竹場。 192 00:13:28,360 --> 00:13:31,890 不過我感覺有點不好。 193 00:13:31,890 --> 00:13:34,000 他還什麼都不知道。 194 00:13:34,530 --> 00:13:40,240 這是確定他是否有資格知道的必要條件。 195 00:13:40,240 --> 00:13:42,450 我明白了,但還是... 196 00:13:42,450 --> 00:13:45,820 他似乎從一個學校跳到另一個學校。 197 00:13:45,820 --> 00:13:48,010 他正在從一個親戚搬到另一個親戚。 198 00:13:48,010 --> 00:13:51,620 他的父母都去世了。 199 00:13:51,620 --> 00:13:55,520 而他們卻死於十年前發生在這座城市的那場事故。 200 00:13:57,430 --> 00:13:59,520 這是一個奇怪的巧合。 201 00:14:02,480 --> 00:14:05,810 十年前的那場意外…… 202 00:14:31,420 --> 00:14:35,390 歡迎來到天鵝絨房間。 203 00:14:38,970 --> 00:14:42,220 我的名字是伊戈爾。 204 00:14:42,220 --> 00:14:45,150 我很高興認識你。 205 00:14:45,850 --> 00:14:48,300 這是伊麗莎白。 206 00:14:48,300 --> 00:14:51,150 她和我一樣,也是這裡的居民。 207 00:14:51,150 --> 00:14:54,870 很高興認識你。 208 00:14:55,320 --> 00:15:01,550 這個地方存在於夢想與現實、心靈與物質之間。 209 00:15:02,500 --> 00:15:06,630 我們已經好幾年沒有接待過客人了。 210 00:15:09,260 --> 00:15:16,420 只有簽訂了契約的人,才能進入這裡。 211 00:15:16,420 --> 00:15:21,820 從今以後,天鵝絨房間將歡迎您。 212 00:15:23,350 --> 00:15:25,530 堅持住這一點。 213 00:15:27,520 --> 00:15:30,990 該鍵表示您是客人。 214 00:15:31,320 --> 00:15:33,170 好好照顧它。 215 00:15:34,240 --> 00:15:37,330 直到我們再次見面。 216 00:15:41,330 --> 00:15:41,370 ... 217 00:15:53,510 --> 00:15:55,580 森山,請停下來。 218 00:15:55,580 --> 00:15:59,680 為什麼?我們正在為您檢查您的個人物品。 219 00:15:59,680 --> 00:16:02,480 那是風花,你的優等生! 220 00:16:02,480 --> 00:16:05,190 她身上一點兒樂趣也沒有! 221 00:16:05,190 --> 00:16:07,650 保持良好的行為習慣! 222 00:16:08,770 --> 00:16:09,860 快點! 223 00:16:09,860 --> 00:16:11,990 我們太好了,太可怕了! 224 00:16:22,120 --> 00:16:24,750 謝謝你的幫助。 225 00:16:31,380 --> 00:16:33,560 嗯,抱歉打擾你了。 226 00:16:55,280 --> 00:16:59,280 停車場 227 00:16:55,280 --> 00:16:59,280 車站廣場 228 00:16:55,280 --> 00:16:59,280 車站廣場 229 00:16:55,280 --> 00:16:59,280 購物中心 230 00:16:55,280 --> 00:16:59,280 購物中心 231 00:17:20,630 --> 00:17:22,220 這是怎麼回事? 232 00:17:22,220 --> 00:17:24,670 你們這是開什麼玩笑? 233 00:17:49,870 --> 00:17:52,130 還是沒有變化? 234 00:17:52,400 --> 00:17:56,150 他的脈搏和腦電波都非常穩定。 235 00:17:56,150 --> 00:17:58,660 他有潛力。 236 00:17:58,660 --> 00:18:00,450 看來是這樣。 237 00:18:00,450 --> 00:18:03,540 如果他不這樣做,他們現在就會對他進行掠奪。 238 00:18:03,540 --> 00:18:07,330 不過我還是感覺有點不太好。 239 00:18:09,350 --> 00:18:10,520 操作室。 240 00:18:11,100 --> 00:18:14,190 你不會相信這個!這東西太大了! 241 00:18:17,610 --> 00:18:18,450 那是什麼? 242 00:18:25,240 --> 00:18:26,200 秋彥! 243 00:18:26,200 --> 00:18:27,780 真田! 244 00:18:27,780 --> 00:18:29,340 你還好嗎? 245 00:18:29,340 --> 00:18:33,000 我很好,但它隨時都會到。 246 00:18:33,000 --> 00:18:34,300 準備好迎接驚喜吧! 247 00:18:34,600 --> 00:18:36,490 現在可不是開玩笑的時候! 248 00:18:36,490 --> 00:18:38,340 真田,是其中之一嗎? 249 00:18:38,340 --> 00:18:40,800 是的,但不是普通的。 250 00:18:42,970 --> 00:18:44,660 主席先生,請留在指揮室! 251 00:18:44,660 --> 00:18:48,970 竹場,上樓叫醒他!然後從後面出去! 252 00:18:48,970 --> 00:18:50,190 但你們兩個呢? 253 00:18:50,970 --> 00:18:53,190 我們就在這裡停下來。 254 00:19:14,710 --> 00:19:16,210 由希? 255 00:19:18,040 --> 00:19:19,130 月亮... 256 00:19:19,420 --> 00:19:20,830 你在做什麼? 257 00:19:20,830 --> 00:19:23,390 我們需要快點!你想活還是不想活? ! 258 00:19:24,970 --> 00:19:26,140 我真的不在乎。 259 00:19:29,850 --> 00:19:33,230 死亡對你來說有那麼可怕嗎? 260 00:19:34,020 --> 00:19:36,310 你怎麼能這麼說呢? 261 00:19:41,360 --> 00:19:43,990 是什麼? 262 00:19:45,400 --> 00:19:46,410 當心! 263 00:19:52,290 --> 00:19:53,210 起床! 264 00:19:53,800 --> 00:19:54,980 到屋頂! 265 00:20:00,590 --> 00:20:02,880 我不能死在這裡! 266 00:20:02,880 --> 00:20:04,800 我還什麼都沒做呢! 267 00:20:04,800 --> 00:20:06,590 我不想死! 268 00:20:18,850 --> 00:20:19,670 你還好嗎? 269 00:20:33,120 --> 00:20:34,000 決不。 270 00:20:39,370 --> 00:20:40,760 跑步! 271 00:21:07,070 --> 00:21:07,660 這很糟糕! 272 00:21:07,660 --> 00:21:08,850 我們走吧! 273 00:21:08,850 --> 00:21:09,870 等待! 274 00:21:44,610 --> 00:21:46,110 繼續。 275 00:21:54,910 --> 00:21:59,630 人物角色。 276 00:22:10,180 --> 00:22:12,140 你是我, 277 00:22:13,260 --> 00:22:14,870 我就是你。 278 00:22:15,900 --> 00:22:19,400 我來自你的靈魂之海。 279 00:22:21,230 --> 00:22:23,210 我是弦樂大師 280 00:22:26,310 --> 00:22:28,030 奧菲斯! 281 00:22:39,330 --> 00:22:41,790 一個人物... 282 00:22:41,790 --> 00:22:43,420 由希... 283 00:23:03,740 --> 00:23:06,650 不!你這樣攻擊的話,堅持不了多久的! 284 00:24:38,030 --> 00:24:40,750 由希... 285 00:24:54,420 --> 00:24:57,990 很高興再次見到你。 286 00:25:00,140 --> 00:25:04,250 我發現是奧菲斯響應了你的召喚。 287 00:25:04,250 --> 00:25:07,150 多麼迷人啊。 288 00:25:08,390 --> 00:25:11,840 這種力量被稱為人格面具。 289 00:25:11,840 --> 00:25:16,360 它是你心靈的體現。 290 00:25:16,360 --> 00:25:25,330 角色是你個性的一個方面,當你對外部刺激做出反應時就會顯現出來。 291 00:25:25,740 --> 00:25:33,260 你可以把它想像成一個面具,在你勇敢面對許多困難時保護你。 292 00:25:33,580 --> 00:25:38,340 話雖如此,你的實力還是很弱。 293 00:25:38,800 --> 00:25:44,730 你的能力會隨著你的發展而發展 社交聯繫——您與他人的情感聯繫。 294 00:25:44,730 --> 00:25:50,770 您的社交鏈接越強,您的角色能力就越強大。 295 00:25:52,690 --> 00:25:59,460 現在,然後。時間在你的世界裡前進。 296 00:25:59,460 --> 00:26:02,880 我不應該再把你留在這裡。 297 00:26:02,880 --> 00:26:06,990 我們熱切期待您的下次光臨。 298 00:26:06,990 --> 00:26:11,430 到那時,再見。 299 00:26:15,220 --> 00:26:15,260 ... 300 00:26:30,270 --> 00:26:31,410 你醒了! 301 00:26:36,360 --> 00:26:37,400 你感覺如何? 302 00:26:39,110 --> 00:26:40,180 我在哪裡? 303 00:26:40,180 --> 00:26:43,580 醫院。你是時候該醒來了! 304 00:26:43,580 --> 00:26:45,410 你需要多少睡眠? 305 00:26:46,280 --> 00:26:48,580 不過,我很高興你沒事。 306 00:26:48,580 --> 00:26:50,170 我很擔心你。 307 00:26:51,790 --> 00:26:53,130 擔心? 308 00:26:53,920 --> 00:26:59,060 聽著,很抱歉我沒能在屋頂上提供任何幫助。 309 00:26:59,060 --> 00:27:02,450 我本該保護你的,但我... 310 00:27:03,380 --> 00:27:05,340 別擔心。 311 00:27:06,640 --> 00:27:08,430 我沒有指望你。 312 00:27:08,430 --> 00:27:10,340 什、這是什麼意思? 313 00:27:10,340 --> 00:27:12,060 你真的知道如何讓一個女孩生氣。 314 00:27:18,360 --> 00:27:24,450 很抱歉我之前沒有告訴你,但我只是想說我有點像你。 315 00:27:25,280 --> 00:27:29,250 說實話,我已經知道你的過去了。 316 00:27:29,830 --> 00:27:34,950 你的父母十年前就在這裡的爆炸中喪生了,對嗎? 317 00:27:35,540 --> 00:27:36,710 是的。 318 00:27:37,460 --> 00:27:39,300 嗯,我也失去了一個人。 319 00:27:39,300 --> 00:27:42,720 我父親在那場事故中去世了。 320 00:27:43,210 --> 00:27:47,860 我對你隱瞞了很多事情。我告訴自己,等你醒來,我就告訴你真相。 321 00:27:47,860 --> 00:27:50,030 很抱歉我向你隱瞞了這一點。 322 00:27:50,030 --> 00:27:52,300 以及所有其他的東西。 323 00:27:52,300 --> 00:27:53,710 其他東西? 324 00:27:53,710 --> 00:27:57,480 當你回到宿舍時,我想他們會向你解釋一切的。 325 00:27:58,810 --> 00:28:01,530 之後您可以決定要做什麼。 326 00:28:02,400 --> 00:28:03,170 小心。 327 00:28:06,490 --> 00:28:06,490 ... 328 00:28:13,200 --> 00:28:14,190 進來吧。 329 00:28:18,580 --> 00:28:19,630 你好。 330 00:28:22,400 --> 00:28:24,720 我的名字是生月修二。 331 00:28:24,720 --> 00:28:27,560 我是你們學校的董事會主席。 332 00:28:27,560 --> 00:28:30,780 除了我之外,陌生的面孔就只有真田了吧? 333 00:28:30,780 --> 00:28:33,210 我是真田明彥。很高興見到你。 334 00:28:33,210 --> 00:28:34,650 請坐。 335 00:28:39,850 --> 00:28:43,660 好吧,讓我先問你這個問題。 336 00:28:44,150 --> 00:28:47,850 如果我說一天超過24小時你會相信嗎? 337 00:28:49,360 --> 00:28:50,160 是的。 338 00:28:51,160 --> 00:28:52,910 那麼你知道黑暗時刻嗎? 339 00:28:53,330 --> 00:28:58,200 我不記得什麼時候開始的,但從我記事起我就知道了。 340 00:28:58,200 --> 00:29:03,840 啊,我明白了。如您所知,黑暗時刻是一段隱藏的時間。 341 00:29:03,840 --> 00:29:07,940 這是一天和第二天之間的時間 342 00:29:07,940 --> 00:29:10,570 這只會出現在那些有潛力的人身上。 343 00:29:10,570 --> 00:29:12,840 我們稱之為黑暗時刻。 344 00:29:12,840 --> 00:29:17,460 普通人意識不到這一點,因為他們都睡在棺材裡。 345 00:29:17,460 --> 00:29:20,150 但這並不是“黑暗時刻”如此有趣的原因。 346 00:29:20,150 --> 00:29:20,190 神秘自殺 347 00:29:20,150 --> 00:29:22,860 你看到了那些生物。 348 00:29:20,190 --> 00:29:20,230 神秘自殺 349 00:29:20,230 --> 00:29:20,280 神秘自殺 350 00:29:20,280 --> 00:29:20,320 神秘自殺 351 00:29:20,320 --> 00:29:20,360 神秘自殺 352 00:29:20,360 --> 00:29:20,400 神秘自殺 353 00:29:20,400 --> 00:29:20,440 神秘自殺 354 00:29:20,440 --> 00:29:20,480 神秘自殺 355 00:29:20,480 --> 00:29:20,530 神秘自殺 356 00:29:20,530 --> 00:29:20,570 神秘自殺 357 00:29:20,570 --> 00:29:20,610 神秘自殺 358 00:29:20,610 --> 00:29:20,650 神秘自殺 359 00:29:20,650 --> 00:29:20,690 神秘自殺 360 00:29:20,690 --> 00:29:20,730 神秘自殺 361 00:29:20,730 --> 00:29:20,780 神秘自殺 362 00:29:20,780 --> 00:29:20,820 神秘自殺 363 00:29:20,820 --> 00:29:20,860 神秘自殺 364 00:29:20,860 --> 00:29:20,900 神秘自殺 365 00:29:20,900 --> 00:29:20,940 神秘自殺 366 00:29:20,940 --> 00:29:20,980 神秘自殺 367 00:29:20,980 --> 00:29:21,030 神秘自殺 368 00:29:21,030 --> 00:29:21,070 神秘自殺 369 00:29:21,070 --> 00:29:21,110 神秘自殺 370 00:29:21,110 --> 00:29:21,150 神秘自殺 371 00:29:21,150 --> 00:29:21,190 神秘自殺 372 00:29:21,190 --> 00:29:21,230 神秘自殺 373 00:29:21,230 --> 00:29:21,280 神秘自殺 374 00:29:21,280 --> 00:29:21,320 神秘自殺 375 00:29:21,320 --> 00:29:21,360 神秘自殺 376 00:29:21,360 --> 00:29:21,400 神秘自殺 377 00:29:21,400 --> 00:29:21,440 神秘自殺 378 00:29:21,440 --> 00:29:21,480 神秘自殺 379 00:29:21,480 --> 00:29:21,530 神秘自殺 380 00:29:21,530 --> 00:29:21,570 神秘自殺 381 00:29:21,570 --> 00:29:21,610 神秘自殺 382 00:29:21,610 --> 00:29:21,650 神秘自殺 383 00:29:21,650 --> 00:29:21,690 神秘自殺 384 00:29:21,690 --> 00:29:21,730 神秘自殺 385 00:29:21,730 --> 00:29:21,780 神秘自殺 386 00:29:21,780 --> 00:29:21,820 神秘自殺 387 00:29:21,820 --> 00:29:21,860 神秘自殺 388 00:29:21,860 --> 00:29:21,900 神秘自殺 389 00:29:21,900 --> 00:29:21,940 神秘自殺 390 00:29:21,940 --> 00:29:21,990 神秘自殺 391 00:29:21,990 --> 00:29:22,030 神秘自殺 392 00:29:22,030 --> 00:29:22,070 神秘自殺 393 00:29:22,070 --> 00:29:22,110 神秘自殺 394 00:29:22,110 --> 00:29:22,150 神秘自殺 395 00:29:22,150 --> 00:29:22,190 神秘自殺 396 00:29:22,190 --> 00:29:22,240 神秘自殺 397 00:29:22,240 --> 00:29:22,280 神秘自殺 398 00:29:22,280 --> 00:29:22,320 神秘自殺 399 00:29:22,320 --> 00:29:22,360 神秘自殺 400 00:29:22,360 --> 00:29:22,400 神秘自殺 401 00:29:22,400 --> 00:29:22,440 神秘自殺 402 00:29:22,440 --> 00:29:22,490 神秘自殺 403 00:29:22,490 --> 00:29:22,530 神秘自殺 404 00:29:22,530 --> 00:29:22,570 神秘自殺 405 00:29:22,570 --> 00:29:22,610 神秘自殺 406 00:29:22,610 --> 00:29:22,650 神秘自殺 407 00:29:22,650 --> 00:29:22,690 神秘自殺 408 00:29:22,690 --> 00:29:22,740 神秘自殺 409 00:29:22,740 --> 00:29:22,780 神秘自殺 410 00:29:22,780 --> 00:29:22,820 神秘自殺 411 00:29:22,820 --> 00:29:22,860 神秘自殺 412 00:29:22,860 --> 00:29:22,900 神秘自殺 413 00:29:22,860 --> 00:29:24,650 我們稱它們為“影子”。 414 00:29:22,900 --> 00:29:22,940 神秘自殺 415 00:29:22,940 --> 00:29:22,990 神秘自殺 416 00:29:22,990 --> 00:29:23,030 神秘自殺 417 00:29:23,030 --> 00:29:23,070 神秘自殺 418 00:29:23,070 --> 00:29:23,110 神秘自殺 419 00:29:23,110 --> 00:29:23,150 神秘自殺 420 00:29:23,150 --> 00:29:23,190 神秘自殺 421 00:29:23,190 --> 00:29:23,240 神秘自殺 422 00:29:23,240 --> 00:29:23,280 神秘自殺 423 00:29:23,280 --> 00:29:23,320 神秘自殺 424 00:29:23,320 --> 00:29:23,360 神秘自殺 425 00:29:23,360 --> 00:29:23,400 神秘自殺 426 00:29:23,400 --> 00:29:23,440 神秘自殺 427 00:29:23,440 --> 00:29:23,490 神秘自殺 428 00:29:23,490 --> 00:29:23,530 神秘自殺 429 00:29:23,530 --> 00:29:23,570 神秘自殺 430 00:29:23,570 --> 00:29:23,610 神秘自殺 431 00:29:23,610 --> 00:29:23,650 神秘自殺 432 00:29:23,650 --> 00:29:23,700 神秘自殺 433 00:29:23,700 --> 00:29:23,740 神秘自殺 434 00:29:23,740 --> 00:29:23,780 神秘自殺 435 00:29:23,780 --> 00:29:23,820 神秘自殺 436 00:29:23,820 --> 00:29:23,860 神秘自殺 437 00:29:23,860 --> 00:29:23,900 神秘自殺 438 00:29:23,900 --> 00:29:23,950 神秘自殺 439 00:29:23,950 --> 00:29:23,990 神秘自殺 440 00:29:23,990 --> 00:29:24,030 神秘自殺 441 00:29:24,030 --> 00:29:24,070 神秘自殺 442 00:29:24,070 --> 00:29:24,110 神秘自殺 443 00:29:24,110 --> 00:29:24,150 神秘自殺 444 00:29:24,150 --> 00:29:24,200 神秘自殺 445 00:29:24,200 --> 00:29:24,240 神秘自殺 446 00:29:24,240 --> 00:29:24,280 神秘自殺 447 00:29:24,280 --> 00:29:24,320 神秘自殺 448 00:29:24,320 --> 00:29:24,360 神秘自殺 449 00:29:24,360 --> 00:29:24,400 神秘自殺 450 00:29:24,400 --> 00:29:24,450 神秘自殺 451 00:29:24,450 --> 00:29:24,490 神秘自殺 452 00:29:24,490 --> 00:29:24,530 神秘自殺 453 00:29:24,530 --> 00:29:24,570 神秘自殺 454 00:29:24,570 --> 00:29:24,610 神秘自殺 455 00:29:24,610 --> 00:29:24,650 神秘自殺 456 00:29:24,970 --> 00:29:29,660 他們只在黑暗時刻出現並攻擊任何不在棺材裡的人。 457 00:29:29,660 --> 00:29:29,700 坂田正史 458 00:29:29,700 --> 00:29:29,740 坂田正志 459 00:29:29,740 --> 00:29:29,780 坂田正志 460 00:29:29,780 --> 00:29:29,830 坂田正志 461 00:29:29,830 --> 00:29:29,870 坂田正史 462 00:29:29,870 --> 00:29:29,910 坂田正志 463 00:29:29,910 --> 00:29:29,950 坂田正史 464 00:29:29,950 --> 00:29:29,990 坂田正史 465 00:29:29,990 --> 00:29:30,030 坂田正史 466 00:29:30,030 --> 00:29:30,080 坂田正志 467 00:29:30,080 --> 00:29:30,120 坂田正志 468 00:29:30,120 --> 00:29:30,160 坂田正史 469 00:29:30,160 --> 00:29:30,200 坂田正志 470 00:29:30,200 --> 00:29:30,240 坂田正志 471 00:29:30,240 --> 00:29:30,290 坂田正志 472 00:29:30,290 --> 00:29:30,330 坂田正史 473 00:29:30,330 --> 00:29:30,370 坂田正志 474 00:29:30,360 --> 00:29:33,760 最近新聞裡的那些人都患有冷漠綜合症 475 00:29:30,370 --> 00:29:30,410 坂田正志 476 00:29:30,410 --> 00:29:30,450 坂田正史 477 00:29:30,450 --> 00:29:30,490 坂田正志 478 00:29:30,490 --> 00:29:30,540 坂田正志 479 00:29:30,540 --> 00:29:30,580 坂田正志 480 00:29:30,580 --> 00:29:30,620 坂田正志 481 00:29:30,620 --> 00:29:30,660 坂田正志 482 00:29:30,660 --> 00:29:30,700 坂田正志 483 00:29:30,700 --> 00:29:30,740 坂田正志 484 00:29:30,740 --> 00:29:30,790 坂田正志 485 00:29:30,790 --> 00:29:30,830 坂田正志 486 00:29:30,830 --> 00:29:30,870 坂田正志 487 00:29:30,870 --> 00:29:30,910 坂田正志 488 00:29:30,910 --> 00:29:30,950 坂田正志 489 00:29:30,950 --> 00:29:30,990 坂田正志 490 00:29:30,990 --> 00:29:31,040 坂田正志 491 00:29:31,040 --> 00:29:31,080 坂田正志 492 00:29:31,080 --> 00:29:31,120 坂田正志 493 00:29:31,120 --> 00:29:31,160 坂田正志 494 00:29:31,160 --> 00:29:31,200 坂田正志 495 00:29:31,200 --> 00:29:31,240 坂田正志 496 00:29:31,240 --> 00:29:31,290 坂田正志 497 00:29:31,290 --> 00:29:31,330 坂田正志 498 00:29:31,330 --> 00:29:31,370 坂田正志 499 00:29:31,370 --> 00:29:31,410 坂田正志 500 00:29:31,410 --> 00:29:31,450 坂田正志 501 00:29:31,450 --> 00:29:31,490 坂田正志 502 00:29:31,490 --> 00:29:31,540 坂田正志 503 00:29:31,540 --> 00:29:31,580 坂田正志 504 00:29:31,580 --> 00:29:31,620 坂田正志 505 00:29:31,620 --> 00:29:31,660 坂田正志 506 00:29:31,660 --> 00:29:31,700 坂田正志 507 00:29:31,700 --> 00:29:31,740 坂田正志 508 00:29:31,740 --> 00:29:31,790 坂田正志 509 00:29:31,790 --> 00:29:31,830 坂田正志 510 00:29:31,830 --> 00:29:31,870 坂田正志 511 00:29:31,870 --> 00:29:31,910 坂田正志 512 00:29:31,910 --> 00:29:31,950 坂田正志 513 00:29:31,950 --> 00:29:32,000 坂田正志 514 00:29:32,000 --> 00:29:32,040 坂田正志 515 00:29:32,040 --> 00:29:32,080 坂田正志 516 00:29:32,080 --> 00:29:32,120 坂田正志 517 00:29:32,120 --> 00:29:32,160 坂田正志 518 00:29:32,160 --> 00:29:32,200 坂田正志 519 00:29:32,200 --> 00:29:32,250 坂田正志 520 00:29:32,250 --> 00:29:32,290 坂田正志 521 00:29:32,290 --> 00:29:32,330 坂田正志 522 00:29:32,330 --> 00:29:32,370 坂田正志 523 00:29:32,370 --> 00:29:32,410 坂田正志 524 00:29:32,410 --> 00:29:32,450 坂田正志 525 00:29:32,450 --> 00:29:32,500 坂田正志 526 00:29:32,500 --> 00:29:32,540 坂田正志 527 00:29:32,540 --> 00:29:32,580 坂田正志 528 00:29:32,580 --> 00:29:32,620 坂田正志 529 00:29:32,620 --> 00:29:32,660 坂田正志 530 00:29:32,660 --> 00:29:32,700 坂田正志 531 00:29:32,700 --> 00:29:32,750 坂田正志 532 00:29:32,750 --> 00:29:32,790 坂田正志 533 00:29:32,790 --> 00:29:32,830 坂田正志 534 00:29:32,830 --> 00:29:32,870 坂田正志 535 00:29:32,870 --> 00:29:32,910 坂田正志 536 00:29:32,910 --> 00:29:32,950 坂田正志 537 00:29:32,950 --> 00:29:33,000 坂田正志 538 00:29:33,000 --> 00:29:33,040 坂田正志 539 00:29:33,040 --> 00:29:33,080 坂田正志 540 00:29:33,080 --> 00:29:33,120 坂田正志 541 00:29:33,120 --> 00:29:33,160 坂田正志 542 00:29:33,160 --> 00:29:33,200 坂田正志 543 00:29:33,200 --> 00:29:33,250 坂田正志 544 00:29:33,250 --> 00:29:33,290 坂田正志 545 00:29:33,290 --> 00:29:33,330 坂田正志 546 00:29:33,330 --> 00:29:33,370 坂田正志 547 00:29:33,370 --> 00:29:33,410 坂田正志 548 00:29:33,410 --> 00:29:33,450 坂田正志 549 00:29:33,450 --> 00:29:33,500 坂田正志 550 00:29:33,500 --> 00:29:33,540 坂田正志 551 00:29:33,540 --> 00:29:33,580 坂田正志 552 00:29:33,580 --> 00:29:33,620 坂田正志 553 00:29:33,620 --> 00:29:33,660 坂田正志 554 00:29:33,660 --> 00:29:33,710 坂田正志 555 00:29:33,710 --> 00:29:33,750 坂田正志 556 00:29:33,750 --> 00:29:33,790 坂田正志 557 00:29:33,760 --> 00:29:36,170 很可能是暗影的受害者。 558 00:29:33,790 --> 00:29:33,830 坂田正志 559 00:29:33,830 --> 00:29:33,870 坂田正志 560 00:29:33,870 --> 00:29:33,910 坂田正志 561 00:29:33,910 --> 00:29:33,960 坂田正志 562 00:29:33,960 --> 00:29:34,000 坂田正志 563 00:29:34,000 --> 00:29:34,040 坂田正志 564 00:29:34,040 --> 00:29:34,080 坂田正志 565 00:29:34,080 --> 00:29:34,120 坂田正志 566 00:29:34,120 --> 00:29:34,160 坂田正志 567 00:29:34,160 --> 00:29:34,210 坂田正志 568 00:29:34,210 --> 00:29:34,250 坂田正志 569 00:29:34,250 --> 00:29:34,290 坂田正志 570 00:29:34,290 --> 00:29:34,330 坂田正志 571 00:29:34,330 --> 00:29:34,370 坂田正志 572 00:29:34,370 --> 00:29:34,410 坂田正志 573 00:29:34,410 --> 00:29:34,460 坂田正志 574 00:29:34,460 --> 00:29:34,500 坂田正志 575 00:29:34,500 --> 00:29:34,540 坂田正志 576 00:29:34,540 --> 00:29:34,580 坂田正志 577 00:29:34,580 --> 00:29:34,620 坂田正志 578 00:29:34,620 --> 00:29:34,660 坂田正志 579 00:29:34,660 --> 00:29:34,710 坂田正志 580 00:29:34,710 --> 00:29:34,750 坂田正志 581 00:29:34,750 --> 00:29:34,790 坂田正志 582 00:29:34,790 --> 00:29:34,830 坂田正志 583 00:29:34,830 --> 00:29:34,870 坂田正志 584 00:29:34,870 --> 00:29:34,910 坂田正志 585 00:29:34,910 --> 00:29:34,960 坂田正志 586 00:29:34,960 --> 00:29:35,000 坂田正志 587 00:29:35,000 --> 00:29:35,040 坂田正志 588 00:29:35,040 --> 00:29:35,080 坂田正志 589 00:29:35,080 --> 00:29:35,120 坂田正志 590 00:29:35,120 --> 00:29:35,160 坂田正志 591 00:29:35,160 --> 00:29:35,210 坂田正志 592 00:29:35,210 --> 00:29:35,250 坂田正志 593 00:29:35,250 --> 00:29:35,290 坂田正志 594 00:29:35,290 --> 00:29:35,330 坂田正志 595 00:29:35,330 --> 00:29:35,370 坂田正志 596 00:29:35,370 --> 00:29:35,420 坂田正志 597 00:29:35,420 --> 00:29:35,460 坂田正志 598 00:29:35,460 --> 00:29:35,500 坂田正志 599 00:29:35,500 --> 00:29:35,540 坂田正志 600 00:29:35,540 --> 00:29:35,580 坂田正志 601 00:29:35,580 --> 00:29:35,620 坂田正志 602 00:29:35,620 --> 00:29:35,670 坂田正志 603 00:29:35,670 --> 00:29:35,710 坂田正志 604 00:29:35,710 --> 00:29:35,750 坂田正志 605 00:29:35,750 --> 00:29:35,790 坂田正志 606 00:29:35,790 --> 00:29:35,830 坂田正志 607 00:29:35,830 --> 00:29:35,870 坂田正志 608 00:29:35,870 --> 00:29:35,920 坂田正志 609 00:29:35,920 --> 00:29:35,960 坂田正志 610 00:29:35,960 --> 00:29:36,000 坂田正志 611 00:29:36,000 --> 00:29:36,040 坂田正志 612 00:29:36,040 --> 00:29:36,080 坂田正志 613 00:29:36,080 --> 00:29:36,120 坂田正志 614 00:29:36,120 --> 00:29:36,170 坂田正志 615 00:29:36,700 --> 00:29:38,170 長話短說, 616 00:29:38,170 --> 00:29:41,280 我們是課外專業執行隊——簡稱SEES。 617 00:29:41,280 --> 00:29:44,080 從表面上看,我們被歸類為學校俱樂部, 618 00:29:44,080 --> 00:29:47,430 但實際上,這個團體致力於擊敗暗影。 619 00:29:47,710 --> 00:29:49,930 擊敗暗影? 620 00:29:49,930 --> 00:29:54,780 雖然很少見,但還是有一些人能夠在黑暗時刻發揮作用。 621 00:29:54,780 --> 00:29:59,940 有些人甚至可能覺醒並獲得一種力量,使他們能夠對抗闇影。 622 00:30:00,240 --> 00:30:01,590 你的意思是“人物角色”。 623 00:30:01,590 --> 00:30:05,700 的確。這意味著,一切都取決於你們。 624 00:30:05,700 --> 00:30:07,950 聽起來很令人興奮,是吧? 625 00:30:07,950 --> 00:30:10,950 秋彥!前幾天你剛剛受傷了! 626 00:30:11,580 --> 00:30:15,110 他想說的是,我們希望你加入我們。 627 00:30:20,870 --> 00:30:23,460 我們為您準備了 Evoker。 628 00:30:25,040 --> 00:30:27,210 我們希望您能藉給我們您的力量。 629 00:30:29,180 --> 00:30:30,220 好的。 630 00:30:31,120 --> 00:30:33,490 你確定嗎?就這樣嗎? 631 00:30:33,490 --> 00:30:34,760 我們真的很感激。 632 00:30:34,760 --> 00:30:36,880 我們需要一切能得到的幫助。 633 00:30:36,880 --> 00:30:40,450 這是你擁有的一項有趣的能力。 634 00:30:40,450 --> 00:30:42,050 竹場你反對嗎? 635 00:30:42,050 --> 00:30:45,420 不,我很高興他加入,但我... 636 00:30:45,420 --> 00:30:49,910 那麼就這麼定了我們都期待著與您合作,Yuki。 637 00:30:55,910 --> 00:30:55,910 ... 638 00:31:03,460 --> 00:31:06,840 是的,就這樣。繼續來,繼續來。 639 00:31:06,840 --> 00:31:09,340 現在剎車!怎麼樣? 640 00:31:10,960 --> 00:31:14,850 啊?怎麼,我又失敗了? 641 00:31:15,160 --> 00:31:17,600 看起來很有趣吧,轉學生? 642 00:31:17,880 --> 00:31:18,950 我猜。 643 00:31:18,950 --> 00:31:20,300 你猜? 644 00:31:20,300 --> 00:31:22,130 是的!我清除了! 645 00:31:22,130 --> 00:31:24,640 那麼淳平怎麼了? 646 00:31:24,640 --> 00:31:26,510 他說今天一切都在他身上。 647 00:31:26,510 --> 00:31:29,060 也許是他吃的東西。 648 00:31:29,060 --> 00:31:32,770 嘿!你好嗎?我著火了! 649 00:31:32,770 --> 00:31:34,500 但這是不言而喻的。 650 00:31:34,500 --> 00:31:36,870 我已經不是昨天的我了! 651 00:31:36,870 --> 00:31:39,460 請叫我“新順平”! 652 00:31:39,460 --> 00:31:42,230 智親,我們接下來玩這個吧! 653 00:31:42,230 --> 00:31:44,210 一切都在你的身上,對吧? 654 00:31:44,210 --> 00:31:47,210 是的!我相信你會看管我的六個! 655 00:31:49,050 --> 00:31:51,720 甜的!又一關通關了! 656 00:31:51,720 --> 00:31:54,500 不過,在遊樂場看到你還是很奇怪。 657 00:31:54,500 --> 00:31:58,470 好吧,我現在所有的東西都在我房間的盒子裡。 658 00:31:58,830 --> 00:32:00,730 今晚之前我沒什麼事可做! 659 00:32:00,730 --> 00:32:00,770 今晚之前我沒什麼事可做! 660 00:32:00,770 --> 00:32:00,810 今晚之前我沒什麼事可做! 661 00:32:00,810 --> 00:32:00,850 今晚之前我沒什麼事可做! 662 00:32:00,850 --> 00:32:00,890 今晚之前我沒什麼事可做! 663 00:32:00,890 --> 00:32:00,940 今晚之前我沒什麼事可做! 664 00:32:00,940 --> 00:32:00,980 今晚之前我沒什麼事可做! 665 00:32:00,980 --> 00:32:01,020 今晚之前我沒什麼事可做! 666 00:32:01,020 --> 00:32:01,060 今晚之前我沒什麼事可做! 667 00:32:01,060 --> 00:32:01,100 今晚之前我沒什麼事可做! 668 00:32:01,100 --> 00:32:01,140 今晚之前我沒什麼事可做! 669 00:32:01,140 --> 00:32:01,190 今晚之前我沒什麼事可做! 670 00:32:01,190 --> 00:32:01,230 今晚之前我沒什麼事可做! 671 00:32:02,680 --> 00:32:03,480 很高興認識查! 672 00:32:03,760 --> 00:32:07,640 他要留這裡? !你一定是在開玩笑吧! 673 00:32:07,640 --> 00:32:10,300 那天晚上我撞見了他。 674 00:32:10,300 --> 00:32:14,130 他有潛力,但他最近才覺醒。 675 00:32:14,130 --> 00:32:16,640 你有潛力嗎? !真正的? ! 676 00:32:16,640 --> 00:32:19,800 他發現我在便利店哭得像個嬰兒, 677 00:32:19,800 --> 00:32:21,940 周圍是一堆棺材。 678 00:32:21,940 --> 00:32:22,560 你迷路了嗎? 679 00:32:22,560 --> 00:32:23,860 不! 680 00:32:23,860 --> 00:32:27,490 他說,你知道,一開始這是完全正常的。 681 00:32:27,490 --> 00:32:30,970 典型的角色用戶的東西。你們知道嗎? 682 00:32:31,420 --> 00:32:35,500 有了這麼多人,我們就可以開始探索那個地方了。 683 00:32:35,500 --> 00:32:38,320 我們要去執行任務了嗎? ! 684 00:32:38,320 --> 00:32:40,980 你可以信賴我!我是你的男人! 685 00:32:40,980 --> 00:32:42,620 很高興聽到這個消息。 686 00:32:42,620 --> 00:32:45,970 如果是這樣,請在今晚午夜之前與我們會面。 687 00:32:45,970 --> 00:32:46,980 在哪裡? 688 00:32:52,980 --> 00:32:55,840 呃,這不是學校嗎? 689 00:32:55,840 --> 00:32:58,740 請稍等幾分鐘。已經快半夜了。 690 00:33:30,940 --> 00:33:32,820 這是塔爾塔羅斯, 691 00:33:32,820 --> 00:33:36,030 迷宮在黑暗時刻顯露出來。 692 00:33:36,030 --> 00:33:39,940 我們相信我們可以在那裡找到黑暗時刻的原因。 693 00:33:39,940 --> 00:33:45,190 這並不奇怪,因為它只在黑暗時刻出現。 694 00:33:46,160 --> 00:33:50,450 你可以把它想像成一個暗影巢穴。 695 00:33:51,120 --> 00:33:54,800 很長一段時間,我和明彥是我們僅有的 Persona 用戶。 696 00:33:54,800 --> 00:33:58,230 但這個數字最近躍升至五,所以我想開始探索塔耳塔洛斯。 697 00:34:02,810 --> 00:34:05,810 這些武器是在 Kirijo 實驗室中專門製造的。 698 00:34:07,060 --> 00:34:08,520 普通武器是無效的, 699 00:34:09,010 --> 00:34:11,150 但在 Persona 用戶手中, 700 00:34:11,680 --> 00:34:14,650 他們可以傷害暗影。 701 00:34:17,650 --> 00:34:22,520 在黑暗時刻,角色使用者的身體能力會有所增強。 702 00:34:22,520 --> 00:34:23,790 請擊! 703 00:34:23,320 --> 00:34:26,600 你應該能夠僅使用這些武器擊敗較弱的暗影。 704 00:34:31,870 --> 00:34:32,960 觀看並學習! 705 00:34:33,630 --> 00:34:35,850 就是這樣完成的! 706 00:34:38,130 --> 00:34:41,810 角色是你的王牌, 所以請小心使用它們。 707 00:34:54,820 --> 00:34:56,190 我能做到! 708 00:35:17,460 --> 00:35:19,580 淳平升級了! 709 00:35:19,580 --> 00:35:21,450 你看起來並不是完全沒用。 710 00:35:21,450 --> 00:35:24,460 當然!對我來說這是小菜一碟! 711 00:35:24,460 --> 00:35:25,770 太棒了。 712 00:35:25,770 --> 00:35:30,050 我們可以在腦海中聽到您的聲音。 713 00:35:31,060 --> 00:35:35,950 以我的人格面具能力,即使使用放大器,這也是我能做到的最好的了。 714 00:35:37,520 --> 00:35:39,280 我聽到了一些聲音。 715 00:35:39,560 --> 00:35:40,600 這是什麼? ! 716 00:35:40,600 --> 00:35:41,840 我不知道! 717 00:35:41,840 --> 00:35:43,280 地震? 718 00:35:45,320 --> 00:35:46,540 它來了。 719 00:35:49,910 --> 00:35:51,140 那到底是什麼? 720 00:35:51,140 --> 00:35:52,670 小心!這是一個強大的! 721 00:35:52,670 --> 00:35:54,220 這一點是顯而易見的! 722 00:35:54,220 --> 00:35:55,080 愛馬仕! 723 00:36:02,720 --> 00:36:04,720 哇,沒成功! 724 00:36:07,430 --> 00:36:09,290 幫助我們,艾歐! 725 00:36:16,020 --> 00:36:17,020 還沒有停下來! 726 00:36:20,610 --> 00:36:22,110 竹場!伊織! 727 00:36:23,480 --> 00:36:26,600 由希!嘗試扭轉局面! 728 00:36:26,600 --> 00:36:27,620 明白了。 729 00:36:30,410 --> 00:36:31,500 由希... 730 00:36:32,200 --> 00:36:33,000 人物角色。 731 00:37:06,200 --> 00:37:07,890 那是什麼? 732 00:37:07,890 --> 00:37:10,620 這就是角色使用者的戰斗方式。 733 00:37:16,620 --> 00:37:17,590 奧菲斯! 734 00:37:34,640 --> 00:37:35,730 哇。 735 00:37:36,820 --> 00:37:38,010 由希! 736 00:37:38,690 --> 00:37:40,230 正如我所料。 737 00:37:40,940 --> 00:37:41,910 你還好嗎? 738 00:37:40,940 --> 00:37:42,850 由紀打得很好。 739 00:37:42,850 --> 00:37:45,000 你以後可別再做出這樣的瘋狂舉動了! 740 00:37:45,000 --> 00:37:46,240 我很好。 741 00:37:45,000 --> 00:37:46,240 到底是什麼,伙計? 742 00:37:48,690 --> 00:37:51,210 我也可以這麼做。 743 00:37:54,540 --> 00:37:54,580 ... 744 00:38:02,040 --> 00:38:05,370 當我開始擔任學生會主席時, 745 00:38:05,370 --> 00:38:07,890 我想與大家分享我對來年的願景。 746 00:38:08,420 --> 00:38:13,430 我堅信,我們每個人都必須承擔起改善我們學校的責任。 747 00:38:14,100 --> 00:38:18,190 然而,如果沒有持續的努力和前所未有的承諾,變革就不可能發生。 748 00:38:18,190 --> 00:38:21,980 辰巳紀念醫院 749 00:38:19,850 --> 00:38:21,980 怎麼會有人與之競爭呢? 750 00:38:22,560 --> 00:38:24,780 她的演講完美得令人難以置信。 751 00:38:24,780 --> 00:38:27,720 她有什麼弱點嗎? 752 00:38:27,720 --> 00:38:29,380 可能是火。 753 00:38:29,380 --> 00:38:32,860 呃,我不是指身體上的。 754 00:38:35,070 --> 00:38:36,400 對不起。 755 00:38:36,400 --> 00:38:38,790 嘿,你問的那個東西我帶來了。 756 00:38:39,910 --> 00:38:43,810 呃……真田嗎…… 757 00:38:44,830 --> 00:38:46,870 ……在這個房間裡? 758 00:38:46,870 --> 00:38:48,550 哦,你來了。 759 00:38:49,130 --> 00:38:51,800 你們都在這裡做什麼? 760 00:38:51,800 --> 00:38:54,590 我們來看你了! 761 00:38:54,590 --> 00:38:57,050 但看起來你並沒有什麼問題。 762 00:38:57,050 --> 00:38:59,380 我只是來檢查一下。 763 00:38:59,380 --> 00:39:00,060 阿基. 764 00:39:01,520 --> 00:39:02,820 是這樣嗎? 765 00:39:02,820 --> 00:39:04,840 是的,謝謝。 766 00:39:04,840 --> 00:39:09,030 噗。我沒時間搞這些鬼事。 767 00:39:16,530 --> 00:39:18,170 那個人永遠不會改變。 768 00:39:18,980 --> 00:39:21,540 他是學校的朋友……算是吧。 769 00:39:22,330 --> 00:39:25,050 他認識一些患有冷漠綜合症的人, 770 00:39:25,050 --> 00:39:26,820 所以我就問他這件事。 771 00:39:26,820 --> 00:39:30,290 哇,談論敬業! 772 00:39:30,290 --> 00:39:31,930 那麼,淳平。 773 00:39:31,930 --> 00:39:33,040 你帶來了嗎? 774 00:39:33,040 --> 00:39:35,600 當然! 775 00:39:36,390 --> 00:39:37,390 那是一個... 776 00:39:38,080 --> 00:39:40,690 當你登記入住時,他們會沒收你身上的所有東西。 777 00:39:41,270 --> 00:39:43,610 顯然,醫院裡禁止進行力量訓練。 778 00:39:44,230 --> 00:39:46,860 我已經浪費足夠多的時間了。我需要回到訓練中。 779 00:39:48,770 --> 00:39:51,930 說到這裡,為什麼要打拳擊呢? 780 00:39:54,950 --> 00:39:57,760 我喜歡的不是這項運動本身。 781 00:39:57,760 --> 00:40:00,110 我只是想學習如何戰鬥。 782 00:40:02,500 --> 00:40:05,960 我知道無力感是什麼感覺。 783 00:40:06,620 --> 00:40:09,110 我不想再有那樣的感覺了。 784 00:40:11,670 --> 00:40:13,350 我們到這裡就完成了嗎? 785 00:40:14,090 --> 00:40:15,660 是的。 786 00:40:15,660 --> 00:40:17,890 嘿!你要去哪裡? 787 00:40:26,900 --> 00:40:29,400 伙計,那個傢伙用錯誤的方式摩擦我! 788 00:40:30,110 --> 00:40:33,700 和他比起來,真田實在是太帥了! 789 00:40:33,700 --> 00:40:35,680 “我戰鬥,是為了不讓自己後悔……” 790 00:40:35,680 --> 00:40:38,760 這聽起來像是電子遊戲主角會說的話還是什麼? ! 791 00:40:38,760 --> 00:40:41,160 我想這就是男人們喜歡的東西。 792 00:40:44,120 --> 00:40:48,170 你認為Makoto是為了什麼而戰? 793 00:40:51,290 --> 00:40:55,300 他可能不在乎這一方面或另一方面。 794 00:40:55,300 --> 00:40:57,430 他打架是因為他被要求這樣做。 795 00:40:57,430 --> 00:40:59,970 啊?那是什麼意思? 796 00:41:01,640 --> 00:41:05,190 這樣的生活一定很孤獨吧。 797 00:41:02,430 --> 00:41:03,690 書蟲 798 00:41:02,430 --> 00:41:03,690 二手書店 799 00:41:03,690 --> 00:41:03,730 書蟲 800 00:41:03,690 --> 00:41:03,730 二手書店 801 00:41:03,690 --> 00:41:03,730 二手書店 802 00:41:03,690 --> 00:41:03,730 二手書店 803 00:41:03,730 --> 00:41:03,770 書蟲 804 00:41:03,730 --> 00:41:03,770 二手書店 805 00:41:03,730 --> 00:41:03,770 二手書店 806 00:41:03,730 --> 00:41:03,770 二手書店 807 00:41:03,770 --> 00:41:03,810 書蟲 808 00:41:03,770 --> 00:41:03,810 二手書店 809 00:41:03,770 --> 00:41:03,810 二手書店 810 00:41:03,770 --> 00:41:03,810 二手書店 811 00:41:03,810 --> 00:41:03,850 書蟲 812 00:41:03,810 --> 00:41:03,850 書蟲 813 00:41:03,810 --> 00:41:03,850 書蟲 814 00:41:03,810 --> 00:41:03,850 二手書店 815 00:41:03,810 --> 00:41:03,850 二手書店 816 00:41:03,810 --> 00:41:03,850 二手書店 817 00:41:03,850 --> 00:41:03,890 書蟲 818 00:41:03,850 --> 00:41:03,890 書蟲 819 00:41:03,850 --> 00:41:03,890 書蟲 820 00:41:03,850 --> 00:41:03,890 二手書店 821 00:41:03,850 --> 00:41:03,890 二手書店 822 00:41:03,850 --> 00:41:03,890 二手書店 823 00:41:03,890 --> 00:41:03,940 書蟲 824 00:41:03,890 --> 00:41:03,940 書蟲 825 00:41:03,890 --> 00:41:03,940 書蟲 826 00:41:03,890 --> 00:41:03,940 二手書店 827 00:41:03,890 --> 00:41:03,940 二手書店 828 00:41:03,890 --> 00:41:03,940 二手書店 829 00:41:03,940 --> 00:41:03,980 書蟲 830 00:41:03,940 --> 00:41:03,980 書蟲 831 00:41:03,940 --> 00:41:03,980 書蟲 832 00:41:03,940 --> 00:41:03,980 二手書店 833 00:41:03,940 --> 00:41:03,980 二手書店 834 00:41:03,940 --> 00:41:03,980 二手書店 835 00:41:03,980 --> 00:41:04,020 書蟲 836 00:41:03,980 --> 00:41:04,020 書蟲 837 00:41:03,980 --> 00:41:04,020 書蟲 838 00:41:03,980 --> 00:41:04,020 二手書店 839 00:41:03,980 --> 00:41:04,020 二手書店 840 00:41:03,980 --> 00:41:04,020 二手書店 841 00:41:04,020 --> 00:41:04,060 書蟲 842 00:41:04,020 --> 00:41:04,060 書蟲 843 00:41:04,020 --> 00:41:04,060 書蟲 844 00:41:04,020 --> 00:41:04,060 二手書店 845 00:41:04,020 --> 00:41:04,060 二手書店 846 00:41:04,020 --> 00:41:04,060 二手書店 847 00:41:04,060 --> 00:41:04,100 書蟲 848 00:41:04,060 --> 00:41:04,100 書蟲 849 00:41:04,060 --> 00:41:04,100 書蟲 850 00:41:04,060 --> 00:41:04,100 二手書店 851 00:41:04,060 --> 00:41:04,100 二手書店 852 00:41:04,060 --> 00:41:04,100 二手書店 853 00:41:04,100 --> 00:41:04,140 書蟲 854 00:41:04,100 --> 00:41:04,140 書蟲 855 00:41:04,100 --> 00:41:04,140 書蟲 856 00:41:04,100 --> 00:41:04,140 二手書店 857 00:41:04,100 --> 00:41:04,140 二手書店 858 00:41:04,100 --> 00:41:04,140 二手書店 859 00:41:04,140 --> 00:41:04,190 書蟲 860 00:41:04,140 --> 00:41:04,190 書蟲 861 00:41:04,140 --> 00:41:04,190 書蟲 862 00:41:04,140 --> 00:41:04,190 二手書店 863 00:41:04,140 --> 00:41:04,190 二手書店 864 00:41:04,140 --> 00:41:04,190 二手書店 865 00:41:04,190 --> 00:41:04,230 二手書店 866 00:41:04,190 --> 00:41:04,230 二手書店 867 00:41:04,190 --> 00:41:04,230 二手書店 868 00:41:04,230 --> 00:41:04,270 二手書店 869 00:41:04,230 --> 00:41:04,270 二手書店 870 00:41:04,230 --> 00:41:04,270 二手書店 871 00:41:04,270 --> 00:41:04,310 二手書店 872 00:41:04,270 --> 00:41:04,310 二手書店 873 00:41:04,270 --> 00:41:04,310 二手書店 874 00:41:04,310 --> 00:41:04,350 二手書店 875 00:41:04,310 --> 00:41:04,350 二手書店 876 00:41:04,310 --> 00:41:04,350 二手書店 877 00:41:04,350 --> 00:41:04,400 二手書店 878 00:41:04,350 --> 00:41:04,400 二手書店 879 00:41:04,350 --> 00:41:04,400 二手書店 880 00:41:04,400 --> 00:41:04,440 二手書店 881 00:41:04,400 --> 00:41:04,440 二手書店 882 00:41:04,400 --> 00:41:04,440 二手書店 883 00:41:04,440 --> 00:41:04,480 書蟲 884 00:41:04,440 --> 00:41:04,480 書蟲 885 00:41:04,440 --> 00:41:04,480 書蟲 886 00:41:04,440 --> 00:41:04,480 二手書店 887 00:41:04,440 --> 00:41:04,480 二手書店 888 00:41:04,440 --> 00:41:04,480 二手書店 889 00:41:04,480 --> 00:41:04,520 書蟲 890 00:41:04,480 --> 00:41:04,520 書蟲 891 00:41:04,480 --> 00:41:04,520 書蟲 892 00:41:04,480 --> 00:41:04,520 二手書店 893 00:41:04,480 --> 00:41:04,520 二手書店 894 00:41:04,480 --> 00:41:04,520 二手書店 895 00:41:04,520 --> 00:41:04,560 書蟲 896 00:41:04,520 --> 00:41:04,560 書蟲 897 00:41:04,520 --> 00:41:04,560 書蟲 898 00:41:04,520 --> 00:41:04,560 二手書店 899 00:41:04,520 --> 00:41:04,560 二手書店 900 00:41:04,520 --> 00:41:04,560 二手書店 901 00:41:04,560 --> 00:41:04,600 書蟲 902 00:41:04,560 --> 00:41:04,600 書蟲 903 00:41:04,560 --> 00:41:04,600 書蟲 904 00:41:04,560 --> 00:41:04,600 二手書店 905 00:41:04,560 --> 00:41:04,600 二手書店 906 00:41:04,560 --> 00:41:04,600 二手書店 907 00:41:04,600 --> 00:41:04,650 書蟲 908 00:41:04,600 --> 00:41:04,650 書蟲 909 00:41:04,600 --> 00:41:04,650 書蟲 910 00:41:04,600 --> 00:41:04,650 二手書店 911 00:41:04,600 --> 00:41:04,650 二手書店 912 00:41:04,600 --> 00:41:04,650 二手書店 913 00:41:04,650 --> 00:41:04,690 書蟲 914 00:41:04,650 --> 00:41:04,690 書蟲 915 00:41:04,650 --> 00:41:04,690 書蟲 916 00:41:04,650 --> 00:41:04,690 二手書店 917 00:41:04,650 --> 00:41:04,690 二手書店 918 00:41:04,650 --> 00:41:04,690 二手書店 919 00:41:04,690 --> 00:41:04,730 書蟲 920 00:41:04,690 --> 00:41:04,730 書蟲 921 00:41:04,690 --> 00:41:04,730 書蟲 922 00:41:04,690 --> 00:41:04,730 二手書店 923 00:41:04,690 --> 00:41:04,730 二手書店 924 00:41:04,690 --> 00:41:04,730 二手書店 925 00:41:04,730 --> 00:41:04,770 書蟲 926 00:41:04,730 --> 00:41:04,770 書蟲 927 00:41:04,730 --> 00:41:04,770 書蟲 928 00:41:04,730 --> 00:41:04,770 二手書店 929 00:41:04,730 --> 00:41:04,770 二手書店 930 00:41:04,730 --> 00:41:04,770 二手書店 931 00:41:04,770 --> 00:41:04,810 書蟲 932 00:41:04,770 --> 00:41:04,810 書蟲 933 00:41:04,770 --> 00:41:04,810 書蟲 934 00:41:04,770 --> 00:41:04,810 二手書店 935 00:41:04,770 --> 00:41:04,810 二手書店 936 00:41:04,770 --> 00:41:04,810 二手書店 937 00:41:04,810 --> 00:41:04,850 書蟲 938 00:41:04,810 --> 00:41:04,850 二手書店 939 00:41:04,810 --> 00:41:04,850 二手書店 940 00:41:04,810 --> 00:41:04,850 二手書店 941 00:41:04,850 --> 00:41:04,900 書蟲 942 00:41:04,850 --> 00:41:04,900 二手書店 943 00:41:04,850 --> 00:41:04,900 二手書店 944 00:41:04,850 --> 00:41:04,900 二手書店 945 00:41:04,900 --> 00:41:04,940 書蟲 946 00:41:04,900 --> 00:41:04,940 二手書店 947 00:41:04,900 --> 00:41:04,940 二手書店 948 00:41:04,900 --> 00:41:04,940 二手書店 949 00:41:04,940 --> 00:41:04,980 書蟲 950 00:41:04,940 --> 00:41:04,980 二手書店 951 00:41:04,940 --> 00:41:04,980 二手書店 952 00:41:04,940 --> 00:41:04,980 二手書店 953 00:41:04,980 --> 00:41:05,020 書蟲 954 00:41:04,980 --> 00:41:05,020 二手書店 955 00:41:04,980 --> 00:41:05,020 二手書店 956 00:41:04,980 --> 00:41:05,020 二手書店 957 00:41:05,020 --> 00:41:05,060 書蟲 958 00:41:05,020 --> 00:41:05,060 二手書店 959 00:41:05,020 --> 00:41:05,060 二手書店 960 00:41:05,020 --> 00:41:05,060 二手書店 961 00:41:05,060 --> 00:41:05,100 書蟲 962 00:41:05,060 --> 00:41:05,100 二手書店 963 00:41:05,060 --> 00:41:05,100 二手書店 964 00:41:05,060 --> 00:41:05,100 二手書店 965 00:41:05,100 --> 00:41:05,150 書蟲 966 00:41:05,100 --> 00:41:05,150 二手書店 967 00:41:05,100 --> 00:41:05,150 二手書店 968 00:41:05,100 --> 00:41:05,150 二手書店 969 00:41:05,150 --> 00:41:05,190 書蟲 970 00:41:05,150 --> 00:41:05,190 二手書店 971 00:41:05,150 --> 00:41:05,190 二手書店 972 00:41:05,150 --> 00:41:05,190 二手書店 973 00:41:05,190 --> 00:41:08,900 書蟲 二手書店 974 00:41:08,900 --> 00:41:08,940 書蟲 二手書店 975 00:41:08,960 --> 00:41:10,840 別再煩我了!請別打擾我! 976 00:41:10,840 --> 00:41:14,140 我不能!他們說那裡有各種各樣可怕的人。 977 00:41:14,140 --> 00:41:16,450 我不想讓你去那種地方。 978 00:41:16,450 --> 00:41:19,740 我去哪兒不關你的事!你為什麼要關心? 979 00:41:20,060 --> 00:41:21,450 我得關心! 980 00:41:22,450 --> 00:41:25,960 天哪,你真煩人!你怎麼了? ! 981 00:41:33,170 --> 00:41:35,590 我跟你在一起只是為了惹你生氣。 982 00:41:35,590 --> 00:41:39,010 說真的,別再表現得像我們是朋友了。 983 00:41:44,350 --> 00:41:47,090 你、你在學校也這麼做過! 984 00:41:51,230 --> 00:41:53,370 我必須以某種方式感謝你。請吃一些。 985 00:41:54,440 --> 00:41:55,430 謝謝。 986 00:41:56,070 --> 00:42:00,270 午休的時候我要去給大家買吃的, 987 00:42:00,270 --> 00:42:02,120 所以我從來沒有時間吃飯。 988 00:42:06,030 --> 00:42:07,370 什、這是什麼? 989 00:42:08,030 --> 00:42:10,140 為什麼你必須關心? 990 00:42:11,040 --> 00:42:12,830 她說你不應該,對吧? 991 00:42:12,830 --> 00:42:16,380 我知道。這是因為我們是朋友。 992 00:42:17,890 --> 00:42:22,140 森山生我的氣是我自己的錯。 993 00:42:22,760 --> 00:42:27,390 我沒有考慮她的感受,說了一些很糟糕的話。 994 00:42:30,850 --> 00:42:34,650 我想道歉,但我找不到言語。 995 00:42:34,650 --> 00:42:38,680 我想可能是因為我害怕她不會原諒我。 996 00:42:38,680 --> 00:42:39,660 害怕的? 997 00:42:40,940 --> 00:42:42,210 是的,我害怕。 998 00:42:43,200 --> 00:42:45,290 她是一個重要的朋友。 999 00:42:46,080 --> 00:42:49,530 這就是為什麼我必須關心。 1000 00:43:00,260 --> 00:43:01,860 朋友們... 1001 00:43:13,350 --> 00:43:15,440 嗨,你過得怎麼樣? 1002 00:43:16,520 --> 00:43:18,010 又是你嗎? 1003 00:43:18,010 --> 00:43:18,950 當心。 1004 00:43:20,360 --> 00:43:23,550 新的考驗在等待著你。 1005 00:43:24,610 --> 00:43:26,020 考驗? 1006 00:43:26,020 --> 00:43:28,510 我相信你知道這意味著什麼。 1007 00:43:31,910 --> 00:43:34,530 結束後我會再來看你。 1008 00:43:44,720 --> 00:43:44,720 ... 1009 00:43:57,860 --> 00:44:00,640 你還在做嗎? 1010 00:44:00,640 --> 00:44:01,360 是的。 1011 00:44:01,880 --> 00:44:04,060 你永遠不知道敵人甚麼時候會出現。 1012 00:44:04,060 --> 00:44:08,230 我們不知道他們的目標是什麼 所以我們能做的就是搜索一切。 1013 00:44:10,370 --> 00:44:12,880 我向真嗣詢問了冷漠綜合症受害者的情況, 1014 00:44:13,380 --> 00:44:15,230 但聽起來我的預感是錯誤的。 1015 00:44:15,230 --> 00:44:20,600 也許這就是彭忒西勒亞在數據收集方面能做的最好的事情了。 1016 00:44:21,750 --> 00:44:23,040 啊? 1017 00:44:23,040 --> 00:44:25,970 什麼? !你居然找到了? ! 1018 00:44:25,970 --> 00:44:28,330 等待。有什麼不對勁。 1019 00:44:28,330 --> 00:44:30,930 讀數太大了。我們從來沒有遇到過這樣的事情... 1020 00:44:33,400 --> 00:44:35,910 又是一個像上個月那樣的大事件嗎? 1021 00:44:40,230 --> 00:44:44,910 今晚有滿月,但在黑暗時刻看起來更令人毛骨悚然。 1022 00:44:51,910 --> 00:44:52,920 那是什麼? 1023 00:45:03,030 --> 00:45:04,260 抱歉讓您久等了。 1024 00:45:04,260 --> 00:45:08,310 Shadow目前位於單軌列車內,距離車站不遠。 1025 00:45:06,880 --> 00:45:08,310 驚人的! 1026 00:45:08,580 --> 00:45:11,750 這不是意味著我們必須沿著軌道走嗎? 1027 00:45:11,750 --> 00:45:13,710 那不危險嗎? 1028 00:45:13,710 --> 00:45:15,060 不用擔心。 1029 00:45:15,060 --> 00:45:20,480 黑暗時刻期間,所有電子設備均無法運行,包括單軌列車。 1030 00:45:20,480 --> 00:45:23,140 但你的自行車... 1031 00:45:23,140 --> 00:45:24,820 這很特別。 1032 00:45:25,530 --> 00:45:28,180 由紀,你負責。 1033 00:45:28,180 --> 00:45:32,330 等待!為什麼是他?他看起來不像一個領導! 1034 00:45:33,780 --> 00:45:34,830 你能應付得來嗎? 1035 00:45:35,740 --> 00:45:37,080 是的。 1036 00:45:38,410 --> 00:45:40,300 祝你好運,由紀。 1037 00:45:40,300 --> 00:45:41,450 正確的。 1038 00:45:44,090 --> 00:45:46,470 她為什麼不選我? ! 1039 00:45:56,140 --> 00:45:58,110 一定是這樣。 1040 00:45:58,440 --> 00:46:01,770 讀數肯定來自單軌列車。 1041 00:46:08,990 --> 00:46:10,620 大門敞開著。 1042 00:46:10,900 --> 00:46:15,370 還沒到車站所有的門都打開了,這確實很奇怪。 1043 00:46:19,580 --> 00:46:20,960 老兄,認真的嗎? ! 1044 00:46:24,420 --> 00:46:26,570 媽的,打不開! 1045 00:46:26,570 --> 00:46:28,290 怎麼了?發生了什麼? 1046 00:46:28,290 --> 00:46:30,930 看起來我們被困在裡面了。 1047 00:46:31,800 --> 00:46:33,850 一定是影子。 1048 00:46:35,350 --> 00:46:37,030 就在那裡! 1049 00:46:37,930 --> 00:46:38,850 還有另一個! 1050 00:46:40,150 --> 00:46:41,600 混蛋,你逃不掉的! 1051 00:46:41,600 --> 00:46:42,500 等待! 1052 00:46:42,500 --> 00:46:44,390 別自己跑了! 1053 00:46:44,390 --> 00:46:47,760 誰需要你的建議? !我們可以打敗那東西沒問題! 1054 00:46:47,760 --> 00:46:49,470 淳平!等待! 1055 00:46:49,470 --> 00:46:51,620 由希,我們去追他吧! 1056 00:46:51,620 --> 00:46:52,870 但他說... 1057 00:46:55,000 --> 00:46:56,200 他是我們的隊友! 1058 00:47:07,470 --> 00:47:09,000 我們要搬家了。 1059 00:47:09,000 --> 00:47:11,580 它應該無法在黑暗時刻工作! 1060 00:47:11,580 --> 00:47:15,140 看來單軌鐵路已經被敵人控制了。 1061 00:47:23,020 --> 00:47:24,480 你是什麼意思,“似乎”? 1062 00:47:27,530 --> 00:47:28,680 我們遇到了問題! 1063 00:47:28,680 --> 00:47:29,990 現在是什麼情況? ! 1064 00:47:30,270 --> 00:47:35,330 如果我們無法阻止那東西,它就會撞上另一列火車! 1065 00:47:35,740 --> 00:47:39,230 冷靜下來,聽著。我感覺到前面的車有很強的存在感。 1066 00:47:39,230 --> 00:47:40,810 那一定是我們要找的人。 1067 00:47:40,810 --> 00:47:42,920 我們必須打敗它才能阻止火車! 1068 00:47:42,920 --> 00:47:43,670 正確的。 1069 00:47:44,120 --> 00:47:45,670 來吧,赫爾墨斯! 1070 00:47:53,840 --> 00:47:56,250 現在就是這樣完成的! 1071 00:47:59,430 --> 00:48:00,940 那很接近了。 1072 00:48:05,390 --> 00:48:06,440 這到底是什麼? 1073 00:48:07,730 --> 00:48:11,570 我感受到了與其他人完全不同的氛圍。 1074 00:48:22,740 --> 00:48:24,960 但我還是可以自己把這東西拿下來。 1075 00:48:39,590 --> 00:48:41,220 快點! 1076 00:48:41,220 --> 00:48:42,730 我們知道! 1077 00:48:47,890 --> 00:48:49,480 謝謝。 1078 00:49:00,280 --> 00:49:01,120 婊子! 1079 00:49:08,000 --> 00:49:10,300 媽的……媽的! 1080 00:49:20,010 --> 00:49:22,600 我也一樣好啊!我和他一樣優秀! 1081 00:49:34,230 --> 00:49:36,700 我真是完蛋了。我不知道我是否還能繼續下去。 1082 00:49:51,290 --> 00:49:52,240 伙計們! 1083 00:49:52,240 --> 00:49:53,790 淳平!你還好嗎? 1084 00:49:58,340 --> 00:49:59,220 奧菲斯。 1085 00:50:09,140 --> 00:50:10,550 由希! 1086 00:50:10,550 --> 00:50:11,980 為什麼,你... 1087 00:50:17,190 --> 00:50:19,240 我們永遠不會像這樣近距離接觸! 1088 00:50:19,540 --> 00:50:21,120 不惜一切代價! 1089 00:50:21,120 --> 00:50:23,980 如果你不阻止它,不到五分鐘你就會相撞! 1090 00:50:23,980 --> 00:50:25,500 說起來容易做起來難! 1091 00:50:25,950 --> 00:50:28,740 嘿!她說的“碰撞”是什麼意思? 1092 00:50:28,740 --> 00:50:30,990 你們在說什麼? 1093 00:50:30,990 --> 00:50:33,610 我們會撞上前面的火車的。 1094 00:50:33,610 --> 00:50:34,510 什麼? 1095 00:50:34,510 --> 00:50:38,170 大多數人不知道黑暗時刻的存在。 1096 00:50:38,170 --> 00:50:41,620 但如果半個城市被毀,就會出現恐慌。 1097 00:50:41,620 --> 00:50:43,040 必須不惜一切代價避免這種情況。 1098 00:50:43,040 --> 00:50:45,520 等一下!我們是... 1099 00:50:45,930 --> 00:50:48,550 我們還在火車裡! 1100 00:50:48,550 --> 00:50:50,270 如果它在裡面與我們相撞的話... 1101 00:50:52,140 --> 00:50:53,280 我們死了。 1102 00:50:55,770 --> 00:50:57,030 決不。 1103 00:50:57,570 --> 00:50:59,280 你在開玩笑吧? 1104 00:50:59,820 --> 00:51:04,790 你說得好像這就是生死攸關! 1105 00:51:04,790 --> 00:51:07,330 該死的,斯圖佩!你現在才明白這個道理嗎? ! 1106 00:51:35,940 --> 00:51:41,230 現在是你運用你的力量的時候了。 1107 00:51:41,990 --> 00:51:47,200 你的力量是獨一無二的。就像數字零一樣。 1108 00:51:47,910 --> 00:51:52,760 它是空的,但同時又蘊藏著無限的可能性。 1109 00:51:53,210 --> 00:51:57,340 你,我的孩子,能夠擁有多個角色 1110 00:51:57,920 --> 00:52:01,650 並根據需要召喚他們。 1111 00:52:02,210 --> 00:52:07,080 這是您在之前的戰鬥中獲得的魔術師阿卡納。 1112 00:52:07,080 --> 00:52:08,980 它包含的人物角色是... 1113 00:52:13,810 --> 00:52:14,980 傑克·弗羅斯特! 1114 00:52:20,900 --> 00:52:22,240 不同的人格? ! 1115 00:52:29,750 --> 00:52:31,020 哦,哇... 1116 00:52:31,020 --> 00:52:33,250 你可以這樣使用角色嗎? 1117 00:52:33,520 --> 00:52:35,500 快點!你的時間不多了! 1118 00:52:36,380 --> 00:52:38,760 但他能做的,就是忍住! 1119 00:52:41,130 --> 00:52:42,450 他無法攻擊! 1120 00:52:47,180 --> 00:52:48,520 我相信你會看管我的六場比賽。 1121 00:52:51,180 --> 00:52:52,770 該死的炫耀。 1122 00:52:53,120 --> 00:52:55,460 這不是你使用這個短語的方式! 1123 00:52:55,460 --> 00:52:56,590 淳平? 1124 00:52:56,590 --> 00:52:59,280 我知道!我知道... 1125 00:52:59,550 --> 00:53:02,780 如果我不這樣做,我就不能稱自己為一個男人! 1126 00:53:03,100 --> 00:53:05,910 這是最後一張了!把你的屁股拿出來吧,Persona! 1127 00:53:29,340 --> 00:53:31,500 我本來可以親自處理她的。 1128 00:53:31,500 --> 00:53:33,060 我不明白。 1129 00:53:33,340 --> 00:53:35,560 我們為什麼不停下來? ! 1130 00:53:38,640 --> 00:53:40,720 好吧,讓我們看看。 1131 00:53:40,720 --> 00:53:42,820 真是沒希望了!我們永遠無法弄清楚這一點! 1132 00:53:43,340 --> 00:53:46,500 怎麼阻止這件事? ! 1133 00:53:43,340 --> 00:53:46,500 但我們打敗了暗影! 1134 00:53:47,440 --> 00:53:49,830 你怎麼能這麼冷靜? ! 1135 00:53:49,830 --> 00:53:52,270 如果我們不阻止這列火車,我們就會死! 1136 00:53:52,270 --> 00:53:54,580 哦,你想停下火車嗎? 1137 00:53:56,410 --> 00:53:58,490 嘿,你知道你在做什麼嗎? 1138 00:53:58,490 --> 00:53:59,490 我很早就看到了。 1139 00:53:59,490 --> 00:54:01,340 早些時候?那是一款街機遊戲! 1140 00:54:01,780 --> 00:54:03,090 別碰那個,白痴! 1141 00:54:23,770 --> 00:54:25,570 我們……停了下來。 1142 00:54:28,150 --> 00:54:29,400 現在快樂嗎? 1143 00:54:30,400 --> 00:54:34,120 好吧,我會的。畢竟你也不是那麼沒用。 1144 00:54:37,620 --> 00:54:37,670 ... 1145 00:55:01,270 --> 00:55:01,310 ... 1146 00:55:06,900 --> 00:55:06,950 中期測試結果 1147 00:55:06,950 --> 00:55:06,990 中期測試結果 1148 00:55:06,990 --> 00:55:07,030 中期測試結果 1149 00:55:07,030 --> 00:55:07,070 中期測試結果 1150 00:55:07,070 --> 00:55:07,110 中期測試結果 1151 00:55:07,110 --> 00:55:07,150 中期測試結果 1152 00:55:07,150 --> 00:55:07,200 中期測試結果 1153 00:55:07,200 --> 00:55:07,240 中期測試結果 1154 00:55:07,240 --> 00:55:07,280 中期測試結果 1155 00:55:07,280 --> 00:55:07,320 中期測試結果 1156 00:55:07,320 --> 00:55:07,360 中期測試結果 1157 00:55:07,360 --> 00:55:07,400 中期測試結果 1158 00:55:07,400 --> 00:55:07,450 中期測試結果 1159 00:55:07,450 --> 00:55:07,490 中期測試結果 1160 00:55:07,490 --> 00:55:07,530 中期測試結果 1161 00:55:07,530 --> 00:55:07,570 中期測試結果 1162 00:55:07,570 --> 00:55:07,610 中期測試結果 1163 00:55:07,610 --> 00:55:07,650 中期測試結果 1164 00:55:07,650 --> 00:55:07,700 中期測試結果 1165 00:55:07,700 --> 00:55:07,740 中期測試結果 1166 00:55:07,740 --> 00:55:07,780 中期測試結果 1167 00:55:07,780 --> 00:55:07,820 中期測試結果 1168 00:55:07,820 --> 00:55:07,860 中期測試結果 1169 00:55:07,860 --> 00:55:07,900 中期測試結果 1170 00:55:07,900 --> 00:55:07,950 中期測試結果 1171 00:55:07,950 --> 00:55:07,990 中期測試結果 1172 00:55:07,990 --> 00:55:08,030 中期測試結果 1173 00:55:08,030 --> 00:55:08,070 中期測試結果 1174 00:55:08,070 --> 00:55:08,110 中期測試結果 1175 00:55:08,110 --> 00:55:08,150 中期測試結果 1176 00:55:08,150 --> 00:55:08,200 中期測試結果 1177 00:55:08,200 --> 00:55:08,240 中期測試結果 1178 00:55:08,240 --> 00:55:08,280 中期測試結果 1179 00:55:08,280 --> 00:55:08,320 中期測試結果 1180 00:55:08,320 --> 00:55:08,360 中期測試結果 1181 00:55:08,360 --> 00:55:08,400 中期測試結果 1182 00:55:08,400 --> 00:55:08,450 中期測試結果 1183 00:55:08,450 --> 00:55:08,490 中期測試結果 1184 00:55:08,490 --> 00:55:08,530 中期測試結果 1185 00:55:08,530 --> 00:55:08,570 中期測試結果 1186 00:55:08,570 --> 00:55:08,610 中期測試結果 1187 00:55:08,610 --> 00:55:08,660 中期測試結果 1188 00:55:08,660 --> 00:55:08,700 中期測試結果 1189 00:55:08,700 --> 00:55:08,740 中期測試結果 1190 00:55:08,740 --> 00:55:08,780 中期測試結果 1191 00:55:08,780 --> 00:55:08,820 中期測試結果 1192 00:55:08,820 --> 00:55:08,860 中期測試結果 1193 00:55:08,860 --> 00:55:08,910 中期測試結果 1194 00:55:08,910 --> 00:55:08,950 中期測試結果 1195 00:55:08,950 --> 00:55:08,990 中期測試結果 1196 00:55:08,990 --> 00:55:09,030 中期測試結果 1197 00:55:09,030 --> 00:55:09,070 中期測試結果 1198 00:55:09,070 --> 00:55:09,110 中期測試結果 1199 00:55:09,110 --> 00:55:09,160 中期測試結果 1200 00:55:09,160 --> 00:55:09,200 中期測試結果 1201 00:55:09,200 --> 00:55:09,240 中期測試結果 1202 00:55:09,240 --> 00:55:09,280 中期測試結果 1203 00:55:09,280 --> 00:55:09,320 中期測試結果 1204 00:55:09,320 --> 00:55:09,360 中期測試結果 1205 00:55:09,360 --> 00:55:09,410 中期測試結果 1206 00:55:09,410 --> 00:55:09,450 中期測試結果 1207 00:55:09,450 --> 00:55:09,490 中期測試結果 1208 00:55:09,490 --> 00:55:09,530 中期測試結果 1209 00:55:09,530 --> 00:55:09,570 中期測試結果 1210 00:55:09,570 --> 00:55:09,610 中期測試結果 1211 00:55:09,610 --> 00:55:09,660 中期測試結果 1212 00:55:09,660 --> 00:55:09,700 中期測試結果 1213 00:55:09,700 --> 00:55:09,740 中期測試結果 1214 00:55:09,740 --> 00:55:09,780 中期測試結果 1215 00:55:09,780 --> 00:55:09,820 中期測試結果 1216 00:55:09,820 --> 00:55:09,860 中期測試結果 1217 00:55:09,860 --> 00:55:09,910 中期測試結果 1218 00:55:09,910 --> 00:55:09,950 中期測試結果 1219 00:55:09,950 --> 00:55:09,990 中期測試結果 1220 00:55:09,990 --> 00:55:10,030 中期測試結果 1221 00:55:10,030 --> 00:55:10,070 中期測試結果 1222 00:55:10,070 --> 00:55:10,110 中期測試結果 1223 00:55:10,110 --> 00:55:10,160 中期測試結果 1224 00:55:10,160 --> 00:55:10,200 中期測試結果 1225 00:55:10,200 --> 00:55:10,240 中期測試結果 1226 00:55:10,240 --> 00:55:10,280 中期測試結果 1227 00:55:10,280 --> 00:55:10,320 中期測試結果 1228 00:55:10,320 --> 00:55:10,370 中期測試結果 1229 00:55:10,370 --> 00:55:10,410 中期測試結果 1230 00:55:10,410 --> 00:55:10,450 中期測試結果 1231 00:55:10,450 --> 00:55:10,490 中期測試結果 1232 00:55:10,490 --> 00:55:10,530 中期測試結果 1233 00:55:10,530 --> 00:55:10,570 中期測試結果 1234 00:55:10,570 --> 00:55:10,620 中期測試結果 1235 00:55:10,620 --> 00:55:10,660 中期測試結果 1236 00:55:10,660 --> 00:55:10,700 中期測試結果 1237 00:55:10,700 --> 00:55:10,740 中期測試結果 1238 00:55:10,740 --> 00:55:10,780 中期測試結果 1239 00:55:10,780 --> 00:55:10,820 中期測試結果 1240 00:55:10,820 --> 00:55:10,870 中期測試結果 1241 00:55:10,870 --> 00:55:10,910 中期測試結果 1242 00:55:10,910 --> 00:55:10,950 中期測試結果 1243 00:55:10,950 --> 00:55:10,990 中期測試結果 1244 00:55:10,990 --> 00:55:11,030 中期測試結果 1245 00:55:11,030 --> 00:55:11,070 中期測試結果 1246 00:55:11,070 --> 00:55:11,120 中期測試結果 1247 00:55:11,120 --> 00:55:11,160 中期測試結果 1248 00:55:11,160 --> 00:55:11,200 中期測試結果 1249 00:55:11,200 --> 00:55:11,240 中期測試結果 1250 00:55:11,240 --> 00:55:11,280 中期測試結果 1251 00:55:11,280 --> 00:55:11,320 中期測試結果 1252 00:55:11,320 --> 00:55:11,370 中期測試結果 1253 00:55:11,370 --> 00:55:11,410 中期測試結果 1254 00:55:11,410 --> 00:55:11,450 中期測試結果 1255 00:55:11,450 --> 00:55:11,490 中期測試結果 1256 00:55:11,490 --> 00:55:11,530 中期測試結果 1257 00:55:11,530 --> 00:55:11,570 中期測試結果 1258 00:55:11,570 --> 00:55:11,620 中期測試結果 1259 00:55:11,620 --> 00:55:11,660 中期測試結果 1260 00:55:11,660 --> 00:55:11,700 中期測試結果 1261 00:55:11,700 --> 00:55:11,740 中期測試結果 1262 00:55:11,740 --> 00:55:11,780 中期測試結果 1263 00:55:11,780 --> 00:55:11,830 中期測試結果 1264 00:55:11,830 --> 00:55:11,870 中期測試結果 1265 00:55:11,870 --> 00:55:11,910 中期測試結果 1266 00:55:11,910 --> 00:55:11,950 中期測試結果 1267 00:55:11,950 --> 00:55:11,990 中期測試結果 1268 00:55:11,990 --> 00:55:12,030 中期測試結果 1269 00:55:12,030 --> 00:55:12,080 中期測試結果 1270 00:55:12,080 --> 00:55:12,120 中期測試結果 1271 00:55:12,120 --> 00:55:12,160 中期測試結果 1272 00:55:12,160 --> 00:55:12,200 中期測試結果 1273 00:55:12,200 --> 00:55:12,240 中期測試結果 1274 00:55:12,240 --> 00:55:12,280 中期測試結果 1275 00:55:12,280 --> 00:55:12,330 中期測試結果 1276 00:55:12,330 --> 00:55:12,370 中期測試結果 1277 00:55:12,370 --> 00:55:12,410 中期測試結果 1278 00:55:12,410 --> 00:55:12,450 中期測試結果 1279 00:55:12,450 --> 00:55:12,490 中期測試結果 1280 00:55:12,490 --> 00:55:12,530 中期測試結果 1281 00:55:12,530 --> 00:55:12,580 中期測試結果 1282 00:55:12,580 --> 00:55:12,620 中期測試結果 1283 00:55:12,620 --> 00:55:12,660 中期測試結果 1284 00:55:12,660 --> 00:55:12,700 中期測試結果 1285 00:55:12,700 --> 00:55:12,740 中期測試結果 1286 00:55:12,740 --> 00:55:12,780 中期測試結果 1287 00:55:12,780 --> 00:55:12,830 中期測試結果 1288 00:55:12,830 --> 00:55:12,870 中期測試結果 1289 00:55:12,870 --> 00:55:12,910 中期測試結果 1290 00:55:12,910 --> 00:55:12,950 中期測試結果 1291 00:55:12,950 --> 00:55:12,990 中期測試結果 1292 00:55:12,990 --> 00:55:13,030 中期測試結果 1293 00:55:13,030 --> 00:55:13,080 中期測試結果 1294 00:55:13,080 --> 00:55:13,120 中期測試結果 1295 00:55:13,120 --> 00:55:13,160 中期測試結果 1296 00:55:13,160 --> 00:55:13,200 中期測試結果 1297 00:55:13,200 --> 00:55:13,240 中期測試結果 1298 00:55:13,240 --> 00:55:13,280 中期測試結果 1299 00:55:13,280 --> 00:55:13,330 中期測試結果 1300 00:55:13,330 --> 00:55:13,370 中期測試結果 1301 00:55:13,370 --> 00:55:13,410 中期測試結果 1302 00:55:13,410 --> 00:55:13,450 中期測試結果 1303 00:55:13,450 --> 00:55:13,490 中期測試結果 1304 00:55:13,490 --> 00:55:13,540 中期測試結果 1305 00:55:13,540 --> 00:55:13,580 中期測試結果 1306 00:55:13,580 --> 00:55:13,620 中期測試結果 1307 00:55:13,620 --> 00:55:13,660 中期測試結果 1308 00:55:13,660 --> 00:55:13,700 中期測試結果 1309 00:55:13,700 --> 00:55:13,740 中期測試結果 1310 00:55:13,740 --> 00:55:13,790 中期測試結果 1311 00:55:13,790 --> 00:55:13,830 中期測試結果 1312 00:55:13,910 --> 00:55:13,950 ... 1313 00:55:25,050 --> 00:55:25,050 ... 1314 00:55:41,690 --> 00:55:41,690 ... 1315 00:56:06,460 --> 00:56:06,500 山岸風香 1316 00:56:06,500 --> 00:56:06,550 山岸風香 1317 00:56:06,550 --> 00:56:06,590 山岸風香 1318 00:56:06,590 --> 00:56:06,630 山岸風香 1319 00:56:06,630 --> 00:56:06,670 山岸風香 1320 00:56:06,670 --> 00:56:06,710 山岸風香 1321 00:56:06,710 --> 00:56:06,750 山岸風香 1322 00:56:06,750 --> 00:56:06,800 山岸風香 1323 00:56:06,800 --> 00:56:06,840 山岸風香 1324 00:56:06,840 --> 00:56:06,880 山岸風香 1325 00:56:06,880 --> 00:56:06,920 山岸風香 1326 00:56:06,920 --> 00:56:06,960 山岸風香 1327 00:56:06,960 --> 00:56:07,010 山岸風香 1328 00:56:07,010 --> 00:56:07,050 山岸風香 1329 00:56:07,050 --> 00:56:07,090 山岸風香 1330 00:56:07,090 --> 00:56:07,130 山岸風香 1331 00:56:07,130 --> 00:56:07,170 山岸風香 1332 00:56:07,170 --> 00:56:07,210 山岸風香 1333 00:56:07,170 --> 00:56:10,470 山岸風花.她是E班的三年級學生。 1334 00:56:07,210 --> 00:56:07,260 山岸風香 1335 00:56:07,260 --> 00:56:07,300 山岸風香 1336 00:56:07,300 --> 00:56:07,340 山岸風香 1337 00:56:07,340 --> 00:56:07,380 山岸風香 1338 00:56:07,380 --> 00:56:07,420 山岸風香 1339 00:56:07,420 --> 00:56:07,460 山岸風香 1340 00:56:07,460 --> 00:56:07,510 山岸風香 1341 00:56:07,510 --> 00:56:07,550 山岸風香 1342 00:56:07,550 --> 00:56:07,590 山岸風香 1343 00:56:07,590 --> 00:56:07,630 山岸風香 1344 00:56:07,630 --> 00:56:07,670 山岸風香 1345 00:56:07,670 --> 00:56:07,710 山岸風香 1346 00:56:07,710 --> 00:56:07,760 山岸風香 1347 00:56:07,760 --> 00:56:07,800 山岸風香 1348 00:56:07,800 --> 00:56:07,840 山岸風香 1349 00:56:07,840 --> 00:56:07,880 山岸風香 1350 00:56:07,880 --> 00:56:07,920 山岸風香 1351 00:56:07,920 --> 00:56:07,960 山岸風香 1352 00:56:07,960 --> 00:56:08,010 山岸風香 1353 00:56:08,010 --> 00:56:08,050 山岸風香 1354 00:56:08,050 --> 00:56:08,090 山岸風香 1355 00:56:08,090 --> 00:56:08,130 山岸風香 1356 00:56:08,130 --> 00:56:08,170 山岸風香 1357 00:56:08,170 --> 00:56:08,210 山岸風香 1358 00:56:08,210 --> 00:56:08,260 山岸風香 1359 00:56:08,260 --> 00:56:08,300 山岸風香 1360 00:56:08,300 --> 00:56:08,340 山岸風香 1361 00:56:08,340 --> 00:56:08,380 山岸風香 1362 00:56:08,380 --> 00:56:08,420 山岸風香 1363 00:56:08,420 --> 00:56:08,460 山岸風香 1364 00:56:08,460 --> 00:56:08,510 山岸風香 1365 00:56:08,510 --> 00:56:08,550 山岸風香 1366 00:56:08,550 --> 00:56:08,590 山岸風香 1367 00:56:08,590 --> 00:56:08,630 山岸風香 1368 00:56:08,630 --> 00:56:08,670 山岸風香 1369 00:56:08,670 --> 00:56:08,720 山岸風香 1370 00:56:08,720 --> 00:56:08,760 山岸風香 1371 00:56:08,760 --> 00:56:08,800 山岸風香 1372 00:56:08,800 --> 00:56:08,840 山岸風香 1373 00:56:08,840 --> 00:56:08,880 山岸風香 1374 00:56:08,880 --> 00:56:08,920 山岸風香 1375 00:56:08,920 --> 00:56:08,970 山岸風香 1376 00:56:08,970 --> 00:56:09,010 山岸風香 1377 00:56:09,010 --> 00:56:09,050 山岸風香 1378 00:56:09,050 --> 00:56:09,090 山岸風香 1379 00:56:09,090 --> 00:56:09,130 山岸風香 1380 00:56:09,130 --> 00:56:09,170 山岸風香 1381 00:56:09,170 --> 00:56:09,220 山岸風香 1382 00:56:09,220 --> 00:56:09,260 山岸風香 1383 00:56:09,260 --> 00:56:09,300 山岸風香 1384 00:56:09,300 --> 00:56:09,340 山岸風香 1385 00:56:09,340 --> 00:56:09,380 山岸風香 1386 00:56:09,380 --> 00:56:09,420 山岸風香 1387 00:56:09,420 --> 00:56:09,470 山岸風香 1388 00:56:09,470 --> 00:56:09,510 山岸風香 1389 00:56:09,510 --> 00:56:09,550 山岸風香 1390 00:56:09,550 --> 00:56:09,590 山岸風香 1391 00:56:09,590 --> 00:56:09,630 山岸風香 1392 00:56:09,630 --> 00:56:09,670 山岸風香 1393 00:56:09,670 --> 00:56:09,720 山岸風香 1394 00:56:09,720 --> 00:56:09,760 山岸風香 1395 00:56:09,760 --> 00:56:09,800 山岸風香 1396 00:56:09,800 --> 00:56:09,840 山岸風香 1397 00:56:09,840 --> 00:56:09,880 山岸風香 1398 00:56:09,880 --> 00:56:09,920 山岸風香 1399 00:56:09,920 --> 00:56:09,970 山岸風香 1400 00:56:09,970 --> 00:56:10,010 山岸風香 1401 00:56:10,010 --> 00:56:10,050 山岸風香 1402 00:56:10,050 --> 00:56:10,090 山岸風香 1403 00:56:10,090 --> 00:56:10,130 山岸風香 1404 00:56:10,130 --> 00:56:10,170 山岸風香 1405 00:56:10,170 --> 00:56:10,220 山岸風香 1406 00:56:10,220 --> 00:56:10,260 山岸風香 1407 00:56:10,260 --> 00:56:10,300 山岸風香 1408 00:56:10,300 --> 00:56:10,340 山岸風香 1409 00:56:10,340 --> 00:56:10,380 山岸風香 1410 00:56:10,380 --> 00:56:10,430 山岸風香 1411 00:56:10,430 --> 00:56:10,470 山岸風香 1412 00:56:10,470 --> 00:56:14,720 甜甜的!一個女孩!她是新成員吧? 1413 00:56:15,260 --> 00:56:16,720 WHO? 1414 00:56:17,040 --> 00:56:19,280 她和我在同一家醫院。 1415 00:56:19,280 --> 00:56:20,730 我們就是這樣知道她的。 1416 00:56:22,470 --> 00:56:25,320 啊?你去哪兒了? 1417 00:56:25,590 --> 00:56:29,170 今天早上我去看看那些在校門前發現的女孩們。 1418 00:56:29,170 --> 00:56:30,760 這件事讓我很困擾。 1419 00:56:31,600 --> 00:56:34,280 哦,E班的那些女孩們。 1420 00:56:34,280 --> 00:56:38,830 他們發現其中兩個人昏倒在那裡,這有點令人毛骨悚然。 1421 00:56:39,320 --> 00:56:41,770 他們怎麼樣?他們有嗎? 1422 00:56:41,770 --> 00:56:45,840 是的。他們都患有冷漠綜合症。 1423 00:56:46,870 --> 00:56:50,840 冷漠綜合症?難道只有當你受到暗影攻擊時你才會得到這個嗎? 1424 00:56:51,340 --> 00:56:57,100 正確的。他們在月光館高中的正門被發現這一事實令人不安。 1425 00:56:58,260 --> 00:57:00,790 那麼它與塔耳塔洛斯有某種關係嗎? 1426 00:57:00,790 --> 00:57:02,720 我的想法完全正確。 1427 00:57:02,720 --> 00:57:05,360 哦,我不認為是這樣。 1428 00:57:05,770 --> 00:57:07,360 你知道嗎? 1429 00:57:07,940 --> 00:57:11,740 事實上,現在學校裡謠言滿天飛。 1430 00:57:14,110 --> 00:57:18,870 大家晚上好,歡迎收看《純平的信不信由你》。 1431 00:57:19,360 --> 00:57:23,120 這個世界上有很多奇怪的事情。 1432 00:57:23,120 --> 00:57:27,380 根據一個故事,如果你深夜在學校被抓到, 1433 00:57:27,380 --> 00:57:31,880 你會被大廳裡游蕩的瘋狂鬼魂吞噬! 1434 00:57:32,420 --> 00:57:36,460 有一天,我的這個朋友……我們就叫她安娜吧。 1435 00:57:36,460 --> 00:57:40,880 她對我說:“淳平,我看到了一些奇怪的東西。” 1436 00:57:40,880 --> 00:57:43,640 她說是E班女生的事。 1437 00:57:43,640 --> 00:57:47,150 她聲稱事發當晚她看到他們進入學校。 1438 00:57:47,680 --> 00:57:51,650 然後它擊中了我。 1439 00:57:51,650 --> 00:57:56,200 那個鬼一定是想給她做晚飯! 1440 00:57:56,200 --> 00:57:58,910 所以他們才發現她躺在門口的地上! 1441 00:57:59,870 --> 00:58:04,160 是的,這個世界上有一些奇怪的事情。 1442 00:58:04,480 --> 00:58:09,920 信不信由你。 1443 00:58:14,540 --> 00:58:15,990 你怎麼認為? 1444 00:58:15,990 --> 00:58:17,660 撇開復仇之魂不談, 1445 00:58:17,660 --> 00:58:22,720 兩人在學校面前同時患有冷漠綜合症,這讓我很擔心。 1446 00:58:23,220 --> 00:58:27,400 如果我們追踪他們的足跡,我們可能會發現一些暗影襲擊的跡象。 1447 00:58:27,970 --> 00:58:32,150 如果我們能找到這一點,我們也許就能在人們受到攻擊之前拯救他們。 1448 00:58:34,110 --> 00:58:36,650 他們晚上在學校做什麼? 1449 00:58:37,230 --> 00:58:38,660 這才是真正的問題。 1450 00:58:39,390 --> 00:58:43,870 如果我們能弄清楚他們為什麼在那裡,我們也許能夠學到一些東西。 1451 00:58:44,660 --> 00:58:44,660 ... 1452 00:58:53,920 --> 00:58:56,300 山岸風香不在。 1453 00:58:57,880 --> 00:58:59,820 我們可以走了嗎? 1454 00:58:59,820 --> 00:59:02,830 嘿,我們正在談論的是一位新的女成員! 1455 00:59:02,830 --> 00:59:04,650 不要那麼輕易放棄! 1456 00:59:06,060 --> 00:59:06,990 嘿,有時間嗎? 1457 00:59:07,780 --> 00:59:10,390 山岸已經回家了嗎? 1458 00:59:10,390 --> 00:59:13,600 山岸自上週以來就沒有去上學。 1459 00:59:13,600 --> 00:59:14,890 她病了。 1460 00:59:14,890 --> 00:59:16,460 什麼,認真的? 1461 00:59:16,460 --> 00:59:17,200 是的。 1462 00:59:18,240 --> 00:59:20,020 你怎麼能這麼說? ! 1463 00:59:20,020 --> 00:59:23,140 我只是根據證據提出了一個假設。 1464 00:59:23,140 --> 00:59:25,150 他們自找的。 1465 00:59:25,150 --> 00:59:29,460 什麼? !他們做了什麼值得在學校面前陷入昏迷? 1466 00:59:29,780 --> 00:59:31,990 他們可能吸毒或吸毒。 1467 00:59:31,990 --> 00:59:36,710 我聽說這兩個人晚上經常在波特島車站後面聚會。 1468 00:59:37,670 --> 00:59:40,580 那個地方是一個受歡迎的聚會場所 違法者的地方。 1469 00:59:40,580 --> 00:59:42,170 去你的! 1470 00:59:44,380 --> 00:59:46,470 港島站吧? 1471 00:59:46,470 --> 00:59:48,590 你認為這有聯繫嗎? 1472 00:59:48,590 --> 00:59:50,850 打敗了我,但這是我們唯一的領先優勢。 1473 00:59:51,460 --> 00:59:56,860 幾個派對女孩晚上在學校會做什麼? 1474 00:59:59,270 --> 01:00:03,240 在波特島與他們一起聚會的人可能知道一些事情。 1475 01:00:04,320 --> 01:00:05,690 我們來看看吧! 1476 01:00:05,690 --> 01:00:07,600 我只是說... 1477 01:00:07,600 --> 01:00:08,730 怎麼了? 1478 01:00:08,730 --> 01:00:11,370 我聽說過一些關於那個地方的令人討厭的謠言。 1479 01:00:11,890 --> 01:00:13,690 我們真的不應該去。 1480 01:00:13,690 --> 01:00:15,840 誰關心這個? 1481 01:00:15,840 --> 01:00:18,490 這可能會阻止暗影造成更多傷害! 1482 01:00:18,490 --> 01:00:20,260 我們必須這樣做! 1483 01:00:21,880 --> 01:00:25,390 好吧,你可能對這些東西都不感興趣,Yuki。 1484 01:00:26,000 --> 01:00:27,520 加油,真琴! 1485 01:00:27,520 --> 01:00:30,360 你逃不掉這個! 1486 01:00:30,360 --> 01:00:32,590 你和我們一起來吧! 1487 01:00:32,590 --> 01:00:33,270 好的。 1488 01:00:33,670 --> 01:00:36,540 這就是我們的小誠啊!你在船上嗎? 1489 01:00:36,540 --> 01:00:37,180 個人空間。 1490 01:00:37,180 --> 01:00:40,180 有你我在一起, 沒什麼好害怕的! 1491 01:00:40,180 --> 01:00:41,470 個人空間! 1492 01:00:42,030 --> 01:00:42,030 ... 1493 01:00:49,660 --> 01:00:54,910 不管怎樣,他仍然跟我說話,所以我也很生氣。 1494 01:00:54,910 --> 01:00:56,600 你真是個寶貝! 1495 01:00:56,600 --> 01:00:57,550 咬我吧! 1496 01:00:57,870 --> 01:01:00,670 他們到底是誰? 1497 01:01:01,540 --> 01:01:02,760 嚴重地?制服? 1498 01:01:02,760 --> 01:01:04,800 他們來自蓋柯高中。 1499 01:01:05,260 --> 01:01:08,710 天哪,這比我想像的還要糟糕。 1500 01:01:08,710 --> 01:01:10,060 淳平,別傻了! 1501 01:01:10,060 --> 01:01:11,420 我忍不住了! 1502 01:01:11,420 --> 01:01:14,710 嘿,你,我想你來錯地方了。 1503 01:01:14,710 --> 01:01:17,700 你不屬於這裡。得到它? 1504 01:01:17,700 --> 01:01:19,190 打敗它,山羊鬍子。 1505 01:01:19,510 --> 01:01:21,390 “山羊胡”? 1506 01:01:22,110 --> 01:01:24,140 哦,你說的是我。 1507 01:01:24,140 --> 01:01:26,820 我們不需要你的許可就可以來這裡。 1508 01:01:28,320 --> 01:01:30,700 這個有點被咬了我喜歡這樣。 1509 01:01:32,030 --> 01:01:33,980 嘿!你瘋了嗎? 1510 01:01:33,980 --> 01:01:35,820 看看你周圍! 1511 01:01:35,820 --> 01:01:36,780 我不是瞎子,你知道的。 1512 01:01:36,780 --> 01:01:39,340 來吧,別被這些敗類嚇倒了! 1513 01:01:40,830 --> 01:01:43,260 那是什麼? 1514 01:01:43,540 --> 01:01:46,680 嗚、我們很抱歉!她這話沒有什麼意思啊! 1515 01:01:46,680 --> 01:01:49,810 她雖然脾氣暴躁,但她的本意是好的! 1516 01:01:47,020 --> 01:01:49,070 好吧,說出來。 1517 01:01:49,810 --> 01:01:51,980 這很聰明。 1518 01:01:51,980 --> 01:01:54,440 你把鼻子拴在臉上,這樣你就不會失去它。 1519 01:01:55,440 --> 01:01:56,700 現在有道理了! 1520 01:01:56,700 --> 01:01:57,590 燒傷! 1521 01:01:57,590 --> 01:01:59,650 哥們,他鄙視你了! 1522 01:02:00,740 --> 01:02:02,530 去死吧,你這個混蛋! 1523 01:02:11,830 --> 01:02:13,290 哎呀。對不起。 1524 01:02:13,790 --> 01:02:15,090 為什麼,你這個小... 1525 01:02:17,750 --> 01:02:19,790 這就夠了。 1526 01:02:20,870 --> 01:02:22,550 你到底是誰? 1527 01:02:23,170 --> 01:02:25,550 是醫院裡的那個人…… 1528 01:02:25,920 --> 01:02:30,120 他們不知道自己陷入了什麼境地。 我會確保他們離開。好的? 1529 01:02:30,120 --> 01:02:32,090 已經太晚了! 1530 01:02:32,090 --> 01:02:33,830 你也要墮落了! 1531 01:02:35,300 --> 01:02:36,560 我沒時間做這些廢話。 1532 01:02:37,040 --> 01:02:39,310 別表現得像個辣妹! 1533 01:02:48,070 --> 01:02:51,080 等等。你就是那個新垣結衣的傢伙,不是嗎? 1534 01:02:51,650 --> 01:02:55,500 我以為你是我們中的一員 但你卻想開始搞事情。 1535 01:02:55,500 --> 01:02:59,080 現在真的嗎?我不記得發過血誓。 1536 01:03:03,210 --> 01:03:03,840 擰這個。 1537 01:03:11,170 --> 01:03:13,210 嗯,謝謝... 1538 01:03:12,540 --> 01:03:14,220 你們這些白痴! 1539 01:03:14,640 --> 01:03:17,680 離開這裡。這個地方不適合你。 1540 01:03:17,680 --> 01:03:18,230 等待! 1541 01:03:19,050 --> 01:03:23,610 很抱歉,我們來這裡是有原因的! 1542 01:03:24,400 --> 01:03:26,850 因為那個鬼故事? 1543 01:03:26,850 --> 01:03:28,920 你怎麼知道的? 1544 01:03:28,920 --> 01:03:31,030 從你的校服就可以看出來。 1545 01:03:33,030 --> 01:03:37,910 那些最後進醫院的女孩每天晚上都在這裡說廢話。 1546 01:03:38,870 --> 01:03:42,750 關於他們對一個名叫山岸的女孩所做的一切。 1547 01:03:43,870 --> 01:03:46,880 所以他們是在欺負她? 1548 01:03:47,460 --> 01:03:49,660 這就是為什麼每個人都感到害怕。 1549 01:03:49,660 --> 01:03:52,140 這就是為什麼人們說是山岸的精神做到了這一點。 1550 01:03:52,460 --> 01:03:54,540 她的精神? 1551 01:03:54,540 --> 01:03:56,510 你這是什麼意思? 1552 01:03:56,510 --> 01:03:58,320 你們不知道嗎? 1553 01:03:58,320 --> 01:04:00,900 這個山岸女孩可能已經死了。 1554 01:04:01,220 --> 01:04:02,400 你是認真的? ! 1555 01:04:03,100 --> 01:04:07,200 她已經一個多星期沒有回家了。 1556 01:04:07,200 --> 01:04:11,340 你們都不去上學嗎?你怎麼不知道這個? 1557 01:04:11,340 --> 01:04:14,480 我以為她生病了 但她失踪了? 1558 01:04:14,480 --> 01:04:17,730 不管怎樣,我只知道這些。使滿意? 1559 01:04:17,730 --> 01:04:20,850 是的,謝謝! 1560 01:04:20,850 --> 01:04:22,790 來吧,表達一些欣賞。 1561 01:04:24,790 --> 01:04:26,050 非常感謝! 1562 01:04:26,880 --> 01:04:29,420 不要再來這裡了。 1563 01:04:30,800 --> 01:04:32,050 你是個軟蛋,不是嗎? 1564 01:04:33,260 --> 01:04:34,850 對不起,對不起! 1565 01:04:40,940 --> 01:04:40,940 ... 1566 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1567 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1568 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1569 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1570 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1571 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1572 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1573 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1574 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1575 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1576 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1577 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1578 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1579 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1580 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1581 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1582 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1583 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1584 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1585 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1586 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1587 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1588 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1589 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1590 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1591 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1592 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1593 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1594 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1595 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1596 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1597 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1598 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1599 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1600 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1601 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1602 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1603 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1604 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1605 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1606 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1607 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1608 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1609 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1610 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1611 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1612 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1613 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1614 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1615 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1616 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1617 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1618 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1619 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1620 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1621 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1622 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1623 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1624 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1625 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1626 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1627 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1628 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1629 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1630 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1631 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1632 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1633 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1634 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1635 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1636 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1637 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1638 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1639 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1640 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1641 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1642 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1643 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1644 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1645 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1646 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1647 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1648 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1649 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1650 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1651 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1652 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1653 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1654 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1655 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1656 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1657 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1658 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1659 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1660 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1661 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1662 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1663 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1664 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1665 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1666 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1667 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1668 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1669 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 學生會辦公室 1670 01:04:51,270 --> 01:04:52,110 不... 1671 01:04:53,160 --> 01:04:54,910 我從沒想過事情會變成這樣。 1672 01:04:55,810 --> 01:04:59,690 兩名學生被發現昏迷的前一天, 1673 01:04:59,690 --> 01:05:02,530 你們四個人留在學校裡。 1674 01:05:03,160 --> 01:05:06,610 你對山岸做了什麼? 1675 01:05:07,460 --> 01:05:10,760 我們……我們只是鬧著玩的! 1676 01:05:11,780 --> 01:05:15,090 繼續!進去吧! 1677 01:05:17,420 --> 01:05:18,260 等待!不! 1678 01:05:18,600 --> 01:05:19,920 感謝你們守護學校! 1679 01:05:19,920 --> 01:05:21,140 森山! 1680 01:05:22,010 --> 01:05:23,430 你把她鎖在裡面了? 1681 01:05:24,560 --> 01:05:28,170 那天晚上晚些時候,我的團隊擔心如果她自殺的話我們會遇到麻煩, 1682 01:05:28,170 --> 01:05:30,080 於是他們就回到了學校。 1683 01:05:30,650 --> 01:05:34,010 但他們再也沒有回來! 1684 01:05:34,010 --> 01:05:38,530 第二天,他們被發現在學校門前昏迷不醒。 1685 01:05:38,990 --> 01:05:40,590 我很害怕! 1686 01:05:40,590 --> 01:05:44,290 我去體育館讓風花出去,但門還是鎖著的。 1687 01:05:44,950 --> 01:05:47,570 於是我打開門走了進去, 但她不在那兒。 1688 01:05:47,570 --> 01:05:48,750 她消失了? 1689 01:05:49,430 --> 01:05:50,170 我懂了。 1690 01:05:51,830 --> 01:05:56,000 事件發生前您是​​否注意到任何異常情況? 1691 01:05:57,760 --> 01:06:00,480 他們都聽到了一個聲音。令人毛骨悚然的聲音。 1692 01:06:01,090 --> 01:06:03,180 他們說這是在呼喚他們的名字。 1693 01:06:03,500 --> 01:06:04,480 聲音? 1694 01:06:04,480 --> 01:06:05,440 難道就這樣了? ! 1695 01:06:06,220 --> 01:06:07,400 毫無疑問。 1696 01:06:07,400 --> 01:06:11,790 到目前為止,我們還無法知道有些人在黑暗時刻是如何或為何有意識的。 1697 01:06:11,790 --> 01:06:14,200 但這是聲音。 1698 01:06:14,200 --> 01:06:18,700 它把他們吸引到了黑暗時刻,或者說它把他們拉進了黑暗時刻。 1699 01:06:20,950 --> 01:06:24,390 這整件事讓我意識到... 1700 01:06:24,390 --> 01:06:27,080 他們顯然是針對人類的。 1701 01:06:27,830 --> 01:06:31,090 陰影是人類的敵人。 1702 01:06:32,670 --> 01:06:35,270 但為什麼是山岸呢? 1703 01:06:35,270 --> 01:06:37,970 為什麼她失踪了並且沒有患上冷漠綜合症? 1704 01:06:38,380 --> 01:06:41,590 暗影也一定是幕後黑手,對吧? 1705 01:06:42,220 --> 01:06:42,850 打敗了我。 1706 01:06:45,270 --> 01:06:46,690 你怎麼能這樣說話? ! 1707 01:06:46,690 --> 01:06:49,210 她不是你的熟人嗎? 1708 01:06:50,270 --> 01:06:50,980 我猜。 1709 01:06:52,210 --> 01:06:53,480 你不擔心嗎? ! 1710 01:06:54,060 --> 01:06:56,650 由香里,你到底在生氣什麼? 1711 01:06:56,650 --> 01:06:57,810 你為什麼這麼認為? ! 1712 01:06:57,810 --> 01:07:00,280 放學後我們會在行動室集合。 1713 01:07:00,940 --> 01:07:03,490 到時候我們會討論如何處理這個問題。 1714 01:07:04,620 --> 01:07:05,980 明白了。 1715 01:07:05,980 --> 01:07:08,620 “操作室”? 1716 01:07:08,620 --> 01:07:10,250 你們是什麼類型的俱樂部? 1717 01:07:10,950 --> 01:07:13,880 我們要去營救山岸風香。 1718 01:07:14,540 --> 01:07:17,760 如果我猜對的話,她還在學校裡。 1719 01:07:22,260 --> 01:07:25,850 我決定將森山夏希留在宿舍裡進行保護性拘留。 1720 01:07:25,850 --> 01:07:29,020 這樣,如果她發生任何事情,我們就能立即採取行動。 1721 01:07:29,300 --> 01:07:31,980 嗯,我不明白。 1722 01:07:31,980 --> 01:07:34,640 風花在學校的某個地方嗎? 1723 01:07:34,640 --> 01:07:37,350 半夜學校裡會發生什麼? 1724 01:07:37,350 --> 01:07:39,150 它變成了塔耳塔洛斯。 1725 01:07:39,430 --> 01:07:40,840 確切地。 1726 01:07:40,840 --> 01:07:46,160 就這樣,山岸誤入了塔耳塔洛斯。 1727 01:07:47,240 --> 01:07:48,280 決不! 1728 01:07:48,280 --> 01:07:51,700 她已經在塔耳塔洛斯里面呆了十天了? ! 1729 01:07:51,700 --> 01:07:54,110 我們不能妄下結論。 1730 01:07:54,110 --> 01:07:56,870 塔耳塔洛斯只在黑暗時刻出現。 1731 01:07:56,870 --> 01:07:59,820 那麼這一天剩下的時間呢? 1732 01:07:59,820 --> 01:08:01,430 無處。 1733 01:08:01,840 --> 01:08:05,810 我想,白天她基本上就不存在了。 1734 01:08:07,090 --> 01:08:08,990 我也是這麼想的。 1735 01:08:08,990 --> 01:08:12,880 從那時起她可能就陷入了黑暗時刻。 1736 01:08:12,880 --> 01:08:16,420 所以,儘管我們已經過去了十天, 1737 01:08:16,420 --> 01:08:19,240 也許對她來說只過去了十個小時。 1738 01:08:19,690 --> 01:08:21,640 有可能她還活著。 1739 01:08:21,640 --> 01:08:26,450 即便如此,時間還是很多。 1740 01:08:27,070 --> 01:08:32,330 我的意思是,一個無法使用Persona的普通人,被困在一個充滿陰影的地方? 1741 01:08:33,210 --> 01:08:36,050 那你就讓她去死嗎? ! 1742 01:08:38,460 --> 01:08:39,310 對不起。 1743 01:08:40,790 --> 01:08:42,420 我有一個主意。 1744 01:08:42,420 --> 01:08:45,180 讓我們嘗試按照她的方式進入塔耳塔洛斯。 1745 01:08:45,460 --> 01:08:49,520 在健身房裡等半夜? 1746 01:08:49,520 --> 01:08:51,190 這是個好主意嗎? 1747 01:08:51,680 --> 01:08:56,660 說實話,我對此還是持保留態度的。 1748 01:08:56,660 --> 01:09:00,230 如果出現問題,你們也可能會迷失在塔爾塔羅斯。 1749 01:09:00,230 --> 01:09:01,070 但是... 1750 01:09:01,520 --> 01:09:05,980 如果有機會拯救她,我不會袖手旁觀。 1751 01:09:05,980 --> 01:09:07,580 我永遠不會原諒自己。 1752 01:09:08,280 --> 01:09:10,580 如果你們不想去的話 那我自己去吧。 1753 01:09:11,120 --> 01:09:12,310 真田... 1754 01:09:12,910 --> 01:09:17,270 我們意識到風險,但我們不能把她留在那裡。 1755 01:09:19,040 --> 01:09:23,230 我無法保證你的安全 但我希望我們可以信賴你。 1756 01:09:24,300 --> 01:09:25,580 明白了。 1757 01:09:25,580 --> 01:09:26,720 你真的嗎? 1758 01:09:28,000 --> 01:09:30,910 由香里,你怎麼了? 1759 01:09:30,910 --> 01:09:36,380 我沒有真田那樣的決心。 1760 01:09:36,380 --> 01:09:41,240 即便如此,如果有我能幫助的人,我就必須這麼做。 1761 01:09:41,860 --> 01:09:44,930 我也想幫助山岸。 1762 01:09:46,030 --> 01:09:47,700 你根本不在乎。 1763 01:09:47,700 --> 01:09:50,830 如果您只是因為被要求才這樣做,請不要來。 1764 01:09:50,830 --> 01:09:53,870 我真的很討厭你的那一部分。 1765 01:09:55,620 --> 01:09:56,750 明白了。 1766 01:09:58,480 --> 01:10:01,010 嘿嘿,“明白”是什麼意思? 1767 01:10:01,580 --> 01:10:03,520 餵,等一下,真琴! 1768 01:10:03,520 --> 01:10:05,960 她其實並不是這個意思! 1769 01:10:05,960 --> 01:10:07,800 好的? 1770 01:10:13,470 --> 01:10:14,640 你確定嗎? 1771 01:10:15,140 --> 01:10:19,430 如果只是營救山岸的話,不需要太多人手。 1772 01:10:19,430 --> 01:10:21,630 他們應該能夠自己處理。 1773 01:10:21,630 --> 01:10:25,530 但為了安全起見,我會安排一點保險。 1774 01:10:32,860 --> 01:10:35,820 你不覺得你之前對他有點嚴厲嗎? 1775 01:10:35,820 --> 01:10:36,930 我很害怕。 1776 01:10:37,620 --> 01:10:41,670 如果他不為自己著想而繼續戰鬥, 1777 01:10:42,500 --> 01:10:44,740 有一天他會被殺。 1778 01:10:44,740 --> 01:10:46,650 算了,你想多了。 1779 01:10:47,200 --> 01:10:48,550 竹葉。伊織。 1780 01:10:49,210 --> 01:10:51,550 一切準備就緒。我們走吧。 1781 01:10:55,300 --> 01:10:56,640 好的! 1782 01:10:57,940 --> 01:10:59,970 你確定真琴嗎? 1783 01:10:59,970 --> 01:11:04,470 是的。我會讓他留在這裡 和後衛森山夏希。 1784 01:11:04,470 --> 01:11:06,700 好吧,如果你同意的話。 1785 01:11:11,820 --> 01:11:13,730 你不去嗎? 1786 01:11:13,730 --> 01:11:16,080 有人告訴我,讓我陪伴會讓她不高興。 1787 01:11:16,900 --> 01:11:20,210 什麼?好吧,我不在乎。 1788 01:11:23,710 --> 01:11:25,430 你就這麼恨她嗎? 1789 01:11:26,540 --> 01:11:27,870 你是說福花嗎? 1790 01:11:28,800 --> 01:11:32,720 是啊,對!這種事和仇恨沒有任何關係。 1791 01:11:33,550 --> 01:11:36,310 她只是讓我煩惱。就這樣。 1792 01:11:38,890 --> 01:11:44,670 每當我為難她時,她總是看起來很疲憊。就像是世界末日一樣。 1793 01:11:45,350 --> 01:11:46,840 然後我意識到... 1794 01:11:46,840 --> 01:11:50,990 她是一名優等生,但內心深處,她和我們是一樣的。 1795 01:11:51,480 --> 01:11:54,620 我看得出來。她也不屬於任何地方。 1796 01:11:55,500 --> 01:11:58,120 這就是為什麼我讓她和我們一起出去玩。 1797 01:11:58,870 --> 01:12:01,380 但風花說了什麼? 1798 01:12:01,830 --> 01:12:06,380 “你該回家了,你家人肯定擔心死了!”你能相信嗎? 1799 01:12:06,700 --> 01:12:09,510 我出去聚會是因為我沒有家! 1800 01:12:10,420 --> 01:12:14,040 她和我們一樣,所以我能看出來。 1801 01:12:14,040 --> 01:12:17,850 我清楚地知道該按哪些按鈕。 1802 01:12:21,220 --> 01:12:23,010 承認吧!很有趣! 1803 01:12:23,010 --> 01:12:24,850 她說她想道歉。 1804 01:12:25,980 --> 01:12:28,400 她想為自己的無禮行為道歉。 1805 01:12:29,020 --> 01:12:31,280 這就是她告訴我的。 1806 01:12:32,360 --> 01:12:34,340 現在有點晚了。 1807 01:12:34,340 --> 01:12:37,330 她說她怕你不原諒她。 1808 01:12:38,240 --> 01:12:39,290 聽起來像她。 1809 01:12:42,460 --> 01:12:45,530 她說她很害怕,因為你是個好朋友。 1810 01:12:50,340 --> 01:12:52,550 她到底為什麼會這樣? 1811 01:12:57,590 --> 01:13:00,160 看?我們沒有遇到任何問題。 1812 01:13:00,160 --> 01:13:03,130 伙計,我是個天才! 1813 01:13:03,130 --> 01:13:06,230 所以你提前解鎖了。非常好! 1814 01:13:07,020 --> 01:13:07,760 托盤本? 1815 01:13:07,760 --> 01:13:08,600 布埃諾! 1816 01:13:09,780 --> 01:13:13,060 好的。我們將在這里分成小組。 1817 01:13:13,060 --> 01:13:15,660 你們兩個將進入塔爾塔羅斯, 1818 01:13:15,660 --> 01:13:18,190 你們中的一個人將留在外面和我在一起。 1819 01:13:18,190 --> 01:13:19,750 我去吧。 1820 01:13:20,620 --> 01:13:22,400 那我就是第二個了... 1821 01:13:22,400 --> 01:13:24,540 等等,等等,由香里! 1822 01:13:25,160 --> 01:13:26,000 這是怎麼回事? 1823 01:13:26,400 --> 01:13:30,540 還記得我是如何不小心在單軌列車上搞砸的嗎? 1824 01:13:30,540 --> 01:13:32,990 給我一個機會來彌補吧! 1825 01:13:32,990 --> 01:13:34,850 信任是必須贏得的東西。 1826 01:13:35,490 --> 01:13:37,740 我再給你一次。 1827 01:13:37,740 --> 01:13:39,120 你可以跟我一起去。 1828 01:13:39,120 --> 01:13:40,020 甜的! 1829 01:13:41,510 --> 01:13:44,180 怎麼了,竹葉?你不想留下來陪著滿嗎? 1830 01:13:44,180 --> 01:13:47,290 哦,不!沒關係! 1831 01:13:48,400 --> 01:13:51,190 如果事情解決了,那我們就都準備一下吧。 1832 01:13:51,940 --> 01:13:53,650 時間差不多了。 1833 01:14:03,580 --> 01:14:04,920 風花! 1834 01:14:30,020 --> 01:14:32,690 那是什麼? 1835 01:14:37,030 --> 01:14:38,200 他們在打電話。 1836 01:14:39,650 --> 01:14:42,830 風花……我必須道歉…… 1837 01:14:44,990 --> 01:14:47,920 它不起作用。我聽不到他們的聲音。 1838 01:14:48,620 --> 01:14:50,400 我會嘗試提高輸出。 1839 01:14:50,400 --> 01:14:53,160 也許我應該和他們一起走。 1840 01:14:53,160 --> 01:14:56,460 正如我之前所說,我不願意讓更多成員冒險。 1841 01:14:58,800 --> 01:15:01,410 我確信他們都很好。 1842 01:15:03,050 --> 01:15:04,970 別像個小孩子一樣,淳平。 1843 01:15:04,970 --> 01:15:06,560 說起來容易做起來難。 1844 01:15:07,060 --> 01:15:11,880 距離和桐城失去聯繫已經過去三十多分鐘了。 1845 01:15:11,880 --> 01:15:15,050 不用擔心。現在還是半夜。 1846 01:15:15,050 --> 01:15:17,320 是的,那沒有幫助。 1847 01:15:17,940 --> 01:15:18,820 誰在那裡? 1848 01:15:21,400 --> 01:15:22,580 有人在嗎? 1849 01:15:24,070 --> 01:15:27,830 你是人類嗎? 1850 01:15:33,460 --> 01:15:35,070 你是山岸風花嗎? 1851 01:15:35,070 --> 01:15:36,990 啊?哦。是的! 1852 01:15:36,990 --> 01:15:38,320 但你是誰? 1853 01:15:38,320 --> 01:15:39,960 一切都會好起來的! 1854 01:15:39,960 --> 01:15:41,790 我們是來救你的! 1855 01:15:41,790 --> 01:15:43,870 來救我嗎? 1856 01:15:43,870 --> 01:15:45,860 我不得不說,我很驚訝你沒事! 1857 01:15:45,860 --> 01:15:47,880 你遇到過什麼怪物嗎? 1858 01:15:47,880 --> 01:15:51,200 所以這裡有奇怪的生物。 1859 01:15:51,200 --> 01:15:55,110 到目前為止我已經設法避開它們。 1860 01:15:55,110 --> 01:15:58,760 你是認真的? !這怎麼可能? ! 1861 01:15:58,760 --> 01:16:02,040 嗯,很難描述, 1862 01:16:02,040 --> 01:16:05,020 但我能大概知道他們在哪裡。 1863 01:16:05,020 --> 01:16:07,410 你是什​​​​麼意思? 1864 01:16:07,410 --> 01:16:09,570 你有通靈能力嗎? 1865 01:16:09,570 --> 01:16:12,520 她擁有與滿一樣的力量。 1866 01:16:12,520 --> 01:16:15,120 不,也許還更強。 1867 01:16:16,370 --> 01:16:17,830 堅持住這一點。 1868 01:16:18,750 --> 01:16:20,050 但這是一個... 1869 01:16:20,460 --> 01:16:22,380 將其視為幸運符。 1870 01:16:22,380 --> 01:16:23,720 這不是真正的槍。 1871 01:16:38,900 --> 01:16:39,750 你好呀。 1872 01:16:42,190 --> 01:16:43,270 什麼? 1873 01:16:43,270 --> 01:16:45,960 看來你的隊友找到了那個女孩。 1874 01:16:46,620 --> 01:16:47,450 對他們有好處。 1875 01:16:47,990 --> 01:16:51,710 畢竟,她的能力是你們所需要的。 1876 01:16:54,330 --> 01:16:56,650 你確定你不應該去嗎? 1877 01:16:56,650 --> 01:16:58,160 我不知道。 1878 01:16:58,160 --> 01:17:00,810 即使另一個女孩已經去了那裡? 1879 01:17:24,860 --> 01:17:27,140 哇,看看月亮!我從來沒有見過這麼亮的! 1880 01:17:27,140 --> 01:17:30,000 一直都是這樣嗎? 1881 01:17:30,570 --> 01:17:35,080 一些研究表明,陰影受到月相的影響。 1882 01:17:35,080 --> 01:17:37,630 當然,對於人類來說也是如此。 1883 01:17:45,140 --> 01:17:49,310 今晚有滿月,但在黑暗時刻看起來更令人毛骨悚然。 1884 01:17:51,090 --> 01:17:54,440 又是滿月了。 1885 01:17:57,100 --> 01:17:58,870 這是滿月。 1886 01:17:58,870 --> 01:18:02,800 當然。那天晚上和另一晚都有一個。 1887 01:18:02,800 --> 01:18:04,950 啊?你在說什麼? 1888 01:18:05,480 --> 01:18:07,730 為什麼我沒有早點看到? ! 1889 01:18:09,240 --> 01:18:12,720 宿舍遭襲當晚, 單軌電車事件發生當晚, 1890 01:18:12,720 --> 01:18:13,970 現在就是今天! 1891 01:18:14,740 --> 01:18:16,830 他們都在滿月期間! 1892 01:18:17,910 --> 01:18:21,990 是的……今晚,你將面臨另一場考驗。 1893 01:18:23,250 --> 01:18:25,220 來……明彥! 1894 01:18:25,220 --> 01:18:26,090 滿! 1895 01:18:26,370 --> 01:18:28,350 陰影... 1896 01:18:29,340 --> 01:18:30,290 小心! 1897 01:18:30,290 --> 01:18:30,850 滿! 1898 01:18:31,260 --> 01:18:32,070 滿! 1899 01:18:34,050 --> 01:18:35,470 這是什麼東西? 1900 01:18:35,470 --> 01:18:38,110 它比其他的大得多。 1901 01:18:38,600 --> 01:18:41,090 而且還攻擊某人! 1902 01:18:41,790 --> 01:18:43,110 該死! 1903 01:18:43,110 --> 01:18:45,860 它是什麼?這是怎麼回事? ! 1904 01:18:46,180 --> 01:18:47,200 這是其中之一! 1905 01:18:47,200 --> 01:18:49,870 如果我的猜測是對的,他們每年滿月都會來! 1906 01:18:50,990 --> 01:18:56,090 今晚,你必鬚麵對不止一種考驗。 1907 01:18:56,090 --> 01:18:57,250 你是什​​​​麼意思? 1908 01:18:57,490 --> 01:19:00,110 我是說要克服它們是很困難的。 1909 01:19:00,670 --> 01:19:02,130 如果你不快點的話 1910 01:19:02,760 --> 01:19:03,860 每個人都會死。 1911 01:19:03,860 --> 01:19:05,070 死? 1912 01:19:10,760 --> 01:19:11,760 死吧... 1913 01:19:12,170 --> 01:19:13,770 你同意嗎? 1914 01:19:22,770 --> 01:19:24,350 死吧... 1915 01:19:46,420 --> 01:19:47,140 滿! 1916 01:19:47,140 --> 01:19:48,450 由香里! 1917 01:19:48,450 --> 01:19:49,350 你還好嗎? ! 1918 01:19:55,180 --> 01:19:57,170 當心。他們是... 1919 01:19:57,170 --> 01:19:59,280 好了,遊戲時間結束了! 1920 01:19:59,280 --> 01:20:01,060 波呂丟刻斯! 1921 01:20:05,690 --> 01:20:07,870 普通攻擊對這些暗影不起作用。 1922 01:20:08,530 --> 01:20:09,200 這個怎麼樣? ! 1923 01:20:16,070 --> 01:20:19,240 不錯!但我不會輸給你! 1924 01:20:24,590 --> 01:20:25,460 往後站! 1925 01:20:28,540 --> 01:20:30,470 來吧,來吧,來吧! 1926 01:20:42,730 --> 01:20:44,360 他們沒那麼強硬。 1927 01:21:00,530 --> 01:21:02,000 我勒個去? 1928 01:21:15,050 --> 01:21:16,630 這件事我來處理! 1929 01:21:24,430 --> 01:21:26,730 但前一秒還有效! 1930 01:21:54,720 --> 01:21:55,760 森山? ! 1931 01:21:55,760 --> 01:21:57,950 什麼?她為什麼在這裡? 1932 01:22:01,970 --> 01:22:03,270 風香... 1933 01:22:08,730 --> 01:22:09,400 不! 1934 01:22:11,980 --> 01:22:14,430 別瘋了!回去! 1935 01:22:25,830 --> 01:22:26,420 跑步! 1936 01:22:28,620 --> 01:22:30,170 風香? 1937 01:22:32,790 --> 01:22:37,930 我...我想告訴你... 1938 01:22:38,440 --> 01:22:40,150 對不起... 1939 01:22:42,130 --> 01:22:44,770 對不起,富香。 1940 01:22:48,020 --> 01:22:49,090 對不起。 1941 01:22:50,040 --> 01:22:51,470 森山... 1942 01:23:06,910 --> 01:23:08,710 風香?你打算做什麼? 1943 01:23:09,450 --> 01:23:10,890 讓我們逃跑! 1944 01:23:11,460 --> 01:23:13,710 等待!那不是武器! 1945 01:23:14,030 --> 01:23:15,500 我知道。 1946 01:23:17,750 --> 01:23:19,340 不!跑吧! 1947 01:23:20,160 --> 01:23:20,850 人物... 1948 01:23:53,380 --> 01:23:57,760 太瘋狂了!你的人格面具不是戰鬥類型! 1949 01:24:00,130 --> 01:24:01,450 森山! 1950 01:24:35,160 --> 01:24:36,550 奧菲斯! 1951 01:24:43,340 --> 01:24:44,910 奧菲斯? 1952 01:24:44,910 --> 01:24:45,680 為什麼他... 1953 01:24:46,800 --> 01:24:51,060 你又來了,在最後一秒出現並霸占所有榮耀! 1954 01:24:59,110 --> 01:25:01,200 忘記使用火! 1955 01:25:01,680 --> 01:25:03,560 奧菲斯的攻擊不行! 1956 01:25:03,560 --> 01:25:04,820 現在真的嗎? 1957 01:25:15,920 --> 01:25:18,590 炫耀召喚了另一個Persona? 1958 01:25:31,230 --> 01:25:32,930 有效嗎? 1959 01:25:33,560 --> 01:25:34,350 不。 1960 01:25:37,940 --> 01:25:40,360 小心!他們還活著! 1961 01:25:58,000 --> 01:25:59,510 那麼我們不是他們的對手嗎? 1962 01:26:00,800 --> 01:26:04,460 由希!把山岸和森山趕出去! 1963 01:26:05,680 --> 01:26:09,420 如果你留下來,我們都會被殺!救救你們自己吧! 1964 01:26:09,420 --> 01:26:10,550 匆忙! 1965 01:26:16,430 --> 01:26:19,890 你在幹什麼? !去!匆忙! 1966 01:26:27,400 --> 01:26:29,030 哦,不,你不! 1967 01:26:31,610 --> 01:26:32,830 就離開吧,該死! 1968 01:26:36,080 --> 01:26:37,830 去!匆忙! 1969 01:27:03,810 --> 01:27:07,360 走吧,由紀!這是命令! 1970 01:27:20,750 --> 01:27:21,880 由希! 1971 01:27:24,920 --> 01:27:26,720 由希,我們去追他吧! 1972 01:27:27,100 --> 01:27:27,880 但他說... 1973 01:27:27,880 --> 01:27:29,300 他是我們的隊友! 1974 01:27:30,970 --> 01:27:32,410 是的,我害怕。 1975 01:27:33,200 --> 01:27:35,440 她是個好朋友。 1976 01:27:36,180 --> 01:27:39,570 這就是我關心的原因。 1977 01:27:40,600 --> 01:27:41,900 我相信你會看管我的六場比賽。 1978 01:27:44,480 --> 01:27:46,150 該死的炫耀。 1979 01:27:46,400 --> 01:27:49,660 如果我不這樣做,我就不能稱自己為一個男人! 1980 01:27:50,240 --> 01:27:53,450 她說她很害怕,因為你是個好朋友。 1981 01:28:13,550 --> 01:28:15,470 你為什麼... 1982 01:28:16,550 --> 01:28:18,350 奧菲斯! 1983 01:29:13,190 --> 01:29:16,530 如果別人一直在保護你,那麼戰鬥就沒有樂趣了! 1984 01:29:17,110 --> 01:29:21,290 我不會再讓這些事情傷害我的朋友了! 1985 01:29:32,680 --> 01:29:33,930 那是什麼? 1986 01:29:35,340 --> 01:29:36,450 我能看到它。 1987 01:29:37,780 --> 01:29:40,430 用火吧!現在就可以了! 1988 01:29:40,430 --> 01:29:41,800 匆忙! 1989 01:29:42,300 --> 01:29:43,020 愛馬仕! 1990 01:29:51,440 --> 01:29:54,160 老兄,認真的嗎?成功了! 1991 01:29:54,860 --> 01:29:59,530 這些敵人可以隨意改變他們的弱點。 1992 01:29:59,530 --> 01:30:02,100 但他們不可能變得無懈可擊。 1993 01:30:02,100 --> 01:30:04,170 他們總是有弱點。 1994 01:30:04,170 --> 01:30:06,170 我不相信。你能看到嗎? 1995 01:30:06,580 --> 01:30:08,540 是的。現在就用風吧! 1996 01:30:08,890 --> 01:30:09,800 知道了! 1997 01:30:16,420 --> 01:30:18,050 他們又改變弱點了! 1998 01:30:20,050 --> 01:30:20,560 閃電! 1999 01:30:20,990 --> 01:30:22,600 我一直在等這個! 2000 01:30:29,480 --> 01:30:30,400 冰! 2001 01:30:30,400 --> 01:30:31,810 傑克·弗羅斯特! 2002 01:30:45,420 --> 01:30:46,460 使用斬擊攻擊! 2003 01:30:46,740 --> 01:30:47,960 就它了! 2004 01:30:54,170 --> 01:30:55,720 讓我們來完成他們吧! 2005 01:31:16,280 --> 01:31:18,070 僅剩一張!我們可以做到這一點! 2006 01:31:22,660 --> 01:31:24,200 這次火一定有用! 2007 01:31:30,250 --> 01:31:32,710 現在已經岌岌可危了!完成吧,真琴! 2008 01:31:33,030 --> 01:31:34,340 優姬,都是你的了! 2009 01:31:34,660 --> 01:31:35,210 由希! 2010 01:31:35,210 --> 01:31:36,720 得到它,由紀! 2011 01:31:36,960 --> 01:31:38,470 人物! 2012 01:32:09,540 --> 01:32:12,070 我們……成功了嗎? 2013 01:32:13,900 --> 01:32:17,310 我們做到了!我們確實做到了! 2014 01:32:30,560 --> 01:32:30,600 ... 2015 01:32:39,690 --> 01:32:42,930 我聽說山岸從今天開始就回學校了。 2016 01:32:42,930 --> 01:32:47,540 是的。被投入到激烈的戰鬥中確實讓她疲憊不堪。 2017 01:32:48,070 --> 01:32:49,980 但她似乎終於康復了。 2018 01:32:49,980 --> 01:32:51,540 我的心情很複雜。 2019 01:32:51,540 --> 01:32:57,170 那個夏希女孩不記得黑暗時刻發生的任何事情吧? 2020 01:32:57,490 --> 01:33:01,430 這不是意味著她會忘記山岸救了她的命嗎? 2021 01:33:02,050 --> 01:33:05,160 事實上,我認為這並不重要。 2022 01:33:03,360 --> 01:33:05,160 嘿,鬼妹回來了! 2023 01:33:05,160 --> 01:33:06,710 剪掉它!她會聽到你的! 2024 01:33:06,710 --> 01:33:07,930 風香! 2025 01:33:12,720 --> 01:33:14,040 森山... 2026 01:33:14,040 --> 01:33:16,710 風花,你要搬進宿舍嗎? 2027 01:33:16,710 --> 01:33:18,350 是-是的。 2028 01:33:19,610 --> 01:33:21,320 你需要買一些東西,對吧? 2029 01:33:22,160 --> 01:33:25,280 如果你願意的話,我可以和你一起去購物。 2030 01:33:27,740 --> 01:33:29,050 森山... 2031 01:33:29,990 --> 01:33:33,810 不過,森山最初在塔爾塔羅斯做什麼呢? 2032 01:33:33,810 --> 01:33:35,460 這不是很明顯嗎? 2033 01:33:37,080 --> 01:33:39,150 她是來幫助她的朋友的。 2034 01:33:47,090 --> 01:33:49,300 嘿,等一下,誠! 2035 01:33:49,300 --> 01:33:51,220 那是一個微笑嗎? 2036 01:33:49,940 --> 01:33:51,220 淳平! 2037 01:33:51,850 --> 01:33:51,850 ... 2038 01:34:03,530 --> 01:34:04,950 就像一個 2039 01:34:04,950 --> 01:34:06,120 春天的歌 2040 01:34:06,120 --> 01:34:07,240 響亮而清晰 2041 01:34:07,240 --> 01:34:08,580 在我耳邊響起 2042 01:34:08,580 --> 01:34:11,700 我的心的跳動 2043 01:34:12,120 --> 01:34:14,170 但無論它說什麼 2044 01:34:14,170 --> 01:34:18,340 我總是開玩笑說這個冬天已經過去了 2045 01:34:18,340 --> 01:34:20,090 一生 2046 01:34:20,090 --> 01:34:22,590 聆聽另一顆心 2047 01:34:22,590 --> 01:34:23,470 唱響春天 2048 01:34:23,470 --> 01:34:25,090 鈴聲響亮而純淨 2049 01:34:25,090 --> 01:34:28,100 並嘲笑它所說的話 2050 01:34:28,680 --> 01:34:30,810 但這種感覺是如此強烈, 2051 01:34:30,810 --> 01:34:37,690 然後我無法抗拒擁有的喜悅 2052 01:34:37,690 --> 01:34:41,070 兩顆心 2053 01:34:41,070 --> 01:34:43,030 響在我的 2054 01:34:43,030 --> 01:34:45,360 小胸 2055 01:34:45,360 --> 01:34:47,530 春天來了 2056 01:34:47,530 --> 01:34:50,330 冬天已經過去了 2057 01:34:51,080 --> 01:34:55,500 空氣中瀰漫著一種承諾的感覺 2058 01:34:55,500 --> 01:34:58,290 到處都是春天 2059 01:34:58,290 --> 01:35:01,880 如果你在乎的話請聽 2060 01:35:01,880 --> 01:35:04,050 春天來了 2061 01:35:04,050 --> 01:35:06,970 我確信這聽起來 2062 01:35:07,590 --> 01:35:12,010 不太可能,但確實如此 2063 01:35:12,010 --> 01:35:14,890 不只一顆心 2064 01:35:14,890 --> 01:35:17,900 敲打我的胸口 2065 01:35:36,580 --> 01:35:38,960 不止一顆心 2066 01:35:40,670 --> 01:35:44,840 比我曾經敢希望的還要多 2067 01:35:44,840 --> 01:35:47,420 生於春天 2068 01:35:49,010 --> 01:35:52,550 我們可以做任何事 2069 01:35:53,140 --> 01:35:56,680 我們現在可以移山 2070 01:35:57,270 --> 01:36:01,650 我們可以航行穿越時間的海洋 2071 01:36:01,650 --> 01:36:07,320 命運由我們來指揮 2072 01:36:08,200 --> 01:36:10,280 春天來了 2073 01:36:10,280 --> 01:36:13,160 冬天已經過去了 2074 01:36:13,910 --> 01:36:18,250 空氣中有一個緊急的承諾 2075 01:36:18,250 --> 01:36:21,000 到處都是春天 2076 01:36:21,000 --> 01:36:24,710 如果你在乎的話請聽 2077 01:36:24,710 --> 01:36:26,760 春天來了 2078 01:36:26,760 --> 01:36:29,590 我確信這聽起來 2079 01:36:30,380 --> 01:36:34,810 不太可能,但確實如此 2080 01:36:34,810 --> 01:36:37,640 不只一顆心 2081 01:36:37,640 --> 01:36:40,690 敲打我的胸口 2082 01:37:11,020 --> 01:37:11,020 ... 2083 01:37:11,750 --> 01:37:14,390 你又贏了。 2084 01:37:17,300 --> 01:37:18,880 但這很有趣。 2085 01:37:18,880 --> 01:37:22,770 考慮到你內在的巨大潛力,這似乎並不那麼確定。 2086 01:37:23,390 --> 01:37:27,520 事實上,你的實力似乎發生了不小的變化。 2087 01:37:28,560 --> 01:37:29,780 改變了? 2088 01:37:30,040 --> 01:37:33,480 嘿,如果你不介意的話,我可以成為你的朋友嗎? 2089 01:37:33,480 --> 01:37:35,890 我對你很好奇! 2090 01:37:44,620 --> 01:37:46,590 我的名字是法羅斯。 2091 01:37:47,410 --> 01:37:49,050 如果你願意的話,你可以這樣稱呼我。 2092 01:38:12,150 --> 01:38:18,030 未來