1
00:00:22,830 --> 00:00:48,310
時間從不等待。它平等地實現同一目標。
2
00:00:28,550 --> 00:00:48,310
想要守護未來的你,無論未來多麼有限……
3
00:00:32,090 --> 00:00:48,310
你將被給予一年的時間;
4
00:00:37,220 --> 00:00:48,310
以心為嚮導,義無反顧地前行……
5
00:00:51,780 --> 00:00:54,030
一列火車正在駛近。
6
00:00:54,030 --> 00:00:57,820
為了您的安全,請站在黃線後面。
7
00:01:27,020 --> 00:01:32,400
今天的火車服務因事故而嚴重延誤。
8
00:01:32,400 --> 00:01:35,070
對於給您帶來的任何不便,我們深表歉意。
9
00:01:49,920 --> 00:01:49,920
...
10
00:02:09,190 --> 00:02:12,940
無夢的宿舍,滴答作響的時鐘
11
00:02:13,320 --> 00:02:17,780
我走出無聲的房間
12
00:02:18,240 --> 00:02:22,530
無風的夜晚,月光融化
13
00:02:23,080 --> 00:02:27,710
我幽靈般的影子在不冷不熱的陰暗中
14
00:02:28,330 --> 00:02:30,120
夜間舞蹈
15
00:02:33,000 --> 00:02:34,960
流血的劍
16
00:02:37,800 --> 00:02:39,760
讓我想起
17
00:02:43,180 --> 00:02:44,760
我還活著
18
00:02:48,310 --> 00:02:53,770
我會燃燒我的恐懼
19
00:02:53,770 --> 00:02:56,400
我曾經逃離過恐懼之神
20
00:02:56,400 --> 00:02:59,200
他將我束縛在絕望之中
21
00:02:59,200 --> 00:03:03,530
燃燒我的恐懼
22
00:03:03,530 --> 00:03:08,410
我會掙斷鎖鏈奔跑直到重見陽光
23
00:03:08,410 --> 00:03:17,090
我會抬起臉,奔向陽光
24
00:03:42,360 --> 00:03:46,620
無聲的小鎮,踏著腳步
25
00:03:46,620 --> 00:03:51,500
我緊緊地握緊口袋裡的拳頭
26
00:03:52,710 --> 00:03:55,820
遠處的薄霧中一座塔等待著
27
00:03:56,710 --> 00:04:01,470
像一座無情的墳墓,吞噬著月光
28
00:04:21,900 --> 00:04:27,490
我會燃燒我的恐懼
29
00:04:27,490 --> 00:04:29,990
這次我要打倒那個恐懼之神
30
00:04:29,990 --> 00:04:32,710
並將他投入地獄之火
31
00:04:32,710 --> 00:04:37,250
燃燒我的恐懼
32
00:04:37,250 --> 00:04:41,960
我會聳聳肩,奔跑,直到再次看到陽光
33
00:04:41,960 --> 00:04:52,020
哦,我會奔跑,燃燒掉所有的悔恨和恐懼
34
00:04:52,020 --> 00:05:02,240
我將以生者的驕傲面對太陽
35
00:05:07,160 --> 00:05:07,200
...
36
00:05:26,880 --> 00:05:26,970
岩戶台宿舍入住指南
37
00:05:26,880 --> 00:05:26,970
岩戶台宿舍入住指南
38
00:05:26,970 --> 00:05:27,050
岩戶台宿舍入住指南
39
00:05:26,970 --> 00:05:27,050
岩戶台宿舍入住指南
40
00:05:27,050 --> 00:05:27,130
岩戶台宿舍入住指南
41
00:05:27,050 --> 00:05:27,130
岩戶台宿舍入住指南
42
00:05:27,130 --> 00:05:27,220
岩戶台宿舍入住指南
43
00:05:27,130 --> 00:05:27,220
岩戶台宿舍入住指南
44
00:05:27,220 --> 00:05:27,300
岩戶台宿舍入住指南
45
00:05:27,220 --> 00:05:27,300
岩戶台宿舍入住指南
46
00:05:27,300 --> 00:05:28,300
岩戶台宿舍入住指南
47
00:05:27,300 --> 00:05:28,300
岩戶台宿舍入住指南
48
00:07:07,570 --> 00:07:08,990
你遲到了。
49
00:07:11,450 --> 00:07:13,740
我已經等你很久了。
50
00:07:19,550 --> 00:07:23,000
現在,如果您想繼續,請在那裡簽名。
51
00:07:24,840 --> 00:07:26,930
這是一份合同。
52
00:07:28,890 --> 00:07:30,890
不用擔心。
53
00:07:30,890 --> 00:07:34,850
它只是說您將對自己的行為承擔全部責任。
54
00:07:34,850 --> 00:07:36,730
你知道,平常的事情。
55
00:07:38,520 --> 00:07:38,560
結城誠
56
00:07:38,560 --> 00:07:38,600
結城誠
57
00:07:38,600 --> 00:07:38,640
由紀誠
58
00:07:38,640 --> 00:07:38,680
由紀誠
59
00:07:38,680 --> 00:07:38,720
由紀誠
60
00:07:38,720 --> 00:07:38,770
由紀誠
61
00:07:38,770 --> 00:07:38,810
由紀誠
62
00:07:38,810 --> 00:07:38,850
由紀誠
63
00:07:38,850 --> 00:07:38,890
由紀誠
64
00:07:38,890 --> 00:07:38,930
由紀誠
65
00:07:38,930 --> 00:07:38,980
由紀誠
66
00:07:38,980 --> 00:07:39,020
由紀誠
67
00:07:39,020 --> 00:07:39,060
由紀誠
68
00:07:39,060 --> 00:07:39,100
由紀誠
69
00:07:39,100 --> 00:07:39,140
由紀誠
70
00:07:39,140 --> 00:07:39,180
由紀誠
71
00:07:39,180 --> 00:07:39,230
由紀誠
72
00:07:39,230 --> 00:07:39,270
由紀誠
73
00:07:39,270 --> 00:07:39,310
由紀誠
74
00:07:39,310 --> 00:07:39,350
由紀誠
75
00:07:39,350 --> 00:07:39,390
由紀誠
76
00:07:39,390 --> 00:07:39,430
由紀誠
77
00:07:39,430 --> 00:07:39,480
由紀誠
78
00:07:39,480 --> 00:07:39,520
由紀誠
79
00:07:39,520 --> 00:07:39,560
由紀誠
80
00:07:39,560 --> 00:07:39,600
由紀誠
81
00:07:39,600 --> 00:07:39,640
由紀誠
82
00:07:39,640 --> 00:07:39,680
由紀誠
83
00:07:39,680 --> 00:07:39,730
由紀誠
84
00:07:39,730 --> 00:07:39,770
由紀誠
85
00:07:39,770 --> 00:07:39,810
由紀誠
86
00:07:39,810 --> 00:07:39,850
由紀誠
87
00:07:39,850 --> 00:07:39,890
由紀誠
88
00:07:39,890 --> 00:07:39,930
由紀誠
89
00:07:39,930 --> 00:07:39,980
由紀誠
90
00:07:39,980 --> 00:07:40,020
由紀誠
91
00:07:40,020 --> 00:07:40,060
由紀誠
92
00:07:40,060 --> 00:07:40,100
由紀誠
93
00:07:40,100 --> 00:07:40,140
由紀誠
94
00:07:40,140 --> 00:07:40,180
由紀誠
95
00:07:40,180 --> 00:07:40,230
由紀誠
96
00:07:40,230 --> 00:07:40,270
由紀誠
97
00:07:40,270 --> 00:07:40,310
由紀誠
98
00:07:40,310 --> 00:07:40,350
結城誠
99
00:07:40,350 --> 00:07:42,520
結城誠
100
00:07:47,220 --> 00:07:48,030
你知道嗎?
101
00:07:49,180 --> 00:07:52,530
沒有人能逃脫時間。它使我們所有人達到同一目標。
102
00:07:53,530 --> 00:07:55,950
你不能堵住耳朵、遮住眼睛。
103
00:08:01,750 --> 00:08:04,590
事情就這樣開始了……
104
00:08:08,880 --> 00:08:09,550
誰在那裡?
105
00:08:23,560 --> 00:08:25,650
等等,竹葉!
106
00:08:27,400 --> 00:08:29,780
但是桐城他——
107
00:08:30,070 --> 00:08:31,360
別擔心。
108
00:08:31,360 --> 00:08:33,360
他是一名普通的轉學生。
109
00:08:35,030 --> 00:08:36,370
你說的“普通”是什麼意思?
110
00:08:40,370 --> 00:08:42,170
我沒想到你會來這麼晚。
111
00:08:42,910 --> 00:08:45,140
我的名字是桐城滿。
112
00:08:45,140 --> 00:08:46,940
我是住在這個宿舍的學生之一。
113
00:08:47,680 --> 00:08:50,070
他為什麼選擇這個時間出現?
114
00:08:50,760 --> 00:08:53,380
將他分配到這裡是最後一刻的決定。
115
00:08:53,680 --> 00:08:57,090
他最終將被轉移到
男生宿舍的一個房間。
116
00:08:58,540 --> 00:08:59,900
他在這裡可以嗎?
117
00:08:59,900 --> 00:09:00,640
我想我們會看到的。
118
00:09:04,850 --> 00:09:05,840
嘿,你!
119
00:09:05,840 --> 00:09:08,920
您的房間位於二樓走廊盡頭。
120
00:09:08,920 --> 00:09:11,150
竹場,給他帶路。
121
00:09:11,440 --> 00:09:13,600
我是竹場由香里。
122
00:09:13,600 --> 00:09:15,580
今年春天她將成為一名三年級學生。
123
00:09:15,580 --> 00:09:16,930
就像你一樣。
124
00:09:18,040 --> 00:09:19,160
嘿。
125
00:09:20,280 --> 00:09:22,790
由紀真琴.很高興見到你。
126
00:09:23,920 --> 00:09:27,430
呃,是的。我也很高興見到你。
127
00:09:30,170 --> 00:09:31,840
天色已晚,
128
00:09:32,520 --> 00:09:33,990
所以你應該休息一下。
129
00:09:35,510 --> 00:09:36,840
我會給你指路的。
130
00:09:37,800 --> 00:09:39,270
跟我來。
131
00:09:45,230 --> 00:09:47,460
這是你房間的鑰匙。
132
00:09:47,460 --> 00:09:48,100
謝謝。
133
00:09:51,450 --> 00:09:54,110
嘿,我可以問你一件事嗎?
134
00:09:54,830 --> 00:09:58,110
從車站來的路上一切還好嗎?
135
00:09:59,530 --> 00:10:00,770
我只是說...
136
00:10:04,370 --> 00:10:06,630
抱歉。沒什麼。
137
00:10:06,630 --> 00:10:08,790
嗯,晚安。
138
00:10:14,880 --> 00:10:14,920
...
139
00:10:37,660 --> 00:10:39,660
就是這樣。
140
00:10:39,660 --> 00:10:41,510
看?就在那裡。
141
00:10:58,700 --> 00:11:00,030
早安!
142
00:11:02,810 --> 00:11:05,850
歡迎來到月光館高中。
143
00:11:05,850 --> 00:11:07,430
希望你喜歡它。
144
00:11:11,490 --> 00:11:14,320
從今天開始,你們都是小學生了。
145
00:11:14,320 --> 00:11:16,200
讓我們一起度過美好的一年吧。
146
00:11:16,200 --> 00:11:19,750
別做任何讓我陷入麻煩的事,好嗎?
147
00:11:20,270 --> 00:11:23,030
好了,班主任就這樣了。
148
00:11:23,620 --> 00:11:24,270
全體起立!
149
00:11:25,120 --> 00:11:25,950
弓!
150
00:11:35,170 --> 00:11:37,140
嘿,轉學生!
151
00:11:37,140 --> 00:11:37,960
你是誰?
152
00:11:37,960 --> 00:11:41,520
快點!別這樣!
153
00:11:41,520 --> 00:11:42,970
我是伊織順平!
154
00:11:43,330 --> 00:11:44,680
很高興認識你!
155
00:11:44,680 --> 00:11:45,970
個人空間。
156
00:11:46,680 --> 00:11:50,140
我八年級時轉學到這裡。
157
00:11:50,140 --> 00:11:53,750
我知道作為新來的孩子有多艱難。
158
00:11:53,750 --> 00:11:55,980
所以我想過來說:“嘿。”
159
00:11:56,940 --> 00:11:58,060
看看我是一個多麼好的人嗎?
160
00:11:58,060 --> 00:11:59,180
個人空間。
161
00:11:59,180 --> 00:12:01,760
又來了,嗯?
162
00:12:01,760 --> 00:12:04,170
嘿,是由香里!
163
00:12:04,170 --> 00:12:07,520
我沒想到我們會再次在同一個班級。
164
00:12:07,520 --> 00:12:10,440
我發誓,如果他們願意聽,你會和任何人交談。
165
00:12:10,440 --> 00:12:13,710
你有沒有想過你可能會打擾別人?
166
00:12:15,000 --> 00:12:17,300
真是巧合啊。
167
00:12:17,300 --> 00:12:19,280
看起來我們在同一個教室。
168
00:12:19,280 --> 00:12:22,990
呃,你好?你忘了我也是這個班的嗎?
169
00:12:22,990 --> 00:12:23,660
和?
170
00:12:23,660 --> 00:12:24,340
竹葉。
171
00:12:24,910 --> 00:12:27,970
啊?基里城?
172
00:12:28,470 --> 00:12:29,590
你有時間嗎?
173
00:12:30,980 --> 00:12:34,230
由紀誠背景報告
174
00:12:33,100 --> 00:12:36,730
見到你很不尋常
在學校,主席先生。
175
00:12:36,730 --> 00:12:41,740
主席
176
00:12:37,010 --> 00:12:41,740
當基里喬向我講述他時,我無法抑制自己的好奇心。
177
00:12:41,740 --> 00:12:44,220
那你覺得他是...
178
00:12:44,220 --> 00:12:45,970
幾乎可以肯定。
179
00:12:45,970 --> 00:12:48,830
這個題材比較獨特。
180
00:12:49,530 --> 00:12:54,010
即使是那些有潛力的人,一開始也往往不穩定。
181
00:12:54,010 --> 00:12:56,740
記憶力減退、定向障礙等。
182
00:12:56,740 --> 00:13:00,690
但他到了宿捨卻一副若無其事的樣子。
183
00:13:00,690 --> 00:13:04,220
那個時候他漫不經心地走到那裡。
184
00:13:05,090 --> 00:13:07,970
你說他不正常?
185
00:13:07,970 --> 00:13:08,920
可能吧。
186
00:13:08,920 --> 00:13:10,170
這引出了我的觀點。
187
00:13:10,170 --> 00:13:14,980
竹場,我想讓你再監視他幾天。
188
00:13:15,770 --> 00:13:18,480
你的意思是監視他?
189
00:13:18,480 --> 00:13:22,480
主席
190
00:13:20,560 --> 00:13:22,480
我想是的。
191
00:13:23,230 --> 00:13:24,990
瀏覽一下這個,竹場。
192
00:13:28,360 --> 00:13:31,890
不過我感覺有點不好。
193
00:13:31,890 --> 00:13:34,000
他還什麼都不知道。
194
00:13:34,530 --> 00:13:40,240
這是確定他是否有資格知道的必要條件。
195
00:13:40,240 --> 00:13:42,450
我明白了,但還是...
196
00:13:42,450 --> 00:13:45,820
他似乎從一個學校跳到另一個學校。
197
00:13:45,820 --> 00:13:48,010
他正在從一個親戚搬到另一個親戚。
198
00:13:48,010 --> 00:13:51,620
他的父母都去世了。
199
00:13:51,620 --> 00:13:55,520
而他們卻死於十年前發生在這座城市的那場事故。
200
00:13:57,430 --> 00:13:59,520
這是一個奇怪的巧合。
201
00:14:02,480 --> 00:14:05,810
十年前的那場意外……
202
00:14:31,420 --> 00:14:35,390
歡迎來到天鵝絨房間。
203
00:14:38,970 --> 00:14:42,220
我的名字是伊戈爾。
204
00:14:42,220 --> 00:14:45,150
我很高興認識你。
205
00:14:45,850 --> 00:14:48,300
這是伊麗莎白。
206
00:14:48,300 --> 00:14:51,150
她和我一樣,也是這裡的居民。
207
00:14:51,150 --> 00:14:54,870
很高興認識你。
208
00:14:55,320 --> 00:15:01,550
這個地方存在於夢想與現實、心靈與物質之間。
209
00:15:02,500 --> 00:15:06,630
我們已經好幾年沒有接待過客人了。
210
00:15:09,260 --> 00:15:16,420
只有簽訂了契約的人,才能進入這裡。
211
00:15:16,420 --> 00:15:21,820
從今以後,天鵝絨房間將歡迎您。
212
00:15:23,350 --> 00:15:25,530
堅持住這一點。
213
00:15:27,520 --> 00:15:30,990
該鍵表示您是客人。
214
00:15:31,320 --> 00:15:33,170
好好照顧它。
215
00:15:34,240 --> 00:15:37,330
直到我們再次見面。
216
00:15:41,330 --> 00:15:41,370
...
217
00:15:53,510 --> 00:15:55,580
森山,請停下來。
218
00:15:55,580 --> 00:15:59,680
為什麼?我們正在為您檢查您的個人物品。
219
00:15:59,680 --> 00:16:02,480
那是風花,你的優等生!
220
00:16:02,480 --> 00:16:05,190
她身上一點兒樂趣也沒有!
221
00:16:05,190 --> 00:16:07,650
保持良好的行為習慣!
222
00:16:08,770 --> 00:16:09,860
快點!
223
00:16:09,860 --> 00:16:11,990
我們太好了,太可怕了!
224
00:16:22,120 --> 00:16:24,750
謝謝你的幫助。
225
00:16:31,380 --> 00:16:33,560
嗯,抱歉打擾你了。
226
00:16:55,280 --> 00:16:59,280
停車場
227
00:16:55,280 --> 00:16:59,280
車站廣場
228
00:16:55,280 --> 00:16:59,280
車站廣場
229
00:16:55,280 --> 00:16:59,280
購物中心
230
00:16:55,280 --> 00:16:59,280
購物中心
231
00:17:20,630 --> 00:17:22,220
這是怎麼回事?
232
00:17:22,220 --> 00:17:24,670
你們這是開什麼玩笑?
233
00:17:49,870 --> 00:17:52,130
還是沒有變化?
234
00:17:52,400 --> 00:17:56,150
他的脈搏和腦電波都非常穩定。
235
00:17:56,150 --> 00:17:58,660
他有潛力。
236
00:17:58,660 --> 00:18:00,450
看來是這樣。
237
00:18:00,450 --> 00:18:03,540
如果他不這樣做,他們現在就會對他進行掠奪。
238
00:18:03,540 --> 00:18:07,330
不過我還是感覺有點不太好。
239
00:18:09,350 --> 00:18:10,520
操作室。
240
00:18:11,100 --> 00:18:14,190
你不會相信這個!這東西太大了!
241
00:18:17,610 --> 00:18:18,450
那是什麼?
242
00:18:25,240 --> 00:18:26,200
秋彥!
243
00:18:26,200 --> 00:18:27,780
真田!
244
00:18:27,780 --> 00:18:29,340
你還好嗎?
245
00:18:29,340 --> 00:18:33,000
我很好,但它隨時都會到。
246
00:18:33,000 --> 00:18:34,300
準備好迎接驚喜吧!
247
00:18:34,600 --> 00:18:36,490
現在可不是開玩笑的時候!
248
00:18:36,490 --> 00:18:38,340
真田,是其中之一嗎?
249
00:18:38,340 --> 00:18:40,800
是的,但不是普通的。
250
00:18:42,970 --> 00:18:44,660
主席先生,請留在指揮室!
251
00:18:44,660 --> 00:18:48,970
竹場,上樓叫醒他!然後從後面出去!
252
00:18:48,970 --> 00:18:50,190
但你們兩個呢?
253
00:18:50,970 --> 00:18:53,190
我們就在這裡停下來。
254
00:19:14,710 --> 00:19:16,210
由希?
255
00:19:18,040 --> 00:19:19,130
月亮...
256
00:19:19,420 --> 00:19:20,830
你在做什麼?
257
00:19:20,830 --> 00:19:23,390
我們需要快點!你想活還是不想活? !
258
00:19:24,970 --> 00:19:26,140
我真的不在乎。
259
00:19:29,850 --> 00:19:33,230
死亡對你來說有那麼可怕嗎?
260
00:19:34,020 --> 00:19:36,310
你怎麼能這麼說呢?
261
00:19:41,360 --> 00:19:43,990
那是什麼?
262
00:19:45,400 --> 00:19:46,410
當心!
263
00:19:52,290 --> 00:19:53,210
起床!
264
00:19:53,800 --> 00:19:54,980
到屋頂!
265
00:20:00,590 --> 00:20:02,880
我不能死在這裡!
266
00:20:02,880 --> 00:20:04,800
我還什麼都沒做呢!
267
00:20:04,800 --> 00:20:06,590
我不想死!
268
00:20:18,850 --> 00:20:19,670
你還好嗎?
269
00:20:33,120 --> 00:20:34,000
決不。
270
00:20:39,370 --> 00:20:40,760
跑步!
271
00:21:07,070 --> 00:21:07,660
這很糟糕!
272
00:21:07,660 --> 00:21:08,850
我們走吧!
273
00:21:08,850 --> 00:21:09,870
等待!
274
00:21:44,610 --> 00:21:46,110
繼續。
275
00:21:54,910 --> 00:21:59,630
人物角色。
276
00:22:10,180 --> 00:22:12,140
你是我,
277
00:22:13,260 --> 00:22:14,870
我就是你。
278
00:22:15,900 --> 00:22:19,400
我來自你的靈魂之海。
279
00:22:21,230 --> 00:22:23,210
我是弦樂大師
280
00:22:26,310 --> 00:22:28,030
奧菲斯!
281
00:22:39,330 --> 00:22:41,790
一個人物...
282
00:22:41,790 --> 00:22:43,420
由希...
283
00:23:03,740 --> 00:23:06,650
不!你這樣攻擊的話,堅持不了多久的!
284
00:24:38,030 --> 00:24:40,750
由希...
285
00:24:54,420 --> 00:24:57,990
很高興再次見到你。
286
00:25:00,140 --> 00:25:04,250
我發現是奧菲斯響應了你的召喚。
287
00:25:04,250 --> 00:25:07,150
多麼迷人啊。
288
00:25:08,390 --> 00:25:11,840
這種力量被稱為人格面具。
289
00:25:11,840 --> 00:25:16,360
它是你心靈的體現。
290
00:25:16,360 --> 00:25:25,330
角色是你個性的一個方面,當你對外部刺激做出反應時就會顯現出來。
291
00:25:25,740 --> 00:25:33,260
你可以把它想像成一個面具,在你勇敢面對許多困難時保護你。
292
00:25:33,580 --> 00:25:38,340
話雖如此,你的實力還是很弱。
293
00:25:38,800 --> 00:25:44,730
你的能力會隨著你的發展而發展
社交聯繫——您與他人的情感聯繫。
294
00:25:44,730 --> 00:25:50,770
您的社交鏈接越強,您的角色能力就越強大。
295
00:25:52,690 --> 00:25:59,460
現在,然後。時間在你的世界裡前進。
296
00:25:59,460 --> 00:26:02,880
我不應該再把你留在這裡。
297
00:26:02,880 --> 00:26:06,990
我們熱切期待您的下次光臨。
298
00:26:06,990 --> 00:26:11,430
到那時,再見。
299
00:26:15,220 --> 00:26:15,260
...
300
00:26:30,270 --> 00:26:31,410
你醒了!
301
00:26:36,360 --> 00:26:37,400
你感覺如何?
302
00:26:39,110 --> 00:26:40,180
我在哪裡?
303
00:26:40,180 --> 00:26:43,580
醫院。你是時候該醒來了!
304
00:26:43,580 --> 00:26:45,410
你需要多少睡眠?
305
00:26:46,280 --> 00:26:48,580
不過,我很高興你沒事。
306
00:26:48,580 --> 00:26:50,170
我很擔心你。
307
00:26:51,790 --> 00:26:53,130
擔心?
308
00:26:53,920 --> 00:26:59,060
聽著,很抱歉我沒能在屋頂上提供任何幫助。
309
00:26:59,060 --> 00:27:02,450
我本該保護你的,但我...
310
00:27:03,380 --> 00:27:05,340
別擔心。
311
00:27:06,640 --> 00:27:08,430
我沒有指望你。
312
00:27:08,430 --> 00:27:10,340
什、這是什麼意思?
313
00:27:10,340 --> 00:27:12,060
你真的知道如何讓一個女孩生氣。
314
00:27:18,360 --> 00:27:24,450
很抱歉我之前沒有告訴你,但我只是想說我有點像你。
315
00:27:25,280 --> 00:27:29,250
說實話,我已經知道你的過去了。
316
00:27:29,830 --> 00:27:34,950
你的父母十年前就在這裡的爆炸中喪生了,對嗎?
317
00:27:35,540 --> 00:27:36,710
是的。
318
00:27:37,460 --> 00:27:39,300
嗯,我也失去了一個人。
319
00:27:39,300 --> 00:27:42,720
我父親在那場事故中去世了。
320
00:27:43,210 --> 00:27:47,860
我對你隱瞞了很多事情。我告訴自己,等你醒來,我就告訴你真相。
321
00:27:47,860 --> 00:27:50,030
很抱歉我向你隱瞞了這一點。
322
00:27:50,030 --> 00:27:52,300
以及所有其他的東西。
323
00:27:52,300 --> 00:27:53,710
其他東西?
324
00:27:53,710 --> 00:27:57,480
當你回到宿舍時,我想他們會向你解釋一切的。
325
00:27:58,810 --> 00:28:01,530
之後您可以決定要做什麼。
326
00:28:02,400 --> 00:28:03,170
小心。
327
00:28:06,490 --> 00:28:06,490
...
328
00:28:13,200 --> 00:28:14,190
進來吧。
329
00:28:18,580 --> 00:28:19,630
你好。
330
00:28:22,400 --> 00:28:24,720
我的名字是生月修二。
331
00:28:24,720 --> 00:28:27,560
我是你們學校的董事會主席。
332
00:28:27,560 --> 00:28:30,780
除了我之外,陌生的面孔就只有真田了吧?
333
00:28:30,780 --> 00:28:33,210
我是真田明彥。很高興見到你。
334
00:28:33,210 --> 00:28:34,650
請坐。
335
00:28:39,850 --> 00:28:43,660
好吧,讓我先問你這個問題。
336
00:28:44,150 --> 00:28:47,850
如果我說一天超過24小時你會相信嗎?
337
00:28:49,360 --> 00:28:50,160
是的。
338
00:28:51,160 --> 00:28:52,910
那麼你知道黑暗時刻嗎?
339
00:28:53,330 --> 00:28:58,200
我不記得什麼時候開始的,但從我記事起我就知道了。
340
00:28:58,200 --> 00:29:03,840
啊,我明白了。如您所知,黑暗時刻是一段隱藏的時間。
341
00:29:03,840 --> 00:29:07,940
這是一天和第二天之間的時間
342
00:29:07,940 --> 00:29:10,570
這只會出現在那些有潛力的人身上。
343
00:29:10,570 --> 00:29:12,840
我們稱之為黑暗時刻。
344
00:29:12,840 --> 00:29:17,460
普通人意識不到這一點,因為他們都睡在棺材裡。
345
00:29:17,460 --> 00:29:20,150
但這並不是“黑暗時刻”如此有趣的原因。
346
00:29:20,150 --> 00:29:20,190
神秘自殺
347
00:29:20,150 --> 00:29:22,860
你看到了那些生物。
348
00:29:20,190 --> 00:29:20,230
神秘自殺
349
00:29:20,230 --> 00:29:20,280
神秘自殺
350
00:29:20,280 --> 00:29:20,320
神秘自殺
351
00:29:20,320 --> 00:29:20,360
神秘自殺
352
00:29:20,360 --> 00:29:20,400
神秘自殺
353
00:29:20,400 --> 00:29:20,440
神秘自殺
354
00:29:20,440 --> 00:29:20,480
神秘自殺
355
00:29:20,480 --> 00:29:20,530
神秘自殺
356
00:29:20,530 --> 00:29:20,570
神秘自殺
357
00:29:20,570 --> 00:29:20,610
神秘自殺
358
00:29:20,610 --> 00:29:20,650
神秘自殺
359
00:29:20,650 --> 00:29:20,690
神秘自殺
360
00:29:20,690 --> 00:29:20,730
神秘自殺
361
00:29:20,730 --> 00:29:20,780
神秘自殺
362
00:29:20,780 --> 00:29:20,820
神秘自殺
363
00:29:20,820 --> 00:29:20,860
神秘自殺
364
00:29:20,860 --> 00:29:20,900
神秘自殺
365
00:29:20,900 --> 00:29:20,940
神秘自殺
366
00:29:20,940 --> 00:29:20,980
神秘自殺
367
00:29:20,980 --> 00:29:21,030
神秘自殺
368
00:29:21,030 --> 00:29:21,070
神秘自殺
369
00:29:21,070 --> 00:29:21,110
神秘自殺
370
00:29:21,110 --> 00:29:21,150
神秘自殺
371
00:29:21,150 --> 00:29:21,190
神秘自殺
372
00:29:21,190 --> 00:29:21,230
神秘自殺
373
00:29:21,230 --> 00:29:21,280
神秘自殺
374
00:29:21,280 --> 00:29:21,320
神秘自殺
375
00:29:21,320 --> 00:29:21,360
神秘自殺
376
00:29:21,360 --> 00:29:21,400
神秘自殺
377
00:29:21,400 --> 00:29:21,440
神秘自殺
378
00:29:21,440 --> 00:29:21,480
神秘自殺
379
00:29:21,480 --> 00:29:21,530
神秘自殺
380
00:29:21,530 --> 00:29:21,570
神秘自殺
381
00:29:21,570 --> 00:29:21,610
神秘自殺
382
00:29:21,610 --> 00:29:21,650
神秘自殺
383
00:29:21,650 --> 00:29:21,690
神秘自殺
384
00:29:21,690 --> 00:29:21,730
神秘自殺
385
00:29:21,730 --> 00:29:21,780
神秘自殺
386
00:29:21,780 --> 00:29:21,820
神秘自殺
387
00:29:21,820 --> 00:29:21,860
神秘自殺
388
00:29:21,860 --> 00:29:21,900
神秘自殺
389
00:29:21,900 --> 00:29:21,940
神秘自殺
390
00:29:21,940 --> 00:29:21,990
神秘自殺
391
00:29:21,990 --> 00:29:22,030
神秘自殺
392
00:29:22,030 --> 00:29:22,070
神秘自殺
393
00:29:22,070 --> 00:29:22,110
神秘自殺
394
00:29:22,110 --> 00:29:22,150
神秘自殺
395
00:29:22,150 --> 00:29:22,190
神秘自殺
396
00:29:22,190 --> 00:29:22,240
神秘自殺
397
00:29:22,240 --> 00:29:22,280
神秘自殺
398
00:29:22,280 --> 00:29:22,320
神秘自殺
399
00:29:22,320 --> 00:29:22,360
神秘自殺
400
00:29:22,360 --> 00:29:22,400
神秘自殺
401
00:29:22,400 --> 00:29:22,440
神秘自殺
402
00:29:22,440 --> 00:29:22,490
神秘自殺
403
00:29:22,490 --> 00:29:22,530
神秘自殺
404
00:29:22,530 --> 00:29:22,570
神秘自殺
405
00:29:22,570 --> 00:29:22,610
神秘自殺
406
00:29:22,610 --> 00:29:22,650
神秘自殺
407
00:29:22,650 --> 00:29:22,690
神秘自殺
408
00:29:22,690 --> 00:29:22,740
神秘自殺
409
00:29:22,740 --> 00:29:22,780
神秘自殺
410
00:29:22,780 --> 00:29:22,820
神秘自殺
411
00:29:22,820 --> 00:29:22,860
神秘自殺
412
00:29:22,860 --> 00:29:22,900
神秘自殺
413
00:29:22,860 --> 00:29:24,650
我們稱它們為“影子”。
414
00:29:22,900 --> 00:29:22,940
神秘自殺
415
00:29:22,940 --> 00:29:22,990
神秘自殺
416
00:29:22,990 --> 00:29:23,030
神秘自殺
417
00:29:23,030 --> 00:29:23,070
神秘自殺
418
00:29:23,070 --> 00:29:23,110
神秘自殺
419
00:29:23,110 --> 00:29:23,150
神秘自殺
420
00:29:23,150 --> 00:29:23,190
神秘自殺
421
00:29:23,190 --> 00:29:23,240
神秘自殺
422
00:29:23,240 --> 00:29:23,280
神秘自殺
423
00:29:23,280 --> 00:29:23,320
神秘自殺
424
00:29:23,320 --> 00:29:23,360
神秘自殺
425
00:29:23,360 --> 00:29:23,400
神秘自殺
426
00:29:23,400 --> 00:29:23,440
神秘自殺
427
00:29:23,440 --> 00:29:23,490
神秘自殺
428
00:29:23,490 --> 00:29:23,530
神秘自殺
429
00:29:23,530 --> 00:29:23,570
神秘自殺
430
00:29:23,570 --> 00:29:23,610
神秘自殺
431
00:29:23,610 --> 00:29:23,650
神秘自殺
432
00:29:23,650 --> 00:29:23,700
神秘自殺
433
00:29:23,700 --> 00:29:23,740
神秘自殺
434
00:29:23,740 --> 00:29:23,780
神秘自殺
435
00:29:23,780 --> 00:29:23,820
神秘自殺
436
00:29:23,820 --> 00:29:23,860
神秘自殺
437
00:29:23,860 --> 00:29:23,900
神秘自殺
438
00:29:23,900 --> 00:29:23,950
神秘自殺
439
00:29:23,950 --> 00:29:23,990
神秘自殺
440
00:29:23,990 --> 00:29:24,030
神秘自殺
441
00:29:24,030 --> 00:29:24,070
神秘自殺
442
00:29:24,070 --> 00:29:24,110
神秘自殺
443
00:29:24,110 --> 00:29:24,150
神秘自殺
444
00:29:24,150 --> 00:29:24,200
神秘自殺
445
00:29:24,200 --> 00:29:24,240
神秘自殺
446
00:29:24,240 --> 00:29:24,280
神秘自殺
447
00:29:24,280 --> 00:29:24,320
神秘自殺
448
00:29:24,320 --> 00:29:24,360
神秘自殺
449
00:29:24,360 --> 00:29:24,400
神秘自殺
450
00:29:24,400 --> 00:29:24,450
神秘自殺
451
00:29:24,450 --> 00:29:24,490
神秘自殺
452
00:29:24,490 --> 00:29:24,530
神秘自殺
453
00:29:24,530 --> 00:29:24,570
神秘自殺
454
00:29:24,570 --> 00:29:24,610
神秘自殺
455
00:29:24,610 --> 00:29:24,650
神秘自殺
456
00:29:24,970 --> 00:29:29,660
他們只在黑暗時刻出現並攻擊任何不在棺材裡的人。
457
00:29:29,660 --> 00:29:29,700
坂田正史
458
00:29:29,700 --> 00:29:29,740
坂田正志
459
00:29:29,740 --> 00:29:29,780
坂田正志
460
00:29:29,780 --> 00:29:29,830
坂田正志
461
00:29:29,830 --> 00:29:29,870
坂田正史
462
00:29:29,870 --> 00:29:29,910
坂田正志
463
00:29:29,910 --> 00:29:29,950
坂田正史
464
00:29:29,950 --> 00:29:29,990
坂田正史
465
00:29:29,990 --> 00:29:30,030
坂田正史
466
00:29:30,030 --> 00:29:30,080
坂田正志
467
00:29:30,080 --> 00:29:30,120
坂田正志
468
00:29:30,120 --> 00:29:30,160
坂田正史
469
00:29:30,160 --> 00:29:30,200
坂田正志
470
00:29:30,200 --> 00:29:30,240
坂田正志
471
00:29:30,240 --> 00:29:30,290
坂田正志
472
00:29:30,290 --> 00:29:30,330
坂田正史
473
00:29:30,330 --> 00:29:30,370
坂田正志
474
00:29:30,360 --> 00:29:33,760
最近新聞裡的那些人都患有冷漠綜合症
475
00:29:30,370 --> 00:29:30,410
坂田正志
476
00:29:30,410 --> 00:29:30,450
坂田正史
477
00:29:30,450 --> 00:29:30,490
坂田正志
478
00:29:30,490 --> 00:29:30,540
坂田正志
479
00:29:30,540 --> 00:29:30,580
坂田正志
480
00:29:30,580 --> 00:29:30,620
坂田正志
481
00:29:30,620 --> 00:29:30,660
坂田正志
482
00:29:30,660 --> 00:29:30,700
坂田正志
483
00:29:30,700 --> 00:29:30,740
坂田正志
484
00:29:30,740 --> 00:29:30,790
坂田正志
485
00:29:30,790 --> 00:29:30,830
坂田正志
486
00:29:30,830 --> 00:29:30,870
坂田正志
487
00:29:30,870 --> 00:29:30,910
坂田正志
488
00:29:30,910 --> 00:29:30,950
坂田正志
489
00:29:30,950 --> 00:29:30,990
坂田正志
490
00:29:30,990 --> 00:29:31,040
坂田正志
491
00:29:31,040 --> 00:29:31,080
坂田正志
492
00:29:31,080 --> 00:29:31,120
坂田正志
493
00:29:31,120 --> 00:29:31,160
坂田正志
494
00:29:31,160 --> 00:29:31,200
坂田正志
495
00:29:31,200 --> 00:29:31,240
坂田正志
496
00:29:31,240 --> 00:29:31,290
坂田正志
497
00:29:31,290 --> 00:29:31,330
坂田正志
498
00:29:31,330 --> 00:29:31,370
坂田正志
499
00:29:31,370 --> 00:29:31,410
坂田正志
500
00:29:31,410 --> 00:29:31,450
坂田正志
501
00:29:31,450 --> 00:29:31,490
坂田正志
502
00:29:31,490 --> 00:29:31,540
坂田正志
503
00:29:31,540 --> 00:29:31,580
坂田正志
504
00:29:31,580 --> 00:29:31,620
坂田正志
505
00:29:31,620 --> 00:29:31,660
坂田正志
506
00:29:31,660 --> 00:29:31,700
坂田正志
507
00:29:31,700 --> 00:29:31,740
坂田正志
508
00:29:31,740 --> 00:29:31,790
坂田正志
509
00:29:31,790 --> 00:29:31,830
坂田正志
510
00:29:31,830 --> 00:29:31,870
坂田正志
511
00:29:31,870 --> 00:29:31,910
坂田正志
512
00:29:31,910 --> 00:29:31,950
坂田正志
513
00:29:31,950 --> 00:29:32,000
坂田正志
514
00:29:32,000 --> 00:29:32,040
坂田正志
515
00:29:32,040 --> 00:29:32,080
坂田正志
516
00:29:32,080 --> 00:29:32,120
坂田正志
517
00:29:32,120 --> 00:29:32,160
坂田正志
518
00:29:32,160 --> 00:29:32,200
坂田正志
519
00:29:32,200 --> 00:29:32,250
坂田正志
520
00:29:32,250 --> 00:29:32,290
坂田正志
521
00:29:32,290 --> 00:29:32,330
坂田正志
522
00:29:32,330 --> 00:29:32,370
坂田正志
523
00:29:32,370 --> 00:29:32,410
坂田正志
524
00:29:32,410 --> 00:29:32,450
坂田正志
525
00:29:32,450 --> 00:29:32,500
坂田正志
526
00:29:32,500 --> 00:29:32,540
坂田正志
527
00:29:32,540 --> 00:29:32,580
坂田正志
528
00:29:32,580 --> 00:29:32,620
坂田正志
529
00:29:32,620 --> 00:29:32,660
坂田正志
530
00:29:32,660 --> 00:29:32,700
坂田正志
531
00:29:32,700 --> 00:29:32,750
坂田正志
532
00:29:32,750 --> 00:29:32,790
坂田正志
533
00:29:32,790 --> 00:29:32,830
坂田正志
534
00:29:32,830 --> 00:29:32,870
坂田正志
535
00:29:32,870 --> 00:29:32,910
坂田正志
536
00:29:32,910 --> 00:29:32,950
坂田正志
537
00:29:32,950 --> 00:29:33,000
坂田正志
538
00:29:33,000 --> 00:29:33,040
坂田正志
539
00:29:33,040 --> 00:29:33,080
坂田正志
540
00:29:33,080 --> 00:29:33,120
坂田正志
541
00:29:33,120 --> 00:29:33,160
坂田正志
542
00:29:33,160 --> 00:29:33,200
坂田正志
543
00:29:33,200 --> 00:29:33,250
坂田正志
544
00:29:33,250 --> 00:29:33,290
坂田正志
545
00:29:33,290 --> 00:29:33,330
坂田正志
546
00:29:33,330 --> 00:29:33,370
坂田正志
547
00:29:33,370 --> 00:29:33,410
坂田正志
548
00:29:33,410 --> 00:29:33,450
坂田正志
549
00:29:33,450 --> 00:29:33,500
坂田正志
550
00:29:33,500 --> 00:29:33,540
坂田正志
551
00:29:33,540 --> 00:29:33,580
坂田正志
552
00:29:33,580 --> 00:29:33,620
坂田正志
553
00:29:33,620 --> 00:29:33,660
坂田正志
554
00:29:33,660 --> 00:29:33,710
坂田正志
555
00:29:33,710 --> 00:29:33,750
坂田正志
556
00:29:33,750 --> 00:29:33,790
坂田正志
557
00:29:33,760 --> 00:29:36,170
很可能是暗影的受害者。
558
00:29:33,790 --> 00:29:33,830
坂田正志
559
00:29:33,830 --> 00:29:33,870
坂田正志
560
00:29:33,870 --> 00:29:33,910
坂田正志
561
00:29:33,910 --> 00:29:33,960
坂田正志
562
00:29:33,960 --> 00:29:34,000
坂田正志
563
00:29:34,000 --> 00:29:34,040
坂田正志
564
00:29:34,040 --> 00:29:34,080
坂田正志
565
00:29:34,080 --> 00:29:34,120
坂田正志
566
00:29:34,120 --> 00:29:34,160
坂田正志
567
00:29:34,160 --> 00:29:34,210
坂田正志
568
00:29:34,210 --> 00:29:34,250
坂田正志
569
00:29:34,250 --> 00:29:34,290
坂田正志
570
00:29:34,290 --> 00:29:34,330
坂田正志
571
00:29:34,330 --> 00:29:34,370
坂田正志
572
00:29:34,370 --> 00:29:34,410
坂田正志
573
00:29:34,410 --> 00:29:34,460
坂田正志
574
00:29:34,460 --> 00:29:34,500
坂田正志
575
00:29:34,500 --> 00:29:34,540
坂田正志
576
00:29:34,540 --> 00:29:34,580
坂田正志
577
00:29:34,580 --> 00:29:34,620
坂田正志
578
00:29:34,620 --> 00:29:34,660
坂田正志
579
00:29:34,660 --> 00:29:34,710
坂田正志
580
00:29:34,710 --> 00:29:34,750
坂田正志
581
00:29:34,750 --> 00:29:34,790
坂田正志
582
00:29:34,790 --> 00:29:34,830
坂田正志
583
00:29:34,830 --> 00:29:34,870
坂田正志
584
00:29:34,870 --> 00:29:34,910
坂田正志
585
00:29:34,910 --> 00:29:34,960
坂田正志
586
00:29:34,960 --> 00:29:35,000
坂田正志
587
00:29:35,000 --> 00:29:35,040
坂田正志
588
00:29:35,040 --> 00:29:35,080
坂田正志
589
00:29:35,080 --> 00:29:35,120
坂田正志
590
00:29:35,120 --> 00:29:35,160
坂田正志
591
00:29:35,160 --> 00:29:35,210
坂田正志
592
00:29:35,210 --> 00:29:35,250
坂田正志
593
00:29:35,250 --> 00:29:35,290
坂田正志
594
00:29:35,290 --> 00:29:35,330
坂田正志
595
00:29:35,330 --> 00:29:35,370
坂田正志
596
00:29:35,370 --> 00:29:35,420
坂田正志
597
00:29:35,420 --> 00:29:35,460
坂田正志
598
00:29:35,460 --> 00:29:35,500
坂田正志
599
00:29:35,500 --> 00:29:35,540
坂田正志
600
00:29:35,540 --> 00:29:35,580
坂田正志
601
00:29:35,580 --> 00:29:35,620
坂田正志
602
00:29:35,620 --> 00:29:35,670
坂田正志
603
00:29:35,670 --> 00:29:35,710
坂田正志
604
00:29:35,710 --> 00:29:35,750
坂田正志
605
00:29:35,750 --> 00:29:35,790
坂田正志
606
00:29:35,790 --> 00:29:35,830
坂田正志
607
00:29:35,830 --> 00:29:35,870
坂田正志
608
00:29:35,870 --> 00:29:35,920
坂田正志
609
00:29:35,920 --> 00:29:35,960
坂田正志
610
00:29:35,960 --> 00:29:36,000
坂田正志
611
00:29:36,000 --> 00:29:36,040
坂田正志
612
00:29:36,040 --> 00:29:36,080
坂田正志
613
00:29:36,080 --> 00:29:36,120
坂田正志
614
00:29:36,120 --> 00:29:36,170
坂田正志
615
00:29:36,700 --> 00:29:38,170
長話短說,
616
00:29:38,170 --> 00:29:41,280
我們是課外專業執行隊——簡稱SEES。
617
00:29:41,280 --> 00:29:44,080
從表面上看,我們被歸類為學校俱樂部,
618
00:29:44,080 --> 00:29:47,430
但實際上,這個團體致力於擊敗暗影。
619
00:29:47,710 --> 00:29:49,930
擊敗暗影?
620
00:29:49,930 --> 00:29:54,780
雖然很少見,但還是有一些人能夠在黑暗時刻發揮作用。
621
00:29:54,780 --> 00:29:59,940
有些人甚至可能覺醒並獲得一種力量,使他們能夠對抗闇影。
622
00:30:00,240 --> 00:30:01,590
你的意思是“人物角色”。
623
00:30:01,590 --> 00:30:05,700
的確。這意味著,一切都取決於你們。
624
00:30:05,700 --> 00:30:07,950
聽起來很令人興奮,是吧?
625
00:30:07,950 --> 00:30:10,950
秋彥!前幾天你剛剛受傷了!
626
00:30:11,580 --> 00:30:15,110
他想說的是,我們希望你加入我們。
627
00:30:20,870 --> 00:30:23,460
我們為您準備了 Evoker。
628
00:30:25,040 --> 00:30:27,210
我們希望您能藉給我們您的力量。
629
00:30:29,180 --> 00:30:30,220
好的。
630
00:30:31,120 --> 00:30:33,490
你確定嗎?就這樣嗎?
631
00:30:33,490 --> 00:30:34,760
我們真的很感激。
632
00:30:34,760 --> 00:30:36,880
我們需要一切能得到的幫助。
633
00:30:36,880 --> 00:30:40,450
這是你擁有的一項有趣的能力。
634
00:30:40,450 --> 00:30:42,050
竹場你反對嗎?
635
00:30:42,050 --> 00:30:45,420
不,我很高興他加入,但我...
636
00:30:45,420 --> 00:30:49,910
那麼就這麼定了我們都期待著與您合作,Yuki。
637
00:30:55,910 --> 00:30:55,910
...
638
00:31:03,460 --> 00:31:06,840
是的,就這樣。繼續來,繼續來。
639
00:31:06,840 --> 00:31:09,340
現在剎車!怎麼樣?
640
00:31:10,960 --> 00:31:14,850
啊?怎麼,我又失敗了?
641
00:31:15,160 --> 00:31:17,600
看起來很有趣吧,轉學生?
642
00:31:17,880 --> 00:31:18,950
我猜。
643
00:31:18,950 --> 00:31:20,300
你猜?
644
00:31:20,300 --> 00:31:22,130
是的!我清除了!
645
00:31:22,130 --> 00:31:24,640
那麼淳平怎麼了?
646
00:31:24,640 --> 00:31:26,510
他說今天一切都在他身上。
647
00:31:26,510 --> 00:31:29,060
也許是他吃的東西。
648
00:31:29,060 --> 00:31:32,770
嘿!你好嗎?我著火了!
649
00:31:32,770 --> 00:31:34,500
但這是不言而喻的。
650
00:31:34,500 --> 00:31:36,870
我已經不是昨天的我了!
651
00:31:36,870 --> 00:31:39,460
請叫我“新順平”!
652
00:31:39,460 --> 00:31:42,230
智親,我們接下來玩這個吧!
653
00:31:42,230 --> 00:31:44,210
一切都在你的身上,對吧?
654
00:31:44,210 --> 00:31:47,210
是的!我相信你會看管我的六個!
655
00:31:49,050 --> 00:31:51,720
甜的!又一關通關了!
656
00:31:51,720 --> 00:31:54,500
不過,在遊樂場看到你還是很奇怪。
657
00:31:54,500 --> 00:31:58,470
好吧,我現在所有的東西都在我房間的盒子裡。
658
00:31:58,830 --> 00:32:00,730
今晚之前我沒什麼事可做!
659
00:32:00,730 --> 00:32:00,770
今晚之前我沒什麼事可做!
660
00:32:00,770 --> 00:32:00,810
今晚之前我沒什麼事可做!
661
00:32:00,810 --> 00:32:00,850
今晚之前我沒什麼事可做!
662
00:32:00,850 --> 00:32:00,890
今晚之前我沒什麼事可做!
663
00:32:00,890 --> 00:32:00,940
今晚之前我沒什麼事可做!
664
00:32:00,940 --> 00:32:00,980
今晚之前我沒什麼事可做!
665
00:32:00,980 --> 00:32:01,020
今晚之前我沒什麼事可做!
666
00:32:01,020 --> 00:32:01,060
今晚之前我沒什麼事可做!
667
00:32:01,060 --> 00:32:01,100
今晚之前我沒什麼事可做!
668
00:32:01,100 --> 00:32:01,140
今晚之前我沒什麼事可做!
669
00:32:01,140 --> 00:32:01,190
今晚之前我沒什麼事可做!
670
00:32:01,190 --> 00:32:01,230
今晚之前我沒什麼事可做!
671
00:32:02,680 --> 00:32:03,480
很高興認識查!
672
00:32:03,760 --> 00:32:07,640
他要留這裡? !你一定是在開玩笑吧!
673
00:32:07,640 --> 00:32:10,300
那天晚上我撞見了他。
674
00:32:10,300 --> 00:32:14,130
他有潛力,但他最近才覺醒。
675
00:32:14,130 --> 00:32:16,640
你有潛力嗎? !真正的? !
676
00:32:16,640 --> 00:32:19,800
他發現我在便利店哭得像個嬰兒,
677
00:32:19,800 --> 00:32:21,940
周圍是一堆棺材。
678
00:32:21,940 --> 00:32:22,560
你迷路了嗎?
679
00:32:22,560 --> 00:32:23,860
不!
680
00:32:23,860 --> 00:32:27,490
他說,你知道,一開始這是完全正常的。
681
00:32:27,490 --> 00:32:30,970
典型的角色用戶的東西。你們知道嗎?
682
00:32:31,420 --> 00:32:35,500
有了這麼多人,我們就可以開始探索那個地方了。
683
00:32:35,500 --> 00:32:38,320
我們要去執行任務了嗎? !
684
00:32:38,320 --> 00:32:40,980
你可以信賴我!我是你的男人!
685
00:32:40,980 --> 00:32:42,620
很高興聽到這個消息。
686
00:32:42,620 --> 00:32:45,970
如果是這樣,請在今晚午夜之前與我們會面。
687
00:32:45,970 --> 00:32:46,980
在哪裡?
688
00:32:52,980 --> 00:32:55,840
呃,這不是學校嗎?
689
00:32:55,840 --> 00:32:58,740
請稍等幾分鐘。已經快半夜了。
690
00:33:30,940 --> 00:33:32,820
這是塔爾塔羅斯,
691
00:33:32,820 --> 00:33:36,030
迷宮在黑暗時刻顯露出來。
692
00:33:36,030 --> 00:33:39,940
我們相信我們可以在那裡找到黑暗時刻的原因。
693
00:33:39,940 --> 00:33:45,190
這並不奇怪,因為它只在黑暗時刻出現。
694
00:33:46,160 --> 00:33:50,450
你可以把它想像成一個暗影巢穴。
695
00:33:51,120 --> 00:33:54,800
很長一段時間,我和明彥是我們僅有的 Persona 用戶。
696
00:33:54,800 --> 00:33:58,230
但這個數字最近躍升至五,所以我想開始探索塔耳塔洛斯。
697
00:34:02,810 --> 00:34:05,810
這些武器是在 Kirijo 實驗室中專門製造的。
698
00:34:07,060 --> 00:34:08,520
普通武器是無效的,
699
00:34:09,010 --> 00:34:11,150
但在 Persona 用戶手中,
700
00:34:11,680 --> 00:34:14,650
他們可以傷害暗影。
701
00:34:17,650 --> 00:34:22,520
在黑暗時刻,角色使用者的身體能力會有所增強。
702
00:34:22,520 --> 00:34:23,790
請擊!
703
00:34:23,320 --> 00:34:26,600
你應該能夠僅使用這些武器擊敗較弱的暗影。
704
00:34:31,870 --> 00:34:32,960
觀看並學習!
705
00:34:33,630 --> 00:34:35,850
就是這樣完成的!
706
00:34:38,130 --> 00:34:41,810
角色是你的王牌,
所以請小心使用它們。
707
00:34:54,820 --> 00:34:56,190
我能做到!
708
00:35:17,460 --> 00:35:19,580
淳平升級了!
709
00:35:19,580 --> 00:35:21,450
你看起來並不是完全沒用。
710
00:35:21,450 --> 00:35:24,460
當然!對我來說這是小菜一碟!
711
00:35:24,460 --> 00:35:25,770
太棒了。
712
00:35:25,770 --> 00:35:30,050
我們可以在腦海中聽到您的聲音。
713
00:35:31,060 --> 00:35:35,950
以我的人格面具能力,即使使用放大器,這也是我能做到的最好的了。
714
00:35:37,520 --> 00:35:39,280
我聽到了一些聲音。
715
00:35:39,560 --> 00:35:40,600
這是什麼? !
716
00:35:40,600 --> 00:35:41,840
我不知道!
717
00:35:41,840 --> 00:35:43,280
地震?
718
00:35:45,320 --> 00:35:46,540
它來了。
719
00:35:49,910 --> 00:35:51,140
那到底是什麼?
720
00:35:51,140 --> 00:35:52,670
小心!這是一個強大的!
721
00:35:52,670 --> 00:35:54,220
這一點是顯而易見的!
722
00:35:54,220 --> 00:35:55,080
愛馬仕!
723
00:36:02,720 --> 00:36:04,720
哇,沒成功!
724
00:36:07,430 --> 00:36:09,290
幫助我們,艾歐!
725
00:36:16,020 --> 00:36:17,020
還沒有停下來!
726
00:36:20,610 --> 00:36:22,110
竹場!伊織!
727
00:36:23,480 --> 00:36:26,600
由希!嘗試扭轉局面!
728
00:36:26,600 --> 00:36:27,620
明白了。
729
00:36:30,410 --> 00:36:31,500
由希...
730
00:36:32,200 --> 00:36:33,000
人物角色。
731
00:37:06,200 --> 00:37:07,890
那是什麼?
732
00:37:07,890 --> 00:37:10,620
這就是角色使用者的戰斗方式。
733
00:37:16,620 --> 00:37:17,590
奧菲斯!
734
00:37:34,640 --> 00:37:35,730
哇。
735
00:37:36,820 --> 00:37:38,010
由希!
736
00:37:38,690 --> 00:37:40,230
正如我所料。
737
00:37:40,940 --> 00:37:41,910
你還好嗎?
738
00:37:40,940 --> 00:37:42,850
由紀打得很好。
739
00:37:42,850 --> 00:37:45,000
你以後可別再做出這樣的瘋狂舉動了!
740
00:37:45,000 --> 00:37:46,240
我很好。
741
00:37:45,000 --> 00:37:46,240
到底是什麼,伙計?
742
00:37:48,690 --> 00:37:51,210
我也可以這麼做。
743
00:37:54,540 --> 00:37:54,580
...
744
00:38:02,040 --> 00:38:05,370
當我開始擔任學生會主席時,
745
00:38:05,370 --> 00:38:07,890
我想與大家分享我對來年的願景。
746
00:38:08,420 --> 00:38:13,430
我堅信,我們每個人都必須承擔起改善我們學校的責任。
747
00:38:14,100 --> 00:38:18,190
然而,如果沒有持續的努力和前所未有的承諾,變革就不可能發生。
748
00:38:18,190 --> 00:38:21,980
辰巳紀念醫院
749
00:38:19,850 --> 00:38:21,980
怎麼會有人與之競爭呢?
750
00:38:22,560 --> 00:38:24,780
她的演講完美得令人難以置信。
751
00:38:24,780 --> 00:38:27,720
她有什麼弱點嗎?
752
00:38:27,720 --> 00:38:29,380
可能是火。
753
00:38:29,380 --> 00:38:32,860
呃,我不是指身體上的。
754
00:38:35,070 --> 00:38:36,400
對不起。
755
00:38:36,400 --> 00:38:38,790
嘿,你問的那個東西我帶來了。
756
00:38:39,910 --> 00:38:43,810
呃……真田嗎……
757
00:38:44,830 --> 00:38:46,870
……在這個房間裡?
758
00:38:46,870 --> 00:38:48,550
哦,你來了。
759
00:38:49,130 --> 00:38:51,800
你們都在這裡做什麼?
760
00:38:51,800 --> 00:38:54,590
我們來看你了!
761
00:38:54,590 --> 00:38:57,050
但看起來你並沒有什麼問題。
762
00:38:57,050 --> 00:38:59,380
我只是來檢查一下。
763
00:38:59,380 --> 00:39:00,060
阿基.
764
00:39:01,520 --> 00:39:02,820
是這樣嗎?
765
00:39:02,820 --> 00:39:04,840
是的,謝謝。
766
00:39:04,840 --> 00:39:09,030
噗。我沒時間搞這些鬼事。
767
00:39:16,530 --> 00:39:18,170
那個人永遠不會改變。
768
00:39:18,980 --> 00:39:21,540
他是學校的朋友……算是吧。
769
00:39:22,330 --> 00:39:25,050
他認識一些患有冷漠綜合症的人,
770
00:39:25,050 --> 00:39:26,820
所以我就問他這件事。
771
00:39:26,820 --> 00:39:30,290
哇,談論敬業!
772
00:39:30,290 --> 00:39:31,930
那麼,淳平。
773
00:39:31,930 --> 00:39:33,040
你帶來了嗎?
774
00:39:33,040 --> 00:39:35,600
當然!
775
00:39:36,390 --> 00:39:37,390
那是一個...
776
00:39:38,080 --> 00:39:40,690
當你登記入住時,他們會沒收你身上的所有東西。
777
00:39:41,270 --> 00:39:43,610
顯然,醫院裡禁止進行力量訓練。
778
00:39:44,230 --> 00:39:46,860
我已經浪費足夠多的時間了。我需要回到訓練中。
779
00:39:48,770 --> 00:39:51,930
說到這裡,為什麼要打拳擊呢?
780
00:39:54,950 --> 00:39:57,760
我喜歡的不是這項運動本身。
781
00:39:57,760 --> 00:40:00,110
我只是想學習如何戰鬥。
782
00:40:02,500 --> 00:40:05,960
我知道無力感是什麼感覺。
783
00:40:06,620 --> 00:40:09,110
我不想再有那樣的感覺了。
784
00:40:11,670 --> 00:40:13,350
我們到這裡就完成了嗎?
785
00:40:14,090 --> 00:40:15,660
是的。
786
00:40:15,660 --> 00:40:17,890
嘿!你要去哪裡?
787
00:40:26,900 --> 00:40:29,400
伙計,那個傢伙用錯誤的方式摩擦我!
788
00:40:30,110 --> 00:40:33,700
和他比起來,真田實在是太帥了!
789
00:40:33,700 --> 00:40:35,680
“我戰鬥,是為了不讓自己後悔……”
790
00:40:35,680 --> 00:40:38,760
這聽起來像是電子遊戲主角會說的話還是什麼? !
791
00:40:38,760 --> 00:40:41,160
我想這就是男人們喜歡的東西。
792
00:40:44,120 --> 00:40:48,170
你認為Makoto是為了什麼而戰?
793
00:40:51,290 --> 00:40:55,300
他可能不在乎這一方面或另一方面。
794
00:40:55,300 --> 00:40:57,430
他打架是因為他被要求這樣做。
795
00:40:57,430 --> 00:40:59,970
啊?那是什麼意思?
796
00:41:01,640 --> 00:41:05,190
這樣的生活一定很孤獨吧。
797
00:41:02,430 --> 00:41:03,690
書蟲
798
00:41:02,430 --> 00:41:03,690
二手書店
799
00:41:03,690 --> 00:41:03,730
書蟲
800
00:41:03,690 --> 00:41:03,730
二手書店
801
00:41:03,690 --> 00:41:03,730
二手書店
802
00:41:03,690 --> 00:41:03,730
二手書店
803
00:41:03,730 --> 00:41:03,770
書蟲
804
00:41:03,730 --> 00:41:03,770
二手書店
805
00:41:03,730 --> 00:41:03,770
二手書店
806
00:41:03,730 --> 00:41:03,770
二手書店
807
00:41:03,770 --> 00:41:03,810
書蟲
808
00:41:03,770 --> 00:41:03,810
二手書店
809
00:41:03,770 --> 00:41:03,810
二手書店
810
00:41:03,770 --> 00:41:03,810
二手書店
811
00:41:03,810 --> 00:41:03,850
書蟲
812
00:41:03,810 --> 00:41:03,850
書蟲
813
00:41:03,810 --> 00:41:03,850
書蟲
814
00:41:03,810 --> 00:41:03,850
二手書店
815
00:41:03,810 --> 00:41:03,850
二手書店
816
00:41:03,810 --> 00:41:03,850
二手書店
817
00:41:03,850 --> 00:41:03,890
書蟲
818
00:41:03,850 --> 00:41:03,890
書蟲
819
00:41:03,850 --> 00:41:03,890
書蟲
820
00:41:03,850 --> 00:41:03,890
二手書店
821
00:41:03,850 --> 00:41:03,890
二手書店
822
00:41:03,850 --> 00:41:03,890
二手書店
823
00:41:03,890 --> 00:41:03,940
書蟲
824
00:41:03,890 --> 00:41:03,940
書蟲
825
00:41:03,890 --> 00:41:03,940
書蟲
826
00:41:03,890 --> 00:41:03,940
二手書店
827
00:41:03,890 --> 00:41:03,940
二手書店
828
00:41:03,890 --> 00:41:03,940
二手書店
829
00:41:03,940 --> 00:41:03,980
書蟲
830
00:41:03,940 --> 00:41:03,980
書蟲
831
00:41:03,940 --> 00:41:03,980
書蟲
832
00:41:03,940 --> 00:41:03,980
二手書店
833
00:41:03,940 --> 00:41:03,980
二手書店
834
00:41:03,940 --> 00:41:03,980
二手書店
835
00:41:03,980 --> 00:41:04,020
書蟲
836
00:41:03,980 --> 00:41:04,020
書蟲
837
00:41:03,980 --> 00:41:04,020
書蟲
838
00:41:03,980 --> 00:41:04,020
二手書店
839
00:41:03,980 --> 00:41:04,020
二手書店
840
00:41:03,980 --> 00:41:04,020
二手書店
841
00:41:04,020 --> 00:41:04,060
書蟲
842
00:41:04,020 --> 00:41:04,060
書蟲
843
00:41:04,020 --> 00:41:04,060
書蟲
844
00:41:04,020 --> 00:41:04,060
二手書店
845
00:41:04,020 --> 00:41:04,060
二手書店
846
00:41:04,020 --> 00:41:04,060
二手書店
847
00:41:04,060 --> 00:41:04,100
書蟲
848
00:41:04,060 --> 00:41:04,100
書蟲
849
00:41:04,060 --> 00:41:04,100
書蟲
850
00:41:04,060 --> 00:41:04,100
二手書店
851
00:41:04,060 --> 00:41:04,100
二手書店
852
00:41:04,060 --> 00:41:04,100
二手書店
853
00:41:04,100 --> 00:41:04,140
書蟲
854
00:41:04,100 --> 00:41:04,140
書蟲
855
00:41:04,100 --> 00:41:04,140
書蟲
856
00:41:04,100 --> 00:41:04,140
二手書店
857
00:41:04,100 --> 00:41:04,140
二手書店
858
00:41:04,100 --> 00:41:04,140
二手書店
859
00:41:04,140 --> 00:41:04,190
書蟲
860
00:41:04,140 --> 00:41:04,190
書蟲
861
00:41:04,140 --> 00:41:04,190
書蟲
862
00:41:04,140 --> 00:41:04,190
二手書店
863
00:41:04,140 --> 00:41:04,190
二手書店
864
00:41:04,140 --> 00:41:04,190
二手書店
865
00:41:04,190 --> 00:41:04,230
二手書店
866
00:41:04,190 --> 00:41:04,230
二手書店
867
00:41:04,190 --> 00:41:04,230
二手書店
868
00:41:04,230 --> 00:41:04,270
二手書店
869
00:41:04,230 --> 00:41:04,270
二手書店
870
00:41:04,230 --> 00:41:04,270
二手書店
871
00:41:04,270 --> 00:41:04,310
二手書店
872
00:41:04,270 --> 00:41:04,310
二手書店
873
00:41:04,270 --> 00:41:04,310
二手書店
874
00:41:04,310 --> 00:41:04,350
二手書店
875
00:41:04,310 --> 00:41:04,350
二手書店
876
00:41:04,310 --> 00:41:04,350
二手書店
877
00:41:04,350 --> 00:41:04,400
二手書店
878
00:41:04,350 --> 00:41:04,400
二手書店
879
00:41:04,350 --> 00:41:04,400
二手書店
880
00:41:04,400 --> 00:41:04,440
二手書店
881
00:41:04,400 --> 00:41:04,440
二手書店
882
00:41:04,400 --> 00:41:04,440
二手書店
883
00:41:04,440 --> 00:41:04,480
書蟲
884
00:41:04,440 --> 00:41:04,480
書蟲
885
00:41:04,440 --> 00:41:04,480
書蟲
886
00:41:04,440 --> 00:41:04,480
二手書店
887
00:41:04,440 --> 00:41:04,480
二手書店
888
00:41:04,440 --> 00:41:04,480
二手書店
889
00:41:04,480 --> 00:41:04,520
書蟲
890
00:41:04,480 --> 00:41:04,520
書蟲
891
00:41:04,480 --> 00:41:04,520
書蟲
892
00:41:04,480 --> 00:41:04,520
二手書店
893
00:41:04,480 --> 00:41:04,520
二手書店
894
00:41:04,480 --> 00:41:04,520
二手書店
895
00:41:04,520 --> 00:41:04,560
書蟲
896
00:41:04,520 --> 00:41:04,560
書蟲
897
00:41:04,520 --> 00:41:04,560
書蟲
898
00:41:04,520 --> 00:41:04,560
二手書店
899
00:41:04,520 --> 00:41:04,560
二手書店
900
00:41:04,520 --> 00:41:04,560
二手書店
901
00:41:04,560 --> 00:41:04,600
書蟲
902
00:41:04,560 --> 00:41:04,600
書蟲
903
00:41:04,560 --> 00:41:04,600
書蟲
904
00:41:04,560 --> 00:41:04,600
二手書店
905
00:41:04,560 --> 00:41:04,600
二手書店
906
00:41:04,560 --> 00:41:04,600
二手書店
907
00:41:04,600 --> 00:41:04,650
書蟲
908
00:41:04,600 --> 00:41:04,650
書蟲
909
00:41:04,600 --> 00:41:04,650
書蟲
910
00:41:04,600 --> 00:41:04,650
二手書店
911
00:41:04,600 --> 00:41:04,650
二手書店
912
00:41:04,600 --> 00:41:04,650
二手書店
913
00:41:04,650 --> 00:41:04,690
書蟲
914
00:41:04,650 --> 00:41:04,690
書蟲
915
00:41:04,650 --> 00:41:04,690
書蟲
916
00:41:04,650 --> 00:41:04,690
二手書店
917
00:41:04,650 --> 00:41:04,690
二手書店
918
00:41:04,650 --> 00:41:04,690
二手書店
919
00:41:04,690 --> 00:41:04,730
書蟲
920
00:41:04,690 --> 00:41:04,730
書蟲
921
00:41:04,690 --> 00:41:04,730
書蟲
922
00:41:04,690 --> 00:41:04,730
二手書店
923
00:41:04,690 --> 00:41:04,730
二手書店
924
00:41:04,690 --> 00:41:04,730
二手書店
925
00:41:04,730 --> 00:41:04,770
書蟲
926
00:41:04,730 --> 00:41:04,770
書蟲
927
00:41:04,730 --> 00:41:04,770
書蟲
928
00:41:04,730 --> 00:41:04,770
二手書店
929
00:41:04,730 --> 00:41:04,770
二手書店
930
00:41:04,730 --> 00:41:04,770
二手書店
931
00:41:04,770 --> 00:41:04,810
書蟲
932
00:41:04,770 --> 00:41:04,810
書蟲
933
00:41:04,770 --> 00:41:04,810
書蟲
934
00:41:04,770 --> 00:41:04,810
二手書店
935
00:41:04,770 --> 00:41:04,810
二手書店
936
00:41:04,770 --> 00:41:04,810
二手書店
937
00:41:04,810 --> 00:41:04,850
書蟲
938
00:41:04,810 --> 00:41:04,850
二手書店
939
00:41:04,810 --> 00:41:04,850
二手書店
940
00:41:04,810 --> 00:41:04,850
二手書店
941
00:41:04,850 --> 00:41:04,900
書蟲
942
00:41:04,850 --> 00:41:04,900
二手書店
943
00:41:04,850 --> 00:41:04,900
二手書店
944
00:41:04,850 --> 00:41:04,900
二手書店
945
00:41:04,900 --> 00:41:04,940
書蟲
946
00:41:04,900 --> 00:41:04,940
二手書店
947
00:41:04,900 --> 00:41:04,940
二手書店
948
00:41:04,900 --> 00:41:04,940
二手書店
949
00:41:04,940 --> 00:41:04,980
書蟲
950
00:41:04,940 --> 00:41:04,980
二手書店
951
00:41:04,940 --> 00:41:04,980
二手書店
952
00:41:04,940 --> 00:41:04,980
二手書店
953
00:41:04,980 --> 00:41:05,020
書蟲
954
00:41:04,980 --> 00:41:05,020
二手書店
955
00:41:04,980 --> 00:41:05,020
二手書店
956
00:41:04,980 --> 00:41:05,020
二手書店
957
00:41:05,020 --> 00:41:05,060
書蟲
958
00:41:05,020 --> 00:41:05,060
二手書店
959
00:41:05,020 --> 00:41:05,060
二手書店
960
00:41:05,020 --> 00:41:05,060
二手書店
961
00:41:05,060 --> 00:41:05,100
書蟲
962
00:41:05,060 --> 00:41:05,100
二手書店
963
00:41:05,060 --> 00:41:05,100
二手書店
964
00:41:05,060 --> 00:41:05,100
二手書店
965
00:41:05,100 --> 00:41:05,150
書蟲
966
00:41:05,100 --> 00:41:05,150
二手書店
967
00:41:05,100 --> 00:41:05,150
二手書店
968
00:41:05,100 --> 00:41:05,150
二手書店
969
00:41:05,150 --> 00:41:05,190
書蟲
970
00:41:05,150 --> 00:41:05,190
二手書店
971
00:41:05,150 --> 00:41:05,190
二手書店
972
00:41:05,150 --> 00:41:05,190
二手書店
973
00:41:05,190 --> 00:41:08,900
書蟲
二手書店
974
00:41:08,900 --> 00:41:08,940
書蟲
二手書店
975
00:41:08,960 --> 00:41:10,840
別再煩我了!請別打擾我!
976
00:41:10,840 --> 00:41:14,140
我不能!他們說那裡有各種各樣可怕的人。
977
00:41:14,140 --> 00:41:16,450
我不想讓你去那種地方。
978
00:41:16,450 --> 00:41:19,740
我去哪兒不關你的事!你為什麼要關心?
979
00:41:20,060 --> 00:41:21,450
我得關心!
980
00:41:22,450 --> 00:41:25,960
天哪,你真煩人!你怎麼了? !
981
00:41:33,170 --> 00:41:35,590
我跟你在一起只是為了惹你生氣。
982
00:41:35,590 --> 00:41:39,010
說真的,別再表現得像我們是朋友了。
983
00:41:44,350 --> 00:41:47,090
你、你在學校也這麼做過!
984
00:41:51,230 --> 00:41:53,370
我必須以某種方式感謝你。請吃一些。
985
00:41:54,440 --> 00:41:55,430
謝謝。
986
00:41:56,070 --> 00:42:00,270
午休的時候我要去給大家買吃的,
987
00:42:00,270 --> 00:42:02,120
所以我從來沒有時間吃飯。
988
00:42:06,030 --> 00:42:07,370
什、這是什麼?
989
00:42:08,030 --> 00:42:10,140
為什麼你必須關心?
990
00:42:11,040 --> 00:42:12,830
她說你不應該,對吧?
991
00:42:12,830 --> 00:42:16,380
我知道。這是因為我們是朋友。
992
00:42:17,890 --> 00:42:22,140
森山生我的氣是我自己的錯。
993
00:42:22,760 --> 00:42:27,390
我沒有考慮她的感受,說了一些很糟糕的話。
994
00:42:30,850 --> 00:42:34,650
我想道歉,但我找不到言語。
995
00:42:34,650 --> 00:42:38,680
我想可能是因為我害怕她不會原諒我。
996
00:42:38,680 --> 00:42:39,660
害怕的?
997
00:42:40,940 --> 00:42:42,210
是的,我害怕。
998
00:42:43,200 --> 00:42:45,290
她是一個重要的朋友。
999
00:42:46,080 --> 00:42:49,530
這就是為什麼我必須關心。
1000
00:43:00,260 --> 00:43:01,860
朋友們...
1001
00:43:13,350 --> 00:43:15,440
嗨,你過得怎麼樣?
1002
00:43:16,520 --> 00:43:18,010
又是你嗎?
1003
00:43:18,010 --> 00:43:18,950
當心。
1004
00:43:20,360 --> 00:43:23,550
新的考驗在等待著你。
1005
00:43:24,610 --> 00:43:26,020
考驗?
1006
00:43:26,020 --> 00:43:28,510
我相信你知道這意味著什麼。
1007
00:43:31,910 --> 00:43:34,530
結束後我會再來看你。
1008
00:43:44,720 --> 00:43:44,720
...
1009
00:43:57,860 --> 00:44:00,640
你還在做嗎?
1010
00:44:00,640 --> 00:44:01,360
是的。
1011
00:44:01,880 --> 00:44:04,060
你永遠不知道敵人甚麼時候會出現。
1012
00:44:04,060 --> 00:44:08,230
我們不知道他們的目標是什麼
所以我們能做的就是搜索一切。
1013
00:44:10,370 --> 00:44:12,880
我向真嗣詢問了冷漠綜合症受害者的情況,
1014
00:44:13,380 --> 00:44:15,230
但聽起來我的預感是錯誤的。
1015
00:44:15,230 --> 00:44:20,600
也許這就是彭忒西勒亞在數據收集方面能做的最好的事情了。
1016
00:44:21,750 --> 00:44:23,040
啊?
1017
00:44:23,040 --> 00:44:25,970
什麼? !你居然找到了? !
1018
00:44:25,970 --> 00:44:28,330
等待。有什麼不對勁。
1019
00:44:28,330 --> 00:44:30,930
讀數太大了。我們從來沒有遇到過這樣的事情...
1020
00:44:33,400 --> 00:44:35,910
又是一個像上個月那樣的大事件嗎?
1021
00:44:40,230 --> 00:44:44,910
今晚有滿月,但在黑暗時刻看起來更令人毛骨悚然。
1022
00:44:51,910 --> 00:44:52,920
那是什麼?
1023
00:45:03,030 --> 00:45:04,260
抱歉讓您久等了。
1024
00:45:04,260 --> 00:45:08,310
Shadow目前位於單軌列車內,距離車站不遠。
1025
00:45:06,880 --> 00:45:08,310
驚人的!
1026
00:45:08,580 --> 00:45:11,750
這不是意味著我們必須沿著軌道走嗎?
1027
00:45:11,750 --> 00:45:13,710
那不危險嗎?
1028
00:45:13,710 --> 00:45:15,060
不用擔心。
1029
00:45:15,060 --> 00:45:20,480
黑暗時刻期間,所有電子設備均無法運行,包括單軌列車。
1030
00:45:20,480 --> 00:45:23,140
但你的自行車...
1031
00:45:23,140 --> 00:45:24,820
這很特別。
1032
00:45:25,530 --> 00:45:28,180
由紀,你負責。
1033
00:45:28,180 --> 00:45:32,330
等待!為什麼是他?他看起來不像一個領導!
1034
00:45:33,780 --> 00:45:34,830
你能應付得來嗎?
1035
00:45:35,740 --> 00:45:37,080
是的。
1036
00:45:38,410 --> 00:45:40,300
祝你好運,由紀。
1037
00:45:40,300 --> 00:45:41,450
正確的。
1038
00:45:44,090 --> 00:45:46,470
她為什麼不選我? !
1039
00:45:56,140 --> 00:45:58,110
一定是這樣。
1040
00:45:58,440 --> 00:46:01,770
讀數肯定來自單軌列車。
1041
00:46:08,990 --> 00:46:10,620
大門敞開著。
1042
00:46:10,900 --> 00:46:15,370
還沒到車站所有的門都打開了,這確實很奇怪。
1043
00:46:19,580 --> 00:46:20,960
老兄,認真的嗎? !
1044
00:46:24,420 --> 00:46:26,570
媽的,打不開!
1045
00:46:26,570 --> 00:46:28,290
怎麼了?發生了什麼?
1046
00:46:28,290 --> 00:46:30,930
看起來我們被困在裡面了。
1047
00:46:31,800 --> 00:46:33,850
一定是影子。
1048
00:46:35,350 --> 00:46:37,030
就在那裡!
1049
00:46:37,930 --> 00:46:38,850
還有另一個!
1050
00:46:40,150 --> 00:46:41,600
混蛋,你逃不掉的!
1051
00:46:41,600 --> 00:46:42,500
等待!
1052
00:46:42,500 --> 00:46:44,390
別自己跑了!
1053
00:46:44,390 --> 00:46:47,760
誰需要你的建議? !我們可以打敗那東西沒問題!
1054
00:46:47,760 --> 00:46:49,470
淳平!等待!
1055
00:46:49,470 --> 00:46:51,620
由希,我們去追他吧!
1056
00:46:51,620 --> 00:46:52,870
但他說...
1057
00:46:55,000 --> 00:46:56,200
他是我們的隊友!
1058
00:47:07,470 --> 00:47:09,000
我們要搬家了。
1059
00:47:09,000 --> 00:47:11,580
它應該無法在黑暗時刻工作!
1060
00:47:11,580 --> 00:47:15,140
看來單軌鐵路已經被敵人控制了。
1061
00:47:23,020 --> 00:47:24,480
你是什麼意思,“似乎”?
1062
00:47:27,530 --> 00:47:28,680
我們遇到了問題!
1063
00:47:28,680 --> 00:47:29,990
現在是什麼情況? !
1064
00:47:30,270 --> 00:47:35,330
如果我們無法阻止那東西,它就會撞上另一列火車!
1065
00:47:35,740 --> 00:47:39,230
冷靜下來,聽著。我感覺到前面的車有很強的存在感。
1066
00:47:39,230 --> 00:47:40,810
那一定是我們要找的人。
1067
00:47:40,810 --> 00:47:42,920
我們必須打敗它才能阻止火車!
1068
00:47:42,920 --> 00:47:43,670
正確的。
1069
00:47:44,120 --> 00:47:45,670
來吧,赫爾墨斯!
1070
00:47:53,840 --> 00:47:56,250
現在就是這樣完成的!
1071
00:47:59,430 --> 00:48:00,940
那很接近了。
1072
00:48:05,390 --> 00:48:06,440
這到底是什麼?
1073
00:48:07,730 --> 00:48:11,570
我感受到了與其他人完全不同的氛圍。
1074
00:48:22,740 --> 00:48:24,960
但我還是可以自己把這東西拿下來。
1075
00:48:39,590 --> 00:48:41,220
快點!
1076
00:48:41,220 --> 00:48:42,730
我們知道!
1077
00:48:47,890 --> 00:48:49,480
謝謝。
1078
00:49:00,280 --> 00:49:01,120
婊子!
1079
00:49:08,000 --> 00:49:10,300
媽的……媽的!
1080
00:49:20,010 --> 00:49:22,600
我也一樣好啊!我和他一樣優秀!
1081
00:49:34,230 --> 00:49:36,700
我真是完蛋了。我不知道我是否還能繼續下去。
1082
00:49:51,290 --> 00:49:52,240
伙計們!
1083
00:49:52,240 --> 00:49:53,790
淳平!你還好嗎?
1084
00:49:58,340 --> 00:49:59,220
奧菲斯。
1085
00:50:09,140 --> 00:50:10,550
由希!
1086
00:50:10,550 --> 00:50:11,980
為什麼,你...
1087
00:50:17,190 --> 00:50:19,240
我們永遠不會像這樣近距離接觸!
1088
00:50:19,540 --> 00:50:21,120
不惜一切代價!
1089
00:50:21,120 --> 00:50:23,980
如果你不阻止它,不到五分鐘你就會相撞!
1090
00:50:23,980 --> 00:50:25,500
說起來容易做起來難!
1091
00:50:25,950 --> 00:50:28,740
嘿!她說的“碰撞”是什麼意思?
1092
00:50:28,740 --> 00:50:30,990
你們在說什麼?
1093
00:50:30,990 --> 00:50:33,610
我們會撞上前面的火車的。
1094
00:50:33,610 --> 00:50:34,510
什麼?
1095
00:50:34,510 --> 00:50:38,170
大多數人不知道黑暗時刻的存在。
1096
00:50:38,170 --> 00:50:41,620
但如果半個城市被毀,就會出現恐慌。
1097
00:50:41,620 --> 00:50:43,040
必須不惜一切代價避免這種情況。
1098
00:50:43,040 --> 00:50:45,520
等一下!我們是...
1099
00:50:45,930 --> 00:50:48,550
我們還在火車裡!
1100
00:50:48,550 --> 00:50:50,270
如果它在裡面與我們相撞的話...
1101
00:50:52,140 --> 00:50:53,280
我們死了。
1102
00:50:55,770 --> 00:50:57,030
決不。
1103
00:50:57,570 --> 00:50:59,280
你在開玩笑吧?
1104
00:50:59,820 --> 00:51:04,790
你說得好像這就是生死攸關!
1105
00:51:04,790 --> 00:51:07,330
該死的,斯圖佩!你現在才明白這個道理嗎? !
1106
00:51:35,940 --> 00:51:41,230
現在是你運用你的力量的時候了。
1107
00:51:41,990 --> 00:51:47,200
你的力量是獨一無二的。就像數字零一樣。
1108
00:51:47,910 --> 00:51:52,760
它是空的,但同時又蘊藏著無限的可能性。
1109
00:51:53,210 --> 00:51:57,340
你,我的孩子,能夠擁有多個角色
1110
00:51:57,920 --> 00:52:01,650
並根據需要召喚他們。
1111
00:52:02,210 --> 00:52:07,080
這是您在之前的戰鬥中獲得的魔術師阿卡納。
1112
00:52:07,080 --> 00:52:08,980
它包含的人物角色是...
1113
00:52:13,810 --> 00:52:14,980
傑克·弗羅斯特!
1114
00:52:20,900 --> 00:52:22,240
不同的人格? !
1115
00:52:29,750 --> 00:52:31,020
哦,哇...
1116
00:52:31,020 --> 00:52:33,250
你可以這樣使用角色嗎?
1117
00:52:33,520 --> 00:52:35,500
快點!你的時間不多了!
1118
00:52:36,380 --> 00:52:38,760
但他能做的,就是忍住!
1119
00:52:41,130 --> 00:52:42,450
他無法攻擊!
1120
00:52:47,180 --> 00:52:48,520
我相信你會看管我的六場比賽。
1121
00:52:51,180 --> 00:52:52,770
該死的炫耀。
1122
00:52:53,120 --> 00:52:55,460
這不是你使用這個短語的方式!
1123
00:52:55,460 --> 00:52:56,590
淳平?
1124
00:52:56,590 --> 00:52:59,280
我知道!我知道...
1125
00:52:59,550 --> 00:53:02,780
如果我不這樣做,我就不能稱自己為一個男人!
1126
00:53:03,100 --> 00:53:05,910
這是最後一張了!把你的屁股拿出來吧,Persona!
1127
00:53:29,340 --> 00:53:31,500
我本來可以親自處理她的。
1128
00:53:31,500 --> 00:53:33,060
我不明白。
1129
00:53:33,340 --> 00:53:35,560
我們為什麼不停下來? !
1130
00:53:38,640 --> 00:53:40,720
好吧,讓我們看看。
1131
00:53:40,720 --> 00:53:42,820
真是沒希望了!我們永遠無法弄清楚這一點!
1132
00:53:43,340 --> 00:53:46,500
怎麼阻止這件事? !
1133
00:53:43,340 --> 00:53:46,500
但我們打敗了暗影!
1134
00:53:47,440 --> 00:53:49,830
你怎麼能這麼冷靜? !
1135
00:53:49,830 --> 00:53:52,270
如果我們不阻止這列火車,我們就會死!
1136
00:53:52,270 --> 00:53:54,580
哦,你想停下火車嗎?
1137
00:53:56,410 --> 00:53:58,490
嘿,你知道你在做什麼嗎?
1138
00:53:58,490 --> 00:53:59,490
我很早就看到了。
1139
00:53:59,490 --> 00:54:01,340
早些時候?那是一款街機遊戲!
1140
00:54:01,780 --> 00:54:03,090
別碰那個,白痴!
1141
00:54:23,770 --> 00:54:25,570
我們……停了下來。
1142
00:54:28,150 --> 00:54:29,400
現在快樂嗎?
1143
00:54:30,400 --> 00:54:34,120
好吧,我會的。畢竟你也不是那麼沒用。
1144
00:54:37,620 --> 00:54:37,670
...
1145
00:55:01,270 --> 00:55:01,310
...
1146
00:55:06,900 --> 00:55:06,950
中期測試結果
1147
00:55:06,950 --> 00:55:06,990
中期測試結果
1148
00:55:06,990 --> 00:55:07,030
中期測試結果
1149
00:55:07,030 --> 00:55:07,070
中期測試結果
1150
00:55:07,070 --> 00:55:07,110
中期測試結果
1151
00:55:07,110 --> 00:55:07,150
中期測試結果
1152
00:55:07,150 --> 00:55:07,200
中期測試結果
1153
00:55:07,200 --> 00:55:07,240
中期測試結果
1154
00:55:07,240 --> 00:55:07,280
中期測試結果
1155
00:55:07,280 --> 00:55:07,320
中期測試結果
1156
00:55:07,320 --> 00:55:07,360
中期測試結果
1157
00:55:07,360 --> 00:55:07,400
中期測試結果
1158
00:55:07,400 --> 00:55:07,450
中期測試結果
1159
00:55:07,450 --> 00:55:07,490
中期測試結果
1160
00:55:07,490 --> 00:55:07,530
中期測試結果
1161
00:55:07,530 --> 00:55:07,570
中期測試結果
1162
00:55:07,570 --> 00:55:07,610
中期測試結果
1163
00:55:07,610 --> 00:55:07,650
中期測試結果
1164
00:55:07,650 --> 00:55:07,700
中期測試結果
1165
00:55:07,700 --> 00:55:07,740
中期測試結果
1166
00:55:07,740 --> 00:55:07,780
中期測試結果
1167
00:55:07,780 --> 00:55:07,820
中期測試結果
1168
00:55:07,820 --> 00:55:07,860
中期測試結果
1169
00:55:07,860 --> 00:55:07,900
中期測試結果
1170
00:55:07,900 --> 00:55:07,950
中期測試結果
1171
00:55:07,950 --> 00:55:07,990
中期測試結果
1172
00:55:07,990 --> 00:55:08,030
中期測試結果
1173
00:55:08,030 --> 00:55:08,070
中期測試結果
1174
00:55:08,070 --> 00:55:08,110
中期測試結果
1175
00:55:08,110 --> 00:55:08,150
中期測試結果
1176
00:55:08,150 --> 00:55:08,200
中期測試結果
1177
00:55:08,200 --> 00:55:08,240
中期測試結果
1178
00:55:08,240 --> 00:55:08,280
中期測試結果
1179
00:55:08,280 --> 00:55:08,320
中期測試結果
1180
00:55:08,320 --> 00:55:08,360
中期測試結果
1181
00:55:08,360 --> 00:55:08,400
中期測試結果
1182
00:55:08,400 --> 00:55:08,450
中期測試結果
1183
00:55:08,450 --> 00:55:08,490
中期測試結果
1184
00:55:08,490 --> 00:55:08,530
中期測試結果
1185
00:55:08,530 --> 00:55:08,570
中期測試結果
1186
00:55:08,570 --> 00:55:08,610
中期測試結果
1187
00:55:08,610 --> 00:55:08,660
中期測試結果
1188
00:55:08,660 --> 00:55:08,700
中期測試結果
1189
00:55:08,700 --> 00:55:08,740
中期測試結果
1190
00:55:08,740 --> 00:55:08,780
中期測試結果
1191
00:55:08,780 --> 00:55:08,820
中期測試結果
1192
00:55:08,820 --> 00:55:08,860
中期測試結果
1193
00:55:08,860 --> 00:55:08,910
中期測試結果
1194
00:55:08,910 --> 00:55:08,950
中期測試結果
1195
00:55:08,950 --> 00:55:08,990
中期測試結果
1196
00:55:08,990 --> 00:55:09,030
中期測試結果
1197
00:55:09,030 --> 00:55:09,070
中期測試結果
1198
00:55:09,070 --> 00:55:09,110
中期測試結果
1199
00:55:09,110 --> 00:55:09,160
中期測試結果
1200
00:55:09,160 --> 00:55:09,200
中期測試結果
1201
00:55:09,200 --> 00:55:09,240
中期測試結果
1202
00:55:09,240 --> 00:55:09,280
中期測試結果
1203
00:55:09,280 --> 00:55:09,320
中期測試結果
1204
00:55:09,320 --> 00:55:09,360
中期測試結果
1205
00:55:09,360 --> 00:55:09,410
中期測試結果
1206
00:55:09,410 --> 00:55:09,450
中期測試結果
1207
00:55:09,450 --> 00:55:09,490
中期測試結果
1208
00:55:09,490 --> 00:55:09,530
中期測試結果
1209
00:55:09,530 --> 00:55:09,570
中期測試結果
1210
00:55:09,570 --> 00:55:09,610
中期測試結果
1211
00:55:09,610 --> 00:55:09,660
中期測試結果
1212
00:55:09,660 --> 00:55:09,700
中期測試結果
1213
00:55:09,700 --> 00:55:09,740
中期測試結果
1214
00:55:09,740 --> 00:55:09,780
中期測試結果
1215
00:55:09,780 --> 00:55:09,820
中期測試結果
1216
00:55:09,820 --> 00:55:09,860
中期測試結果
1217
00:55:09,860 --> 00:55:09,910
中期測試結果
1218
00:55:09,910 --> 00:55:09,950
中期測試結果
1219
00:55:09,950 --> 00:55:09,990
中期測試結果
1220
00:55:09,990 --> 00:55:10,030
中期測試結果
1221
00:55:10,030 --> 00:55:10,070
中期測試結果
1222
00:55:10,070 --> 00:55:10,110
中期測試結果
1223
00:55:10,110 --> 00:55:10,160
中期測試結果
1224
00:55:10,160 --> 00:55:10,200
中期測試結果
1225
00:55:10,200 --> 00:55:10,240
中期測試結果
1226
00:55:10,240 --> 00:55:10,280
中期測試結果
1227
00:55:10,280 --> 00:55:10,320
中期測試結果
1228
00:55:10,320 --> 00:55:10,370
中期測試結果
1229
00:55:10,370 --> 00:55:10,410
中期測試結果
1230
00:55:10,410 --> 00:55:10,450
中期測試結果
1231
00:55:10,450 --> 00:55:10,490
中期測試結果
1232
00:55:10,490 --> 00:55:10,530
中期測試結果
1233
00:55:10,530 --> 00:55:10,570
中期測試結果
1234
00:55:10,570 --> 00:55:10,620
中期測試結果
1235
00:55:10,620 --> 00:55:10,660
中期測試結果
1236
00:55:10,660 --> 00:55:10,700
中期測試結果
1237
00:55:10,700 --> 00:55:10,740
中期測試結果
1238
00:55:10,740 --> 00:55:10,780
中期測試結果
1239
00:55:10,780 --> 00:55:10,820
中期測試結果
1240
00:55:10,820 --> 00:55:10,870
中期測試結果
1241
00:55:10,870 --> 00:55:10,910
中期測試結果
1242
00:55:10,910 --> 00:55:10,950
中期測試結果
1243
00:55:10,950 --> 00:55:10,990
中期測試結果
1244
00:55:10,990 --> 00:55:11,030
中期測試結果
1245
00:55:11,030 --> 00:55:11,070
中期測試結果
1246
00:55:11,070 --> 00:55:11,120
中期測試結果
1247
00:55:11,120 --> 00:55:11,160
中期測試結果
1248
00:55:11,160 --> 00:55:11,200
中期測試結果
1249
00:55:11,200 --> 00:55:11,240
中期測試結果
1250
00:55:11,240 --> 00:55:11,280
中期測試結果
1251
00:55:11,280 --> 00:55:11,320
中期測試結果
1252
00:55:11,320 --> 00:55:11,370
中期測試結果
1253
00:55:11,370 --> 00:55:11,410
中期測試結果
1254
00:55:11,410 --> 00:55:11,450
中期測試結果
1255
00:55:11,450 --> 00:55:11,490
中期測試結果
1256
00:55:11,490 --> 00:55:11,530
中期測試結果
1257
00:55:11,530 --> 00:55:11,570
中期測試結果
1258
00:55:11,570 --> 00:55:11,620
中期測試結果
1259
00:55:11,620 --> 00:55:11,660
中期測試結果
1260
00:55:11,660 --> 00:55:11,700
中期測試結果
1261
00:55:11,700 --> 00:55:11,740
中期測試結果
1262
00:55:11,740 --> 00:55:11,780
中期測試結果
1263
00:55:11,780 --> 00:55:11,830
中期測試結果
1264
00:55:11,830 --> 00:55:11,870
中期測試結果
1265
00:55:11,870 --> 00:55:11,910
中期測試結果
1266
00:55:11,910 --> 00:55:11,950
中期測試結果
1267
00:55:11,950 --> 00:55:11,990
中期測試結果
1268
00:55:11,990 --> 00:55:12,030
中期測試結果
1269
00:55:12,030 --> 00:55:12,080
中期測試結果
1270
00:55:12,080 --> 00:55:12,120
中期測試結果
1271
00:55:12,120 --> 00:55:12,160
中期測試結果
1272
00:55:12,160 --> 00:55:12,200
中期測試結果
1273
00:55:12,200 --> 00:55:12,240
中期測試結果
1274
00:55:12,240 --> 00:55:12,280
中期測試結果
1275
00:55:12,280 --> 00:55:12,330
中期測試結果
1276
00:55:12,330 --> 00:55:12,370
中期測試結果
1277
00:55:12,370 --> 00:55:12,410
中期測試結果
1278
00:55:12,410 --> 00:55:12,450
中期測試結果
1279
00:55:12,450 --> 00:55:12,490
中期測試結果
1280
00:55:12,490 --> 00:55:12,530
中期測試結果
1281
00:55:12,530 --> 00:55:12,580
中期測試結果
1282
00:55:12,580 --> 00:55:12,620
中期測試結果
1283
00:55:12,620 --> 00:55:12,660
中期測試結果
1284
00:55:12,660 --> 00:55:12,700
中期測試結果
1285
00:55:12,700 --> 00:55:12,740
中期測試結果
1286
00:55:12,740 --> 00:55:12,780
中期測試結果
1287
00:55:12,780 --> 00:55:12,830
中期測試結果
1288
00:55:12,830 --> 00:55:12,870
中期測試結果
1289
00:55:12,870 --> 00:55:12,910
中期測試結果
1290
00:55:12,910 --> 00:55:12,950
中期測試結果
1291
00:55:12,950 --> 00:55:12,990
中期測試結果
1292
00:55:12,990 --> 00:55:13,030
中期測試結果
1293
00:55:13,030 --> 00:55:13,080
中期測試結果
1294
00:55:13,080 --> 00:55:13,120
中期測試結果
1295
00:55:13,120 --> 00:55:13,160
中期測試結果
1296
00:55:13,160 --> 00:55:13,200
中期測試結果
1297
00:55:13,200 --> 00:55:13,240
中期測試結果
1298
00:55:13,240 --> 00:55:13,280
中期測試結果
1299
00:55:13,280 --> 00:55:13,330
中期測試結果
1300
00:55:13,330 --> 00:55:13,370
中期測試結果
1301
00:55:13,370 --> 00:55:13,410
中期測試結果
1302
00:55:13,410 --> 00:55:13,450
中期測試結果
1303
00:55:13,450 --> 00:55:13,490
中期測試結果
1304
00:55:13,490 --> 00:55:13,540
中期測試結果
1305
00:55:13,540 --> 00:55:13,580
中期測試結果
1306
00:55:13,580 --> 00:55:13,620
中期測試結果
1307
00:55:13,620 --> 00:55:13,660
中期測試結果
1308
00:55:13,660 --> 00:55:13,700
中期測試結果
1309
00:55:13,700 --> 00:55:13,740
中期測試結果
1310
00:55:13,740 --> 00:55:13,790
中期測試結果
1311
00:55:13,790 --> 00:55:13,830
中期測試結果
1312
00:55:13,910 --> 00:55:13,950
...
1313
00:55:25,050 --> 00:55:25,050
...
1314
00:55:41,690 --> 00:55:41,690
...
1315
00:56:06,460 --> 00:56:06,500
山岸風香
1316
00:56:06,500 --> 00:56:06,550
山岸風香
1317
00:56:06,550 --> 00:56:06,590
山岸風香
1318
00:56:06,590 --> 00:56:06,630
山岸風香
1319
00:56:06,630 --> 00:56:06,670
山岸風香
1320
00:56:06,670 --> 00:56:06,710
山岸風香
1321
00:56:06,710 --> 00:56:06,750
山岸風香
1322
00:56:06,750 --> 00:56:06,800
山岸風香
1323
00:56:06,800 --> 00:56:06,840
山岸風香
1324
00:56:06,840 --> 00:56:06,880
山岸風香
1325
00:56:06,880 --> 00:56:06,920
山岸風香
1326
00:56:06,920 --> 00:56:06,960
山岸風香
1327
00:56:06,960 --> 00:56:07,010
山岸風香
1328
00:56:07,010 --> 00:56:07,050
山岸風香
1329
00:56:07,050 --> 00:56:07,090
山岸風香
1330
00:56:07,090 --> 00:56:07,130
山岸風香
1331
00:56:07,130 --> 00:56:07,170
山岸風香
1332
00:56:07,170 --> 00:56:07,210
山岸風香
1333
00:56:07,170 --> 00:56:10,470
山岸風花.她是E班的三年級學生。
1334
00:56:07,210 --> 00:56:07,260
山岸風香
1335
00:56:07,260 --> 00:56:07,300
山岸風香
1336
00:56:07,300 --> 00:56:07,340
山岸風香
1337
00:56:07,340 --> 00:56:07,380
山岸風香
1338
00:56:07,380 --> 00:56:07,420
山岸風香
1339
00:56:07,420 --> 00:56:07,460
山岸風香
1340
00:56:07,460 --> 00:56:07,510
山岸風香
1341
00:56:07,510 --> 00:56:07,550
山岸風香
1342
00:56:07,550 --> 00:56:07,590
山岸風香
1343
00:56:07,590 --> 00:56:07,630
山岸風香
1344
00:56:07,630 --> 00:56:07,670
山岸風香
1345
00:56:07,670 --> 00:56:07,710
山岸風香
1346
00:56:07,710 --> 00:56:07,760
山岸風香
1347
00:56:07,760 --> 00:56:07,800
山岸風香
1348
00:56:07,800 --> 00:56:07,840
山岸風香
1349
00:56:07,840 --> 00:56:07,880
山岸風香
1350
00:56:07,880 --> 00:56:07,920
山岸風香
1351
00:56:07,920 --> 00:56:07,960
山岸風香
1352
00:56:07,960 --> 00:56:08,010
山岸風香
1353
00:56:08,010 --> 00:56:08,050
山岸風香
1354
00:56:08,050 --> 00:56:08,090
山岸風香
1355
00:56:08,090 --> 00:56:08,130
山岸風香
1356
00:56:08,130 --> 00:56:08,170
山岸風香
1357
00:56:08,170 --> 00:56:08,210
山岸風香
1358
00:56:08,210 --> 00:56:08,260
山岸風香
1359
00:56:08,260 --> 00:56:08,300
山岸風香
1360
00:56:08,300 --> 00:56:08,340
山岸風香
1361
00:56:08,340 --> 00:56:08,380
山岸風香
1362
00:56:08,380 --> 00:56:08,420
山岸風香
1363
00:56:08,420 --> 00:56:08,460
山岸風香
1364
00:56:08,460 --> 00:56:08,510
山岸風香
1365
00:56:08,510 --> 00:56:08,550
山岸風香
1366
00:56:08,550 --> 00:56:08,590
山岸風香
1367
00:56:08,590 --> 00:56:08,630
山岸風香
1368
00:56:08,630 --> 00:56:08,670
山岸風香
1369
00:56:08,670 --> 00:56:08,720
山岸風香
1370
00:56:08,720 --> 00:56:08,760
山岸風香
1371
00:56:08,760 --> 00:56:08,800
山岸風香
1372
00:56:08,800 --> 00:56:08,840
山岸風香
1373
00:56:08,840 --> 00:56:08,880
山岸風香
1374
00:56:08,880 --> 00:56:08,920
山岸風香
1375
00:56:08,920 --> 00:56:08,970
山岸風香
1376
00:56:08,970 --> 00:56:09,010
山岸風香
1377
00:56:09,010 --> 00:56:09,050
山岸風香
1378
00:56:09,050 --> 00:56:09,090
山岸風香
1379
00:56:09,090 --> 00:56:09,130
山岸風香
1380
00:56:09,130 --> 00:56:09,170
山岸風香
1381
00:56:09,170 --> 00:56:09,220
山岸風香
1382
00:56:09,220 --> 00:56:09,260
山岸風香
1383
00:56:09,260 --> 00:56:09,300
山岸風香
1384
00:56:09,300 --> 00:56:09,340
山岸風香
1385
00:56:09,340 --> 00:56:09,380
山岸風香
1386
00:56:09,380 --> 00:56:09,420
山岸風香
1387
00:56:09,420 --> 00:56:09,470
山岸風香
1388
00:56:09,470 --> 00:56:09,510
山岸風香
1389
00:56:09,510 --> 00:56:09,550
山岸風香
1390
00:56:09,550 --> 00:56:09,590
山岸風香
1391
00:56:09,590 --> 00:56:09,630
山岸風香
1392
00:56:09,630 --> 00:56:09,670
山岸風香
1393
00:56:09,670 --> 00:56:09,720
山岸風香
1394
00:56:09,720 --> 00:56:09,760
山岸風香
1395
00:56:09,760 --> 00:56:09,800
山岸風香
1396
00:56:09,800 --> 00:56:09,840
山岸風香
1397
00:56:09,840 --> 00:56:09,880
山岸風香
1398
00:56:09,880 --> 00:56:09,920
山岸風香
1399
00:56:09,920 --> 00:56:09,970
山岸風香
1400
00:56:09,970 --> 00:56:10,010
山岸風香
1401
00:56:10,010 --> 00:56:10,050
山岸風香
1402
00:56:10,050 --> 00:56:10,090
山岸風香
1403
00:56:10,090 --> 00:56:10,130
山岸風香
1404
00:56:10,130 --> 00:56:10,170
山岸風香
1405
00:56:10,170 --> 00:56:10,220
山岸風香
1406
00:56:10,220 --> 00:56:10,260
山岸風香
1407
00:56:10,260 --> 00:56:10,300
山岸風香
1408
00:56:10,300 --> 00:56:10,340
山岸風香
1409
00:56:10,340 --> 00:56:10,380
山岸風香
1410
00:56:10,380 --> 00:56:10,430
山岸風香
1411
00:56:10,430 --> 00:56:10,470
山岸風香
1412
00:56:10,470 --> 00:56:14,720
甜甜的!一個女孩!她是新成員吧?
1413
00:56:15,260 --> 00:56:16,720
WHO?
1414
00:56:17,040 --> 00:56:19,280
她和我在同一家醫院。
1415
00:56:19,280 --> 00:56:20,730
我們就是這樣知道她的。
1416
00:56:22,470 --> 00:56:25,320
啊?你去哪兒了?
1417
00:56:25,590 --> 00:56:29,170
今天早上我去看看那些在校門前發現的女孩們。
1418
00:56:29,170 --> 00:56:30,760
這件事讓我很困擾。
1419
00:56:31,600 --> 00:56:34,280
哦,E班的那些女孩們。
1420
00:56:34,280 --> 00:56:38,830
他們發現其中兩個人昏倒在那裡,這有點令人毛骨悚然。
1421
00:56:39,320 --> 00:56:41,770
他們怎麼樣?他們有嗎?
1422
00:56:41,770 --> 00:56:45,840
是的。他們都患有冷漠綜合症。
1423
00:56:46,870 --> 00:56:50,840
冷漠綜合症?難道只有當你受到暗影攻擊時你才會得到這個嗎?
1424
00:56:51,340 --> 00:56:57,100
正確的。他們在月光館高中的正門被發現這一事實令人不安。
1425
00:56:58,260 --> 00:57:00,790
那麼它與塔耳塔洛斯有某種關係嗎?
1426
00:57:00,790 --> 00:57:02,720
我的想法完全正確。
1427
00:57:02,720 --> 00:57:05,360
哦,我不認為是這樣。
1428
00:57:05,770 --> 00:57:07,360
你知道嗎?
1429
00:57:07,940 --> 00:57:11,740
事實上,現在學校裡謠言滿天飛。
1430
00:57:14,110 --> 00:57:18,870
大家晚上好,歡迎收看《純平的信不信由你》。
1431
00:57:19,360 --> 00:57:23,120
這個世界上有很多奇怪的事情。
1432
00:57:23,120 --> 00:57:27,380
根據一個故事,如果你深夜在學校被抓到,
1433
00:57:27,380 --> 00:57:31,880
你會被大廳裡游蕩的瘋狂鬼魂吞噬!
1434
00:57:32,420 --> 00:57:36,460
有一天,我的這個朋友……我們就叫她安娜吧。
1435
00:57:36,460 --> 00:57:40,880
她對我說:“淳平,我看到了一些奇怪的東西。”
1436
00:57:40,880 --> 00:57:43,640
她說是E班女生的事。
1437
00:57:43,640 --> 00:57:47,150
她聲稱事發當晚她看到他們進入學校。
1438
00:57:47,680 --> 00:57:51,650
然後它擊中了我。
1439
00:57:51,650 --> 00:57:56,200
那個鬼一定是想給她做晚飯!
1440
00:57:56,200 --> 00:57:58,910
所以他們才發現她躺在門口的地上!
1441
00:57:59,870 --> 00:58:04,160
是的,這個世界上有一些奇怪的事情。
1442
00:58:04,480 --> 00:58:09,920
信不信由你。
1443
00:58:14,540 --> 00:58:15,990
你怎麼認為?
1444
00:58:15,990 --> 00:58:17,660
撇開復仇之魂不談,
1445
00:58:17,660 --> 00:58:22,720
兩人在學校面前同時患有冷漠綜合症,這讓我很擔心。
1446
00:58:23,220 --> 00:58:27,400
如果我們追踪他們的足跡,我們可能會發現一些暗影襲擊的跡象。
1447
00:58:27,970 --> 00:58:32,150
如果我們能找到這一點,我們也許就能在人們受到攻擊之前拯救他們。
1448
00:58:34,110 --> 00:58:36,650
他們晚上在學校做什麼?
1449
00:58:37,230 --> 00:58:38,660
這才是真正的問題。
1450
00:58:39,390 --> 00:58:43,870
如果我們能弄清楚他們為什麼在那裡,我們也許能夠學到一些東西。
1451
00:58:44,660 --> 00:58:44,660
...
1452
00:58:53,920 --> 00:58:56,300
山岸風香不在。
1453
00:58:57,880 --> 00:58:59,820
我們可以走了嗎?
1454
00:58:59,820 --> 00:59:02,830
嘿,我們正在談論的是一位新的女成員!
1455
00:59:02,830 --> 00:59:04,650
不要那麼輕易放棄!
1456
00:59:06,060 --> 00:59:06,990
嘿,有時間嗎?
1457
00:59:07,780 --> 00:59:10,390
山岸已經回家了嗎?
1458
00:59:10,390 --> 00:59:13,600
山岸自上週以來就沒有去上學。
1459
00:59:13,600 --> 00:59:14,890
她病了。
1460
00:59:14,890 --> 00:59:16,460
什麼,認真的?
1461
00:59:16,460 --> 00:59:17,200
是的。
1462
00:59:18,240 --> 00:59:20,020
你怎麼能這麼說? !
1463
00:59:20,020 --> 00:59:23,140
我只是根據證據提出了一個假設。
1464
00:59:23,140 --> 00:59:25,150
他們自找的。
1465
00:59:25,150 --> 00:59:29,460
什麼? !他們做了什麼值得在學校面前陷入昏迷?
1466
00:59:29,780 --> 00:59:31,990
他們可能吸毒或吸毒。
1467
00:59:31,990 --> 00:59:36,710
我聽說這兩個人晚上經常在波特島車站後面聚會。
1468
00:59:37,670 --> 00:59:40,580
那個地方是一個受歡迎的聚會場所
違法者的地方。
1469
00:59:40,580 --> 00:59:42,170
去你的!
1470
00:59:44,380 --> 00:59:46,470
港島站吧?
1471
00:59:46,470 --> 00:59:48,590
你認為這有聯繫嗎?
1472
00:59:48,590 --> 00:59:50,850
打敗了我,但這是我們唯一的領先優勢。
1473
00:59:51,460 --> 00:59:56,860
幾個派對女孩晚上在學校會做什麼?
1474
00:59:59,270 --> 01:00:03,240
在波特島與他們一起聚會的人可能知道一些事情。
1475
01:00:04,320 --> 01:00:05,690
我們來看看吧!
1476
01:00:05,690 --> 01:00:07,600
我只是說...
1477
01:00:07,600 --> 01:00:08,730
怎麼了?
1478
01:00:08,730 --> 01:00:11,370
我聽說過一些關於那個地方的令人討厭的謠言。
1479
01:00:11,890 --> 01:00:13,690
我們真的不應該去。
1480
01:00:13,690 --> 01:00:15,840
誰關心這個?
1481
01:00:15,840 --> 01:00:18,490
這可能會阻止暗影造成更多傷害!
1482
01:00:18,490 --> 01:00:20,260
我們必須這樣做!
1483
01:00:21,880 --> 01:00:25,390
好吧,你可能對這些東西都不感興趣,Yuki。
1484
01:00:26,000 --> 01:00:27,520
加油,真琴!
1485
01:00:27,520 --> 01:00:30,360
你逃不掉這個!
1486
01:00:30,360 --> 01:00:32,590
你和我們一起來吧!
1487
01:00:32,590 --> 01:00:33,270
好的。
1488
01:00:33,670 --> 01:00:36,540
這就是我們的小誠啊!你在船上嗎?
1489
01:00:36,540 --> 01:00:37,180
個人空間。
1490
01:00:37,180 --> 01:00:40,180
有你我在一起,
沒什麼好害怕的!
1491
01:00:40,180 --> 01:00:41,470
個人空間!
1492
01:00:42,030 --> 01:00:42,030
...
1493
01:00:49,660 --> 01:00:54,910
不管怎樣,他仍然跟我說話,所以我也很生氣。
1494
01:00:54,910 --> 01:00:56,600
你真是個寶貝!
1495
01:00:56,600 --> 01:00:57,550
咬我吧!
1496
01:00:57,870 --> 01:01:00,670
他們到底是誰?
1497
01:01:01,540 --> 01:01:02,760
嚴重地?制服?
1498
01:01:02,760 --> 01:01:04,800
他們來自蓋柯高中。
1499
01:01:05,260 --> 01:01:08,710
天哪,這比我想像的還要糟糕。
1500
01:01:08,710 --> 01:01:10,060
淳平,別傻了!
1501
01:01:10,060 --> 01:01:11,420
我忍不住了!
1502
01:01:11,420 --> 01:01:14,710
嘿,你,我想你來錯地方了。
1503
01:01:14,710 --> 01:01:17,700
你不屬於這裡。得到它?
1504
01:01:17,700 --> 01:01:19,190
打敗它,山羊鬍子。
1505
01:01:19,510 --> 01:01:21,390
“山羊胡”?
1506
01:01:22,110 --> 01:01:24,140
哦,你說的是我。
1507
01:01:24,140 --> 01:01:26,820
我們不需要你的許可就可以來這裡。
1508
01:01:28,320 --> 01:01:30,700
這個有點被咬了我喜歡這樣。
1509
01:01:32,030 --> 01:01:33,980
嘿!你瘋了嗎?
1510
01:01:33,980 --> 01:01:35,820
看看你周圍!
1511
01:01:35,820 --> 01:01:36,780
我不是瞎子,你知道的。
1512
01:01:36,780 --> 01:01:39,340
來吧,別被這些敗類嚇倒了!
1513
01:01:40,830 --> 01:01:43,260
那是什麼?
1514
01:01:43,540 --> 01:01:46,680
嗚、我們很抱歉!她這話沒有什麼意思啊!
1515
01:01:46,680 --> 01:01:49,810
她雖然脾氣暴躁,但她的本意是好的!
1516
01:01:47,020 --> 01:01:49,070
好吧,說出來。
1517
01:01:49,810 --> 01:01:51,980
這很聰明。
1518
01:01:51,980 --> 01:01:54,440
你把鼻子拴在臉上,這樣你就不會失去它。
1519
01:01:55,440 --> 01:01:56,700
現在有道理了!
1520
01:01:56,700 --> 01:01:57,590
燒傷!
1521
01:01:57,590 --> 01:01:59,650
哥們,他鄙視你了!
1522
01:02:00,740 --> 01:02:02,530
去死吧,你這個混蛋!
1523
01:02:11,830 --> 01:02:13,290
哎呀。對不起。
1524
01:02:13,790 --> 01:02:15,090
為什麼,你這個小...
1525
01:02:17,750 --> 01:02:19,790
這就夠了。
1526
01:02:20,870 --> 01:02:22,550
你到底是誰?
1527
01:02:23,170 --> 01:02:25,550
是醫院裡的那個人……
1528
01:02:25,920 --> 01:02:30,120
他們不知道自己陷入了什麼境地。
我會確保他們離開。好的?
1529
01:02:30,120 --> 01:02:32,090
已經太晚了!
1530
01:02:32,090 --> 01:02:33,830
你也要墮落了!
1531
01:02:35,300 --> 01:02:36,560
我沒時間做這些廢話。
1532
01:02:37,040 --> 01:02:39,310
別表現得像個辣妹!
1533
01:02:48,070 --> 01:02:51,080
等等。你就是那個新垣結衣的傢伙,不是嗎?
1534
01:02:51,650 --> 01:02:55,500
我以為你是我們中的一員
但你卻想開始搞事情。
1535
01:02:55,500 --> 01:02:59,080
現在真的嗎?我不記得發過血誓。
1536
01:03:03,210 --> 01:03:03,840
擰這個。
1537
01:03:11,170 --> 01:03:13,210
嗯,謝謝...
1538
01:03:12,540 --> 01:03:14,220
你們這些白痴!
1539
01:03:14,640 --> 01:03:17,680
離開這裡。這個地方不適合你。
1540
01:03:17,680 --> 01:03:18,230
等待!
1541
01:03:19,050 --> 01:03:23,610
很抱歉,我們來這裡是有原因的!
1542
01:03:24,400 --> 01:03:26,850
因為那個鬼故事?
1543
01:03:26,850 --> 01:03:28,920
你怎麼知道的?
1544
01:03:28,920 --> 01:03:31,030
從你的校服就可以看出來。
1545
01:03:33,030 --> 01:03:37,910
那些最後進醫院的女孩每天晚上都在這裡說廢話。
1546
01:03:38,870 --> 01:03:42,750
關於他們對一個名叫山岸的女孩所做的一切。
1547
01:03:43,870 --> 01:03:46,880
所以他們是在欺負她?
1548
01:03:47,460 --> 01:03:49,660
這就是為什麼每個人都感到害怕。
1549
01:03:49,660 --> 01:03:52,140
這就是為什麼人們說是山岸的精神做到了這一點。
1550
01:03:52,460 --> 01:03:54,540
她的精神?
1551
01:03:54,540 --> 01:03:56,510
你這是什麼意思?
1552
01:03:56,510 --> 01:03:58,320
你們不知道嗎?
1553
01:03:58,320 --> 01:04:00,900
這個山岸女孩可能已經死了。
1554
01:04:01,220 --> 01:04:02,400
你是認真的? !
1555
01:04:03,100 --> 01:04:07,200
她已經一個多星期沒有回家了。
1556
01:04:07,200 --> 01:04:11,340
你們都不去上學嗎?你怎麼不知道這個?
1557
01:04:11,340 --> 01:04:14,480
我以為她生病了
但她失踪了?
1558
01:04:14,480 --> 01:04:17,730
不管怎樣,我只知道這些。使滿意?
1559
01:04:17,730 --> 01:04:20,850
是的,謝謝!
1560
01:04:20,850 --> 01:04:22,790
來吧,表達一些欣賞。
1561
01:04:24,790 --> 01:04:26,050
非常感謝!
1562
01:04:26,880 --> 01:04:29,420
不要再來這裡了。
1563
01:04:30,800 --> 01:04:32,050
你是個軟蛋,不是嗎?
1564
01:04:33,260 --> 01:04:34,850
對不起,對不起!
1565
01:04:40,940 --> 01:04:40,940
...
1566
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1567
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1568
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1569
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1570
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1571
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1572
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1573
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1574
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1575
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1576
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1577
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1578
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1579
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1580
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1581
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1582
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1583
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1584
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1585
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1586
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1587
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1588
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1589
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1590
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1591
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1592
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1593
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1594
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1595
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1596
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1597
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1598
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1599
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1600
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1601
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1602
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1603
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1604
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1605
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1606
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1607
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1608
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1609
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1610
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1611
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1612
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1613
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1614
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1615
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1616
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1617
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1618
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1619
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1620
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1621
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1622
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1623
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1624
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1625
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1626
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1627
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1628
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1629
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1630
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1631
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1632
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1633
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1634
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1635
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1636
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1637
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1638
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1639
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1640
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1641
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1642
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1643
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1644
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1645
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1646
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1647
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1648
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1649
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1650
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1651
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1652
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1653
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1654
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1655
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1656
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1657
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1658
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1659
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1660
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1661
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1662
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1663
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1664
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1665
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1666
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1667
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1668
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1669
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
學生會辦公室
1670
01:04:51,270 --> 01:04:52,110
不...
1671
01:04:53,160 --> 01:04:54,910
我從沒想過事情會變成這樣。
1672
01:04:55,810 --> 01:04:59,690
兩名學生被發現昏迷的前一天,
1673
01:04:59,690 --> 01:05:02,530
你們四個人留在學校裡。
1674
01:05:03,160 --> 01:05:06,610
你對山岸做了什麼?
1675
01:05:07,460 --> 01:05:10,760
我們……我們只是鬧著玩的!
1676
01:05:11,780 --> 01:05:15,090
繼續!進去吧!
1677
01:05:17,420 --> 01:05:18,260
等待!不!
1678
01:05:18,600 --> 01:05:19,920
感謝你們守護學校!
1679
01:05:19,920 --> 01:05:21,140
森山!
1680
01:05:22,010 --> 01:05:23,430
你把她鎖在裡面了?
1681
01:05:24,560 --> 01:05:28,170
那天晚上晚些時候,我的團隊擔心如果她自殺的話我們會遇到麻煩,
1682
01:05:28,170 --> 01:05:30,080
於是他們就回到了學校。
1683
01:05:30,650 --> 01:05:34,010
但他們再也沒有回來!
1684
01:05:34,010 --> 01:05:38,530
第二天,他們被發現在學校門前昏迷不醒。
1685
01:05:38,990 --> 01:05:40,590
我很害怕!
1686
01:05:40,590 --> 01:05:44,290
我去體育館讓風花出去,但門還是鎖著的。
1687
01:05:44,950 --> 01:05:47,570
於是我打開門走了進去,
但她不在那兒。
1688
01:05:47,570 --> 01:05:48,750
她消失了?
1689
01:05:49,430 --> 01:05:50,170
我懂了。
1690
01:05:51,830 --> 01:05:56,000
事件發生前您是否注意到任何異常情況?
1691
01:05:57,760 --> 01:06:00,480
他們都聽到了一個聲音。令人毛骨悚然的聲音。
1692
01:06:01,090 --> 01:06:03,180
他們說這是在呼喚他們的名字。
1693
01:06:03,500 --> 01:06:04,480
聲音?
1694
01:06:04,480 --> 01:06:05,440
難道就這樣了? !
1695
01:06:06,220 --> 01:06:07,400
毫無疑問。
1696
01:06:07,400 --> 01:06:11,790
到目前為止,我們還無法知道有些人在黑暗時刻是如何或為何有意識的。
1697
01:06:11,790 --> 01:06:14,200
但這是聲音。
1698
01:06:14,200 --> 01:06:18,700
它把他們吸引到了黑暗時刻,或者說它把他們拉進了黑暗時刻。
1699
01:06:20,950 --> 01:06:24,390
這整件事讓我意識到...
1700
01:06:24,390 --> 01:06:27,080
他們顯然是針對人類的。
1701
01:06:27,830 --> 01:06:31,090
陰影是人類的敵人。
1702
01:06:32,670 --> 01:06:35,270
但為什麼是山岸呢?
1703
01:06:35,270 --> 01:06:37,970
為什麼她失踪了並且沒有患上冷漠綜合症?
1704
01:06:38,380 --> 01:06:41,590
暗影也一定是幕後黑手,對吧?
1705
01:06:42,220 --> 01:06:42,850
打敗了我。
1706
01:06:45,270 --> 01:06:46,690
你怎麼能這樣說話? !
1707
01:06:46,690 --> 01:06:49,210
她不是你的熟人嗎?
1708
01:06:50,270 --> 01:06:50,980
我猜。
1709
01:06:52,210 --> 01:06:53,480
你不擔心嗎? !
1710
01:06:54,060 --> 01:06:56,650
由香里,你到底在生氣什麼?
1711
01:06:56,650 --> 01:06:57,810
你為什麼這麼認為? !
1712
01:06:57,810 --> 01:07:00,280
放學後我們會在行動室集合。
1713
01:07:00,940 --> 01:07:03,490
到時候我們會討論如何處理這個問題。
1714
01:07:04,620 --> 01:07:05,980
明白了。
1715
01:07:05,980 --> 01:07:08,620
“操作室”?
1716
01:07:08,620 --> 01:07:10,250
你們是什麼類型的俱樂部?
1717
01:07:10,950 --> 01:07:13,880
我們要去營救山岸風香。
1718
01:07:14,540 --> 01:07:17,760
如果我猜對的話,她還在學校裡。
1719
01:07:22,260 --> 01:07:25,850
我決定將森山夏希留在宿舍裡進行保護性拘留。
1720
01:07:25,850 --> 01:07:29,020
這樣,如果她發生任何事情,我們就能立即採取行動。
1721
01:07:29,300 --> 01:07:31,980
嗯,我不明白。
1722
01:07:31,980 --> 01:07:34,640
風花在學校的某個地方嗎?
1723
01:07:34,640 --> 01:07:37,350
半夜學校裡會發生什麼?
1724
01:07:37,350 --> 01:07:39,150
它變成了塔耳塔洛斯。
1725
01:07:39,430 --> 01:07:40,840
確切地。
1726
01:07:40,840 --> 01:07:46,160
就這樣,山岸誤入了塔耳塔洛斯。
1727
01:07:47,240 --> 01:07:48,280
決不!
1728
01:07:48,280 --> 01:07:51,700
她已經在塔耳塔洛斯里面呆了十天了? !
1729
01:07:51,700 --> 01:07:54,110
我們不能妄下結論。
1730
01:07:54,110 --> 01:07:56,870
塔耳塔洛斯只在黑暗時刻出現。
1731
01:07:56,870 --> 01:07:59,820
那麼這一天剩下的時間呢?
1732
01:07:59,820 --> 01:08:01,430
無處。
1733
01:08:01,840 --> 01:08:05,810
我想,白天她基本上就不存在了。
1734
01:08:07,090 --> 01:08:08,990
我也是這麼想的。
1735
01:08:08,990 --> 01:08:12,880
從那時起她可能就陷入了黑暗時刻。
1736
01:08:12,880 --> 01:08:16,420
所以,儘管我們已經過去了十天,
1737
01:08:16,420 --> 01:08:19,240
也許對她來說只過去了十個小時。
1738
01:08:19,690 --> 01:08:21,640
有可能她還活著。
1739
01:08:21,640 --> 01:08:26,450
即便如此,時間還是很多。
1740
01:08:27,070 --> 01:08:32,330
我的意思是,一個無法使用Persona的普通人,被困在一個充滿陰影的地方?
1741
01:08:33,210 --> 01:08:36,050
那你就讓她去死嗎? !
1742
01:08:38,460 --> 01:08:39,310
對不起。
1743
01:08:40,790 --> 01:08:42,420
我有一個主意。
1744
01:08:42,420 --> 01:08:45,180
讓我們嘗試按照她的方式進入塔耳塔洛斯。
1745
01:08:45,460 --> 01:08:49,520
在健身房裡等半夜?
1746
01:08:49,520 --> 01:08:51,190
這是個好主意嗎?
1747
01:08:51,680 --> 01:08:56,660
說實話,我對此還是持保留態度的。
1748
01:08:56,660 --> 01:09:00,230
如果出現問題,你們也可能會迷失在塔爾塔羅斯。
1749
01:09:00,230 --> 01:09:01,070
但是...
1750
01:09:01,520 --> 01:09:05,980
如果有機會拯救她,我不會袖手旁觀。
1751
01:09:05,980 --> 01:09:07,580
我永遠不會原諒自己。
1752
01:09:08,280 --> 01:09:10,580
如果你們不想去的話
那我自己去吧。
1753
01:09:11,120 --> 01:09:12,310
真田...
1754
01:09:12,910 --> 01:09:17,270
我們意識到風險,但我們不能把她留在那裡。
1755
01:09:19,040 --> 01:09:23,230
我無法保證你的安全
但我希望我們可以信賴你。
1756
01:09:24,300 --> 01:09:25,580
明白了。
1757
01:09:25,580 --> 01:09:26,720
你真的嗎?
1758
01:09:28,000 --> 01:09:30,910
由香里,你怎麼了?
1759
01:09:30,910 --> 01:09:36,380
我沒有真田那樣的決心。
1760
01:09:36,380 --> 01:09:41,240
即便如此,如果有我能幫助的人,我就必須這麼做。
1761
01:09:41,860 --> 01:09:44,930
我也想幫助山岸。
1762
01:09:46,030 --> 01:09:47,700
你根本不在乎。
1763
01:09:47,700 --> 01:09:50,830
如果您只是因為被要求才這樣做,請不要來。
1764
01:09:50,830 --> 01:09:53,870
我真的很討厭你的那一部分。
1765
01:09:55,620 --> 01:09:56,750
明白了。
1766
01:09:58,480 --> 01:10:01,010
嘿嘿,“明白”是什麼意思?
1767
01:10:01,580 --> 01:10:03,520
餵,等一下,真琴!
1768
01:10:03,520 --> 01:10:05,960
她其實並不是這個意思!
1769
01:10:05,960 --> 01:10:07,800
好的?
1770
01:10:13,470 --> 01:10:14,640
你確定嗎?
1771
01:10:15,140 --> 01:10:19,430
如果只是營救山岸的話,不需要太多人手。
1772
01:10:19,430 --> 01:10:21,630
他們應該能夠自己處理。
1773
01:10:21,630 --> 01:10:25,530
但為了安全起見,我會安排一點保險。
1774
01:10:32,860 --> 01:10:35,820
你不覺得你之前對他有點嚴厲嗎?
1775
01:10:35,820 --> 01:10:36,930
我很害怕。
1776
01:10:37,620 --> 01:10:41,670
如果他不為自己著想而繼續戰鬥,
1777
01:10:42,500 --> 01:10:44,740
有一天他會被殺。
1778
01:10:44,740 --> 01:10:46,650
算了,你想多了。
1779
01:10:47,200 --> 01:10:48,550
竹葉。伊織。
1780
01:10:49,210 --> 01:10:51,550
一切準備就緒。我們走吧。
1781
01:10:55,300 --> 01:10:56,640
好的!
1782
01:10:57,940 --> 01:10:59,970
你確定真琴嗎?
1783
01:10:59,970 --> 01:11:04,470
是的。我會讓他留在這裡
和後衛森山夏希。
1784
01:11:04,470 --> 01:11:06,700
好吧,如果你同意的話。
1785
01:11:11,820 --> 01:11:13,730
你不去嗎?
1786
01:11:13,730 --> 01:11:16,080
有人告訴我,讓我陪伴會讓她不高興。
1787
01:11:16,900 --> 01:11:20,210
什麼?好吧,我不在乎。
1788
01:11:23,710 --> 01:11:25,430
你就這麼恨她嗎?
1789
01:11:26,540 --> 01:11:27,870
你是說福花嗎?
1790
01:11:28,800 --> 01:11:32,720
是啊,對!這種事和仇恨沒有任何關係。
1791
01:11:33,550 --> 01:11:36,310
她只是讓我煩惱。就這樣。
1792
01:11:38,890 --> 01:11:44,670
每當我為難她時,她總是看起來很疲憊。就像是世界末日一樣。
1793
01:11:45,350 --> 01:11:46,840
然後我意識到...
1794
01:11:46,840 --> 01:11:50,990
她是一名優等生,但內心深處,她和我們是一樣的。
1795
01:11:51,480 --> 01:11:54,620
我看得出來。她也不屬於任何地方。
1796
01:11:55,500 --> 01:11:58,120
這就是為什麼我讓她和我們一起出去玩。
1797
01:11:58,870 --> 01:12:01,380
但風花說了什麼?
1798
01:12:01,830 --> 01:12:06,380
“你該回家了,你家人肯定擔心死了!”你能相信嗎?
1799
01:12:06,700 --> 01:12:09,510
我出去聚會是因為我沒有家!
1800
01:12:10,420 --> 01:12:14,040
她和我們一樣,所以我能看出來。
1801
01:12:14,040 --> 01:12:17,850
我清楚地知道該按哪些按鈕。
1802
01:12:21,220 --> 01:12:23,010
承認吧!很有趣!
1803
01:12:23,010 --> 01:12:24,850
她說她想道歉。
1804
01:12:25,980 --> 01:12:28,400
她想為自己的無禮行為道歉。
1805
01:12:29,020 --> 01:12:31,280
這就是她告訴我的。
1806
01:12:32,360 --> 01:12:34,340
現在有點晚了。
1807
01:12:34,340 --> 01:12:37,330
她說她怕你不原諒她。
1808
01:12:38,240 --> 01:12:39,290
聽起來像她。
1809
01:12:42,460 --> 01:12:45,530
她說她很害怕,因為你是個好朋友。
1810
01:12:50,340 --> 01:12:52,550
她到底為什麼會這樣?
1811
01:12:57,590 --> 01:13:00,160
看?我們沒有遇到任何問題。
1812
01:13:00,160 --> 01:13:03,130
伙計,我是個天才!
1813
01:13:03,130 --> 01:13:06,230
所以你提前解鎖了。非常好!
1814
01:13:07,020 --> 01:13:07,760
托盤本?
1815
01:13:07,760 --> 01:13:08,600
布埃諾!
1816
01:13:09,780 --> 01:13:13,060
好的。我們將在這里分成小組。
1817
01:13:13,060 --> 01:13:15,660
你們兩個將進入塔爾塔羅斯,
1818
01:13:15,660 --> 01:13:18,190
你們中的一個人將留在外面和我在一起。
1819
01:13:18,190 --> 01:13:19,750
我去吧。
1820
01:13:20,620 --> 01:13:22,400
那我就是第二個了...
1821
01:13:22,400 --> 01:13:24,540
等等,等等,由香里!
1822
01:13:25,160 --> 01:13:26,000
這是怎麼回事?
1823
01:13:26,400 --> 01:13:30,540
還記得我是如何不小心在單軌列車上搞砸的嗎?
1824
01:13:30,540 --> 01:13:32,990
給我一個機會來彌補吧!
1825
01:13:32,990 --> 01:13:34,850
信任是必須贏得的東西。
1826
01:13:35,490 --> 01:13:37,740
我再給你一次。
1827
01:13:37,740 --> 01:13:39,120
你可以跟我一起去。
1828
01:13:39,120 --> 01:13:40,020
甜的!
1829
01:13:41,510 --> 01:13:44,180
怎麼了,竹葉?你不想留下來陪著滿嗎?
1830
01:13:44,180 --> 01:13:47,290
哦,不!沒關係!
1831
01:13:48,400 --> 01:13:51,190
如果事情解決了,那我們就都準備一下吧。
1832
01:13:51,940 --> 01:13:53,650
時間差不多了。
1833
01:14:03,580 --> 01:14:04,920
風花!
1834
01:14:30,020 --> 01:14:32,690
那是什麼?
1835
01:14:37,030 --> 01:14:38,200
他們在打電話。
1836
01:14:39,650 --> 01:14:42,830
風花……我必須道歉……
1837
01:14:44,990 --> 01:14:47,920
它不起作用。我聽不到他們的聲音。
1838
01:14:48,620 --> 01:14:50,400
我會嘗試提高輸出。
1839
01:14:50,400 --> 01:14:53,160
也許我應該和他們一起走。
1840
01:14:53,160 --> 01:14:56,460
正如我之前所說,我不願意讓更多成員冒險。
1841
01:14:58,800 --> 01:15:01,410
我確信他們都很好。
1842
01:15:03,050 --> 01:15:04,970
別像個小孩子一樣,淳平。
1843
01:15:04,970 --> 01:15:06,560
說起來容易做起來難。
1844
01:15:07,060 --> 01:15:11,880
距離和桐城失去聯繫已經過去三十多分鐘了。
1845
01:15:11,880 --> 01:15:15,050
不用擔心。現在還是半夜。
1846
01:15:15,050 --> 01:15:17,320
是的,那沒有幫助。
1847
01:15:17,940 --> 01:15:18,820
誰在那裡?
1848
01:15:21,400 --> 01:15:22,580
有人在嗎?
1849
01:15:24,070 --> 01:15:27,830
你是人類嗎?
1850
01:15:33,460 --> 01:15:35,070
你是山岸風花嗎?
1851
01:15:35,070 --> 01:15:36,990
啊?哦。是的!
1852
01:15:36,990 --> 01:15:38,320
但你是誰?
1853
01:15:38,320 --> 01:15:39,960
一切都會好起來的!
1854
01:15:39,960 --> 01:15:41,790
我們是來救你的!
1855
01:15:41,790 --> 01:15:43,870
來救我嗎?
1856
01:15:43,870 --> 01:15:45,860
我不得不說,我很驚訝你沒事!
1857
01:15:45,860 --> 01:15:47,880
你遇到過什麼怪物嗎?
1858
01:15:47,880 --> 01:15:51,200
所以這裡有有奇怪的生物。
1859
01:15:51,200 --> 01:15:55,110
到目前為止我已經設法避開它們。
1860
01:15:55,110 --> 01:15:58,760
你是認真的? !這怎麼可能? !
1861
01:15:58,760 --> 01:16:02,040
嗯,很難描述,
1862
01:16:02,040 --> 01:16:05,020
但我能大概知道他們在哪裡。
1863
01:16:05,020 --> 01:16:07,410
你是什麼意思?
1864
01:16:07,410 --> 01:16:09,570
你有通靈能力嗎?
1865
01:16:09,570 --> 01:16:12,520
她擁有與滿一樣的力量。
1866
01:16:12,520 --> 01:16:15,120
不,也許還更強。
1867
01:16:16,370 --> 01:16:17,830
堅持住這一點。
1868
01:16:18,750 --> 01:16:20,050
但這是一個...
1869
01:16:20,460 --> 01:16:22,380
將其視為幸運符。
1870
01:16:22,380 --> 01:16:23,720
這不是真正的槍。
1871
01:16:38,900 --> 01:16:39,750
你好呀。
1872
01:16:42,190 --> 01:16:43,270
什麼?
1873
01:16:43,270 --> 01:16:45,960
看來你的隊友找到了那個女孩。
1874
01:16:46,620 --> 01:16:47,450
對他們有好處。
1875
01:16:47,990 --> 01:16:51,710
畢竟,她的能力是你們所需要的。
1876
01:16:54,330 --> 01:16:56,650
你確定你不應該去嗎?
1877
01:16:56,650 --> 01:16:58,160
我不知道。
1878
01:16:58,160 --> 01:17:00,810
即使另一個女孩已經去了那裡?
1879
01:17:24,860 --> 01:17:27,140
哇,看看月亮!我從來沒有見過這麼亮的!
1880
01:17:27,140 --> 01:17:30,000
一直都是這樣嗎?
1881
01:17:30,570 --> 01:17:35,080
一些研究表明,陰影受到月相的影響。
1882
01:17:35,080 --> 01:17:37,630
當然,對於人類來說也是如此。
1883
01:17:45,140 --> 01:17:49,310
今晚有滿月,但在黑暗時刻看起來更令人毛骨悚然。
1884
01:17:51,090 --> 01:17:54,440
又是滿月了。
1885
01:17:57,100 --> 01:17:58,870
這是滿月。
1886
01:17:58,870 --> 01:18:02,800
當然。那天晚上和另一晚都有一個。
1887
01:18:02,800 --> 01:18:04,950
啊?你在說什麼?
1888
01:18:05,480 --> 01:18:07,730
為什麼我沒有早點看到? !
1889
01:18:09,240 --> 01:18:12,720
宿舍遭襲當晚,
單軌電車事件發生當晚,
1890
01:18:12,720 --> 01:18:13,970
現在就是今天!
1891
01:18:14,740 --> 01:18:16,830
他們都在滿月期間!
1892
01:18:17,910 --> 01:18:21,990
是的……今晚,你將面臨另一場考驗。
1893
01:18:23,250 --> 01:18:25,220
來……明彥!
1894
01:18:25,220 --> 01:18:26,090
滿!
1895
01:18:26,370 --> 01:18:28,350
陰影...
1896
01:18:29,340 --> 01:18:30,290
小心!
1897
01:18:30,290 --> 01:18:30,850
滿!
1898
01:18:31,260 --> 01:18:32,070
滿!
1899
01:18:34,050 --> 01:18:35,470
這是什麼東西?
1900
01:18:35,470 --> 01:18:38,110
它比其他的大得多。
1901
01:18:38,600 --> 01:18:41,090
而且還攻擊某人!
1902
01:18:41,790 --> 01:18:43,110
該死!
1903
01:18:43,110 --> 01:18:45,860
它是什麼?這是怎麼回事? !
1904
01:18:46,180 --> 01:18:47,200
這是其中之一!
1905
01:18:47,200 --> 01:18:49,870
如果我的猜測是對的,他們每年滿月都會來!
1906
01:18:50,990 --> 01:18:56,090
今晚,你必鬚麵對不止一種考驗。
1907
01:18:56,090 --> 01:18:57,250
你是什麼意思?
1908
01:18:57,490 --> 01:19:00,110
我是說要克服它們是很困難的。
1909
01:19:00,670 --> 01:19:02,130
如果你不快點的話
1910
01:19:02,760 --> 01:19:03,860
每個人都會死。
1911
01:19:03,860 --> 01:19:05,070
死?
1912
01:19:10,760 --> 01:19:11,760
死吧...
1913
01:19:12,170 --> 01:19:13,770
你同意嗎?
1914
01:19:22,770 --> 01:19:24,350
死吧...
1915
01:19:46,420 --> 01:19:47,140
滿!
1916
01:19:47,140 --> 01:19:48,450
由香里!
1917
01:19:48,450 --> 01:19:49,350
你還好嗎? !
1918
01:19:55,180 --> 01:19:57,170
當心。他們是...
1919
01:19:57,170 --> 01:19:59,280
好了,遊戲時間結束了!
1920
01:19:59,280 --> 01:20:01,060
波呂丟刻斯!
1921
01:20:05,690 --> 01:20:07,870
普通攻擊對這些暗影不起作用。
1922
01:20:08,530 --> 01:20:09,200
這個怎麼樣? !
1923
01:20:16,070 --> 01:20:19,240
不錯!但我不會輸給你!
1924
01:20:24,590 --> 01:20:25,460
往後站!
1925
01:20:28,540 --> 01:20:30,470
來吧,來吧,來吧!
1926
01:20:42,730 --> 01:20:44,360
他們沒那麼強硬。
1927
01:21:00,530 --> 01:21:02,000
我勒個去?
1928
01:21:15,050 --> 01:21:16,630
這件事我來處理!
1929
01:21:24,430 --> 01:21:26,730
但前一秒還有效!
1930
01:21:54,720 --> 01:21:55,760
森山? !
1931
01:21:55,760 --> 01:21:57,950
什麼?她為什麼在這裡?
1932
01:22:01,970 --> 01:22:03,270
風香...
1933
01:22:08,730 --> 01:22:09,400
不!
1934
01:22:11,980 --> 01:22:14,430
別瘋了!回去!
1935
01:22:25,830 --> 01:22:26,420
跑步!
1936
01:22:28,620 --> 01:22:30,170
風香?
1937
01:22:32,790 --> 01:22:37,930
我...我想告訴你...
1938
01:22:38,440 --> 01:22:40,150
對不起...
1939
01:22:42,130 --> 01:22:44,770
對不起,富香。
1940
01:22:48,020 --> 01:22:49,090
對不起。
1941
01:22:50,040 --> 01:22:51,470
森山...
1942
01:23:06,910 --> 01:23:08,710
風香?你打算做什麼?
1943
01:23:09,450 --> 01:23:10,890
讓我們逃跑!
1944
01:23:11,460 --> 01:23:13,710
等待!那不是武器!
1945
01:23:14,030 --> 01:23:15,500
我知道。
1946
01:23:17,750 --> 01:23:19,340
不!跑吧!
1947
01:23:20,160 --> 01:23:20,850
人物...
1948
01:23:53,380 --> 01:23:57,760
太瘋狂了!你的人格面具不是戰鬥類型!
1949
01:24:00,130 --> 01:24:01,450
森山!
1950
01:24:35,160 --> 01:24:36,550
奧菲斯!
1951
01:24:43,340 --> 01:24:44,910
奧菲斯?
1952
01:24:44,910 --> 01:24:45,680
為什麼他...
1953
01:24:46,800 --> 01:24:51,060
你又來了,在最後一秒出現並霸占所有榮耀!
1954
01:24:59,110 --> 01:25:01,200
忘記使用火!
1955
01:25:01,680 --> 01:25:03,560
奧菲斯的攻擊不行!
1956
01:25:03,560 --> 01:25:04,820
現在真的嗎?
1957
01:25:15,920 --> 01:25:18,590
炫耀召喚了另一個Persona?
1958
01:25:31,230 --> 01:25:32,930
有效嗎?
1959
01:25:33,560 --> 01:25:34,350
不。
1960
01:25:37,940 --> 01:25:40,360
小心!他們還活著!
1961
01:25:58,000 --> 01:25:59,510
那麼我們不是他們的對手嗎?
1962
01:26:00,800 --> 01:26:04,460
由希!把山岸和森山趕出去!
1963
01:26:05,680 --> 01:26:09,420
如果你留下來,我們都會被殺!救救你們自己吧!
1964
01:26:09,420 --> 01:26:10,550
匆忙!
1965
01:26:16,430 --> 01:26:19,890
你在幹什麼? !去!匆忙!
1966
01:26:27,400 --> 01:26:29,030
哦,不,你不!
1967
01:26:31,610 --> 01:26:32,830
就離開吧,該死!
1968
01:26:36,080 --> 01:26:37,830
去!匆忙!
1969
01:27:03,810 --> 01:27:07,360
走吧,由紀!這是命令!
1970
01:27:20,750 --> 01:27:21,880
由希!
1971
01:27:24,920 --> 01:27:26,720
由希,我們去追他吧!
1972
01:27:27,100 --> 01:27:27,880
但他說...
1973
01:27:27,880 --> 01:27:29,300
他是我們的隊友!
1974
01:27:30,970 --> 01:27:32,410
是的,我害怕。
1975
01:27:33,200 --> 01:27:35,440
她是個好朋友。
1976
01:27:36,180 --> 01:27:39,570
這就是我關心的原因。
1977
01:27:40,600 --> 01:27:41,900
我相信你會看管我的六場比賽。
1978
01:27:44,480 --> 01:27:46,150
該死的炫耀。
1979
01:27:46,400 --> 01:27:49,660
如果我不這樣做,我就不能稱自己為一個男人!
1980
01:27:50,240 --> 01:27:53,450
她說她很害怕,因為你是個好朋友。
1981
01:28:13,550 --> 01:28:15,470
你為什麼...
1982
01:28:16,550 --> 01:28:18,350
奧菲斯!
1983
01:29:13,190 --> 01:29:16,530
如果別人一直在保護你,那麼戰鬥就沒有樂趣了!
1984
01:29:17,110 --> 01:29:21,290
我不會再讓這些事情傷害我的朋友了!
1985
01:29:32,680 --> 01:29:33,930
那是什麼?
1986
01:29:35,340 --> 01:29:36,450
我能看到它。
1987
01:29:37,780 --> 01:29:40,430
用火吧!現在就可以了!
1988
01:29:40,430 --> 01:29:41,800
匆忙!
1989
01:29:42,300 --> 01:29:43,020
愛馬仕!
1990
01:29:51,440 --> 01:29:54,160
老兄,認真的嗎?成功了!
1991
01:29:54,860 --> 01:29:59,530
這些敵人可以隨意改變他們的弱點。
1992
01:29:59,530 --> 01:30:02,100
但他們不可能變得無懈可擊。
1993
01:30:02,100 --> 01:30:04,170
他們總是有弱點。
1994
01:30:04,170 --> 01:30:06,170
我不相信。你能看到嗎?
1995
01:30:06,580 --> 01:30:08,540
是的。現在就用風吧!
1996
01:30:08,890 --> 01:30:09,800
知道了!
1997
01:30:16,420 --> 01:30:18,050
他們又改變弱點了!
1998
01:30:20,050 --> 01:30:20,560
閃電!
1999
01:30:20,990 --> 01:30:22,600
我一直在等這個!
2000
01:30:29,480 --> 01:30:30,400
冰!
2001
01:30:30,400 --> 01:30:31,810
傑克·弗羅斯特!
2002
01:30:45,420 --> 01:30:46,460
使用斬擊攻擊!
2003
01:30:46,740 --> 01:30:47,960
就它了!
2004
01:30:54,170 --> 01:30:55,720
讓我們來完成他們吧!
2005
01:31:16,280 --> 01:31:18,070
僅剩一張!我們可以做到這一點!
2006
01:31:22,660 --> 01:31:24,200
這次火一定有用!
2007
01:31:30,250 --> 01:31:32,710
現在已經岌岌可危了!完成吧,真琴!
2008
01:31:33,030 --> 01:31:34,340
優姬,都是你的了!
2009
01:31:34,660 --> 01:31:35,210
由希!
2010
01:31:35,210 --> 01:31:36,720
得到它,由紀!
2011
01:31:36,960 --> 01:31:38,470
人物!
2012
01:32:09,540 --> 01:32:12,070
我們……成功了嗎?
2013
01:32:13,900 --> 01:32:17,310
我們做到了!我們確實做到了!
2014
01:32:30,560 --> 01:32:30,600
...
2015
01:32:39,690 --> 01:32:42,930
我聽說山岸從今天開始就回學校了。
2016
01:32:42,930 --> 01:32:47,540
是的。被投入到激烈的戰鬥中確實讓她疲憊不堪。
2017
01:32:48,070 --> 01:32:49,980
但她似乎終於康復了。
2018
01:32:49,980 --> 01:32:51,540
我的心情很複雜。
2019
01:32:51,540 --> 01:32:57,170
那個夏希女孩不記得黑暗時刻發生的任何事情吧?
2020
01:32:57,490 --> 01:33:01,430
這不是意味著她會忘記山岸救了她的命嗎?
2021
01:33:02,050 --> 01:33:05,160
事實上,我認為這並不重要。
2022
01:33:03,360 --> 01:33:05,160
嘿,鬼妹回來了!
2023
01:33:05,160 --> 01:33:06,710
剪掉它!她會聽到你的!
2024
01:33:06,710 --> 01:33:07,930
風香!
2025
01:33:12,720 --> 01:33:14,040
森山...
2026
01:33:14,040 --> 01:33:16,710
風花,你要搬進宿舍嗎?
2027
01:33:16,710 --> 01:33:18,350
是-是的。
2028
01:33:19,610 --> 01:33:21,320
你需要買一些東西,對吧?
2029
01:33:22,160 --> 01:33:25,280
如果你願意的話,我可以和你一起去購物。
2030
01:33:27,740 --> 01:33:29,050
森山...
2031
01:33:29,990 --> 01:33:33,810
不過,森山最初在塔爾塔羅斯做什麼呢?
2032
01:33:33,810 --> 01:33:35,460
這不是很明顯嗎?
2033
01:33:37,080 --> 01:33:39,150
她是來幫助她的朋友的。
2034
01:33:47,090 --> 01:33:49,300
嘿,等一下,誠!
2035
01:33:49,300 --> 01:33:51,220
那是一個微笑嗎?
2036
01:33:49,940 --> 01:33:51,220
淳平!
2037
01:33:51,850 --> 01:33:51,850
...
2038
01:34:03,530 --> 01:34:04,950
就像一個
2039
01:34:04,950 --> 01:34:06,120
春天的歌
2040
01:34:06,120 --> 01:34:07,240
響亮而清晰
2041
01:34:07,240 --> 01:34:08,580
在我耳邊響起
2042
01:34:08,580 --> 01:34:11,700
我的心的跳動
2043
01:34:12,120 --> 01:34:14,170
但無論它說什麼
2044
01:34:14,170 --> 01:34:18,340
我總是開玩笑說這個冬天已經過去了
2045
01:34:18,340 --> 01:34:20,090
一生
2046
01:34:20,090 --> 01:34:22,590
聆聽另一顆心
2047
01:34:22,590 --> 01:34:23,470
唱響春天
2048
01:34:23,470 --> 01:34:25,090
鈴聲響亮而純淨
2049
01:34:25,090 --> 01:34:28,100
並嘲笑它所說的話
2050
01:34:28,680 --> 01:34:30,810
但這種感覺是如此強烈,
2051
01:34:30,810 --> 01:34:37,690
然後我無法抗拒擁有的喜悅
2052
01:34:37,690 --> 01:34:41,070
兩顆心
2053
01:34:41,070 --> 01:34:43,030
響在我的
2054
01:34:43,030 --> 01:34:45,360
小胸
2055
01:34:45,360 --> 01:34:47,530
春天來了
2056
01:34:47,530 --> 01:34:50,330
冬天已經過去了
2057
01:34:51,080 --> 01:34:55,500
空氣中瀰漫著一種承諾的感覺
2058
01:34:55,500 --> 01:34:58,290
到處都是春天
2059
01:34:58,290 --> 01:35:01,880
如果你在乎的話請聽
2060
01:35:01,880 --> 01:35:04,050
春天來了
2061
01:35:04,050 --> 01:35:06,970
我確信這聽起來
2062
01:35:07,590 --> 01:35:12,010
不太可能,但確實如此
2063
01:35:12,010 --> 01:35:14,890
不只一顆心
2064
01:35:14,890 --> 01:35:17,900
敲打我的胸口
2065
01:35:36,580 --> 01:35:38,960
不止一顆心
2066
01:35:40,670 --> 01:35:44,840
比我曾經敢希望的還要多
2067
01:35:44,840 --> 01:35:47,420
生於春天
2068
01:35:49,010 --> 01:35:52,550
我們可以做任何事
2069
01:35:53,140 --> 01:35:56,680
我們現在可以移山
2070
01:35:57,270 --> 01:36:01,650
我們可以航行穿越時間的海洋
2071
01:36:01,650 --> 01:36:07,320
命運由我們來指揮
2072
01:36:08,200 --> 01:36:10,280
春天來了
2073
01:36:10,280 --> 01:36:13,160
冬天已經過去了
2074
01:36:13,910 --> 01:36:18,250
空氣中有一個緊急的承諾
2075
01:36:18,250 --> 01:36:21,000
到處都是春天
2076
01:36:21,000 --> 01:36:24,710
如果你在乎的話請聽
2077
01:36:24,710 --> 01:36:26,760
春天來了
2078
01:36:26,760 --> 01:36:29,590
我確信這聽起來
2079
01:36:30,380 --> 01:36:34,810
不太可能,但確實如此
2080
01:36:34,810 --> 01:36:37,640
不只一顆心
2081
01:36:37,640 --> 01:36:40,690
敲打我的胸口
2082
01:37:11,020 --> 01:37:11,020
...
2083
01:37:11,750 --> 01:37:14,390
你又贏了。
2084
01:37:17,300 --> 01:37:18,880
但這很有趣。
2085
01:37:18,880 --> 01:37:22,770
考慮到你內在的巨大潛力,這似乎並不那麼確定。
2086
01:37:23,390 --> 01:37:27,520
事實上,你的實力似乎發生了不小的變化。
2087
01:37:28,560 --> 01:37:29,780
改變了?
2088
01:37:30,040 --> 01:37:33,480
嘿,如果你不介意的話,我可以成為你的朋友嗎?
2089
01:37:33,480 --> 01:37:35,890
我對你很好奇!
2090
01:37:44,620 --> 01:37:46,590
我的名字是法羅斯。
2091
01:37:47,410 --> 01:37:49,050
如果你願意的話,你可以這樣稱呼我。
2092
01:38:12,150 --> 01:38:18,030
未來