1 00:00:22,830 --> 00:00:48,310 Le temps n'attend jamais. Il livre tout de manière égale dans le même but. 2 00:00:28,550 --> 00:00:48,310 Vous qui souhaitez sauvegarder l’avenir, aussi limité soit-il… 3 00:00:32,090 --> 00:00:48,310 Vous aurez un an; 4 00:00:37,220 --> 00:00:48,310 avancez sans faiblir, avec votre cœur pour guide... 5 00:00:51,780 --> 00:00:54,030 Un train approche. 6 00:00:54,030 --> 00:00:57,820 Pour votre sécurité, veuillez vous tenir derrière la ligne jaune. 7 00:01:27,020 --> 00:01:32,400 Le service ferroviaire est aujourd'hui considérablement retardé en raison d'un accident. 8 00:01:32,400 --> 00:01:35,070 Nous nous excusons sincèrement pour tout inconvénient. 9 00:01:49,920 --> 00:01:49,920 ... 10 00:02:09,190 --> 00:02:12,940 Dortoir sans rêve, horloge qui compte 11 00:02:13,320 --> 00:02:17,780 Je m'éloigne de la pièce silencieuse 12 00:02:18,240 --> 00:02:22,530 Nuit sans vent, le clair de lune fond 13 00:02:23,080 --> 00:02:27,710 mon ombre fantomatique dans l'obscurité tiède 14 00:02:28,330 --> 00:02:30,120 Danse nocturne 15 00:02:33,000 --> 00:02:34,960 d'épées sanglantes 16 00:02:37,800 --> 00:02:39,760 me rappelle que 17 00:02:43,180 --> 00:02:44,760 je vis toujours 18 00:02:48,310 --> 00:02:53,770 Je vais brûler ma peur 19 00:02:53,770 --> 00:02:56,400 Une fois, j'ai fui le dieu de la peur 20 00:02:56,400 --> 00:02:59,200 et il m'a enchaîné au désespoir 21 00:02:59,200 --> 00:03:03,530 Brûle ma peur 22 00:03:03,530 --> 00:03:08,410 Je vais briser la chaîne et courir jusqu'à ce que je revois la lumière du soleil 23 00:03:08,410 --> 00:03:17,090 Je vais lever la tête et courir vers la lumière du soleil 24 00:03:42,360 --> 00:03:46,620 Ville sans voix, tapant du pied 25 00:03:46,620 --> 00:03:51,500 Je serre fort mon poing dans mes poches 26 00:03:52,710 --> 00:03:55,820 Loin dans la brume, une tour attend 27 00:03:56,710 --> 00:04:01,470 comme un tombeau impitoyable, dévorant le clair de lune 28 00:04:21,900 --> 00:04:27,490 Je vais brûler ma peur 29 00:04:27,490 --> 00:04:29,990 Cette fois, je vais m'attaquer à ce dieu de la peur 30 00:04:29,990 --> 00:04:32,710 et jette-le dans le feu de l'enfer 31 00:04:32,710 --> 00:04:37,250 Brûle ma peur 32 00:04:37,250 --> 00:04:41,960 Je vais hausser les épaules et courir jusqu'à ce que je revois la lumière du soleil 33 00:04:41,960 --> 00:04:52,020 Oh, je vais courir, brûlant tout regret et toute peur 34 00:04:52,020 --> 00:05:02,240 Et je ferai face au soleil avec la fierté des vivants 35 00:05:07,160 --> 00:05:07,200 ... 36 00:05:26,880 --> 00:05:26,970 Guide d'emménagement dans le dortoir Iwatodai 37 00:05:26,880 --> 00:05:26,970 Guide d'emménagement dans le dortoir Iwatodai 38 00:05:26,970 --> 00:05:27,050 Guide d'emménagement dans le dortoir Iwatodai 39 00:05:26,970 --> 00:05:27,050 Guide d'emménagement dans le dortoir Iwatodai 40 00:05:27,050 --> 00:05:27,130 Guide d'emménagement dans le dortoir Iwatodai 41 00:05:27,050 --> 00:05:27,130 Guide d'emménagement dans le dortoir Iwatodai 42 00:05:27,130 --> 00:05:27,220 Guide d'emménagement dans le dortoir Iwatodai 43 00:05:27,130 --> 00:05:27,220 Guide d'emménagement dans le dortoir Iwatodai 44 00:05:27,220 --> 00:05:27,300 Guide d'emménagement dans le dortoir Iwatodai 45 00:05:27,220 --> 00:05:27,300 Guide d'emménagement dans le dortoir Iwatodai 46 00:05:27,300 --> 00:05:28,300 Guide d'emménagement dans le dortoir Iwatodai 47 00:05:27,300 --> 00:05:28,300 Guide d'emménagement dans le dortoir Iwatodai 48 00:07:07,570 --> 00:07:08,990 Vous êtes en retard. 49 00:07:11,450 --> 00:07:13,740 Je t'attends depuis longtemps. 50 00:07:19,550 --> 00:07:23,000 Maintenant, si vous souhaitez continuer, veuillez y signer votre nom. 51 00:07:24,840 --> 00:07:26,930 C'est un contrat. 52 00:07:28,890 --> 00:07:30,890 Ne t'inquiète pas. 53 00:07:30,890 --> 00:07:34,850 Tout ce qu'il dit, c'est que vous accepterez l'entière responsabilité de vos actes. 54 00:07:34,850 --> 00:07:36,730 Vous savez, les trucs habituels. 55 00:07:38,520 --> 00:07:38,560 Makoto Yuki 56 00:07:38,560 --> 00:07:38,600 Makoto Yuki 57 00:07:38,600 --> 00:07:38,640 Yuki Makoto 58 00:07:38,640 --> 00:07:38,680 Yuki Makoto 59 00:07:38,680 --> 00:07:38,720 Yuki Makoto 60 00:07:38,720 --> 00:07:38,770 Yuki Makoto 61 00:07:38,770 --> 00:07:38,810 Yuki Makoto 62 00:07:38,810 --> 00:07:38,850 Yuki Makoto 63 00:07:38,850 --> 00:07:38,890 Yuki Makoto 64 00:07:38,890 --> 00:07:38,930 Yuki Makoto 65 00:07:38,930 --> 00:07:38,980 Yuki Makoto 66 00:07:38,980 --> 00:07:39,020 Yuki Makoto 67 00:07:39,020 --> 00:07:39,060 Yuki Makoto 68 00:07:39,060 --> 00:07:39,100 Yuki Makoto 69 00:07:39,100 --> 00:07:39,140 Yuki Makoto 70 00:07:39,140 --> 00:07:39,180 Yuki Makoto 71 00:07:39,180 --> 00:07:39,230 Yuki Makoto 72 00:07:39,230 --> 00:07:39,270 Yuki Makoto 73 00:07:39,270 --> 00:07:39,310 Yuki Makoto 74 00:07:39,310 --> 00:07:39,350 Yuki Makoto 75 00:07:39,350 --> 00:07:39,390 Yuki Makoto 76 00:07:39,390 --> 00:07:39,430 Yuki Makoto 77 00:07:39,430 --> 00:07:39,480 Yuki Makoto 78 00:07:39,480 --> 00:07:39,520 Yuki Makoto 79 00:07:39,520 --> 00:07:39,560 Yuki Makoto 80 00:07:39,560 --> 00:07:39,600 Yuki Makoto 81 00:07:39,600 --> 00:07:39,640 Yuki Makoto 82 00:07:39,640 --> 00:07:39,680 Yuki Makoto 83 00:07:39,680 --> 00:07:39,730 Yuki Makoto 84 00:07:39,730 --> 00:07:39,770 Yuki Makoto 85 00:07:39,770 --> 00:07:39,810 Yuki Makoto 86 00:07:39,810 --> 00:07:39,850 Yuki Makoto 87 00:07:39,850 --> 00:07:39,890 Yuki Makoto 88 00:07:39,890 --> 00:07:39,930 Yuki Makoto 89 00:07:39,930 --> 00:07:39,980 Yuki Makoto 90 00:07:39,980 --> 00:07:40,020 Yuki Makoto 91 00:07:40,020 --> 00:07:40,060 Yuki Makoto 92 00:07:40,060 --> 00:07:40,100 Yuki Makoto 93 00:07:40,100 --> 00:07:40,140 Yuki Makoto 94 00:07:40,140 --> 00:07:40,180 Yuki Makoto 95 00:07:40,180 --> 00:07:40,230 Yuki Makoto 96 00:07:40,230 --> 00:07:40,270 Yuki Makoto 97 00:07:40,270 --> 00:07:40,310 Yuki Makoto 98 00:07:40,310 --> 00:07:40,350 Makoto Yuki 99 00:07:40,350 --> 00:07:42,520 Makoto Yuki 100 00:07:47,220 --> 00:07:48,030 Le saviez-vous ? 101 00:07:49,180 --> 00:07:52,530 Personne ne peut échapper au temps. Cela nous amène tous au même but. 102 00:07:53,530 --> 00:07:55,950 Vous ne pouvez pas vous boucher les oreilles et vous couvrir les yeux. 103 00:08:01,750 --> 00:08:04,590 Et ainsi ça commence... 104 00:08:08,880 --> 00:08:09,550 Qui est là ?! 105 00:08:23,560 --> 00:08:25,650 Attends, Takeba ! 106 00:08:27,400 --> 00:08:29,780 Mais Kirijo, il... 107 00:08:30,070 --> 00:08:31,360 Ne vous inquiétez pas. 108 00:08:31,360 --> 00:08:33,360 C'est un étudiant transféré ordinaire. 109 00:08:35,030 --> 00:08:36,370 Que veux-tu dire par "ordinaire" ? 110 00:08:40,370 --> 00:08:42,170 Je ne pensais pas que tu arriverais si tard. 111 00:08:42,910 --> 00:08:45,140 Je m'appelle Mitsuru Kirijo. 112 00:08:45,140 --> 00:08:46,940 Je fais partie des étudiants qui vivent dans ce dortoir. 113 00:08:47,680 --> 00:08:50,070 Pourquoi a-t-il choisi cette heure pour se présenter ? 114 00:08:50,760 --> 00:08:53,380 C'était une décision de dernière minute de l'affecter ici. 115 00:08:53,680 --> 00:08:57,090 Il sera finalement transféré vers une chambre dans le dortoir des garçons. 116 00:08:58,540 --> 00:08:59,900 Est-ce que c'est normal qu'il soit ici ? 117 00:08:59,900 --> 00:09:00,640 Je suppose que nous verrons. 118 00:09:04,850 --> 00:09:05,840 Hey vous! 119 00:09:05,840 --> 00:09:08,920 Votre chambre est au deuxième étage au bout du couloir. 120 00:09:08,920 --> 00:09:11,150 Takeba, montre-lui le chemin. 121 00:09:11,440 --> 00:09:13,600 C'est Yukari Takeba. 122 00:09:13,600 --> 00:09:15,580 Elle sera junior ce printemps. 123 00:09:15,580 --> 00:09:16,930 Tout comme toi. 124 00:09:18,040 --> 00:09:19,160 Hé. 125 00:09:20,280 --> 00:09:22,790 Makoto Yuki. Ravi de vous rencontrer. 126 00:09:23,920 --> 00:09:27,430 Euh, ouais. Ravi de te rencontrer également. 127 00:09:30,170 --> 00:09:31,840 Il se fait tard, 128 00:09:32,520 --> 00:09:33,990 donc tu devrais te reposer. 129 00:09:35,510 --> 00:09:36,840 Je vais vous montrer le chemin. 130 00:09:37,800 --> 00:09:39,270 Suis-moi. 131 00:09:45,230 --> 00:09:47,460 Voici la clé de votre chambre. 132 00:09:47,460 --> 00:09:48,100 Merci. 133 00:09:51,450 --> 00:09:54,110 Hé, je peux te demander quelque chose ? 134 00:09:54,830 --> 00:09:58,110 En venant de la gare, tout allait bien ? 135 00:09:59,530 --> 00:10:00,770 Je veux juste dire... 136 00:10:04,370 --> 00:10:06,630 Désolé. Ce n'est rien. 137 00:10:06,630 --> 00:10:08,790 Eh bien, bonne nuit. 138 00:10:14,880 --> 00:10:14,920 ... 139 00:10:37,660 --> 00:10:39,660 Alors c'est tout. 140 00:10:39,660 --> 00:10:41,510 Voir? Voilà. 141 00:10:58,700 --> 00:11:00,030 Bonjour! 142 00:11:02,810 --> 00:11:05,850 Bienvenue au lycée Gekkoukan. 143 00:11:05,850 --> 00:11:07,430 J'espère que vous l'aimerez. 144 00:11:11,490 --> 00:11:14,320 À partir d’aujourd’hui, vous êtes tous juniors. 145 00:11:14,320 --> 00:11:16,200 Passons une bonne année ensemble. 146 00:11:16,200 --> 00:11:19,750 Ne fais rien qui puisse me causer des ennuis, d'accord ? 147 00:11:20,270 --> 00:11:23,030 Très bien, c'est tout pour le cours. 148 00:11:23,620 --> 00:11:24,270 Tous, levez-vous ! 149 00:11:25,120 --> 00:11:25,950 Arc! 150 00:11:35,170 --> 00:11:37,140 Salut, étudiant transféré ! 151 00:11:37,140 --> 00:11:37,960 Qui es-tu? 152 00:11:37,960 --> 00:11:41,520 Allez! Ne sois pas comme ça ! 153 00:11:41,520 --> 00:11:42,970 Je m'appelle Junpei Iori ! 154 00:11:43,330 --> 00:11:44,680 Ravi de vous rencontrer ! 155 00:11:44,680 --> 00:11:45,970 Espace personnel. 156 00:11:46,680 --> 00:11:50,140 J'ai été transféré ici quand j'étais en huitième année. 157 00:11:50,140 --> 00:11:53,750 Je sais à quel point c'est dur d'être le petit nouveau. 158 00:11:53,750 --> 00:11:55,980 Alors je voulais venir dire : "Hé". 159 00:11:56,940 --> 00:11:58,060 Tu vois à quel point je suis un gars sympa ? 160 00:11:58,060 --> 00:11:59,180 Espace personnel. 161 00:11:59,180 --> 00:12:01,760 On recommence, hein ? 162 00:12:01,760 --> 00:12:04,170 Hé, c'est Yukari ! 163 00:12:04,170 --> 00:12:07,520 Je ne pensais pas que nous serions à nouveau dans la même classe. 164 00:12:07,520 --> 00:12:10,440 Je le jure, tu parleras à n'importe qui s'il t'écoute. 165 00:12:10,440 --> 00:12:13,710 Avez-vous déjà pensé que vous pourriez déranger quelqu'un ? 166 00:12:15,000 --> 00:12:17,300 Quelle coïncidence. 167 00:12:17,300 --> 00:12:19,280 On dirait que nous sommes dans la même classe. 168 00:12:19,280 --> 00:12:22,990 Euh, bonjour ? Est-ce que tu oublies que je suis aussi dans cette classe ? 169 00:12:22,990 --> 00:12:23,660 Et? 170 00:12:23,660 --> 00:12:24,340 Takeba. 171 00:12:24,910 --> 00:12:27,970 Hein? Kirijo ? 172 00:12:28,470 --> 00:12:29,590 Avez-vous une minute ? 173 00:12:30,980 --> 00:12:34,230 Rapport de base de Makoto Yuki 174 00:12:33,100 --> 00:12:36,730 C'est assez inhabituel de te voir à l'école, monsieur le président. 175 00:12:36,730 --> 00:12:41,740 Président 176 00:12:37,010 --> 00:12:41,740 Quand Kirijo m'a parlé de lui, je n'ai pas pu contenir ma curiosité. 177 00:12:41,740 --> 00:12:44,220 Alors tu penses qu'il est... 178 00:12:44,220 --> 00:12:45,970 C'est presque certain. 179 00:12:45,970 --> 00:12:48,830 Ce sujet est plutôt unique. 180 00:12:49,530 --> 00:12:54,010 Même ceux qui en ont le potentiel ont tendance à être instables au début. 181 00:12:54,010 --> 00:12:56,740 Perte de mémoire, désorientation, etc. 182 00:12:56,740 --> 00:13:00,690 Mais il est arrivé au dortoir comme si de rien n'était. 183 00:13:00,690 --> 00:13:04,220 Il s'y promenait nonchalamment à cette heure-là. 184 00:13:05,090 --> 00:13:07,970 Êtes-vous en train de dire qu'il n'est pas normal ? 185 00:13:07,970 --> 00:13:08,920 Peut-être. 186 00:13:08,920 --> 00:13:10,170 Ce qui m'amène à mon propos. 187 00:13:10,170 --> 00:13:14,980 Takeba, j'aimerais que tu le surveilles encore quelques jours. 188 00:13:15,770 --> 00:13:18,480 Tu veux dire l'espionner ? 189 00:13:18,480 --> 00:13:22,480 Président 190 00:13:20,560 --> 00:13:22,480 Je suppose que oui. 191 00:13:23,230 --> 00:13:24,990 Parcourez ceci, Takeba. 192 00:13:28,360 --> 00:13:31,890 Mais je me sens un peu mal. 193 00:13:31,890 --> 00:13:34,000 Il ne sait encore rien. 194 00:13:34,530 --> 00:13:40,240 Cela est nécessaire pour déterminer s'il est qualifié pour savoir. 195 00:13:40,240 --> 00:13:42,450 Je comprends ça, mais quand même... 196 00:13:42,450 --> 00:13:45,820 Il semble avoir rebondi d'école en école. 197 00:13:45,820 --> 00:13:48,010 Il passe de relatif en relatif. 198 00:13:48,010 --> 00:13:51,620 Ses parents sont morts. 199 00:13:51,620 --> 00:13:55,520 Et ils sont morts dans l’accident survenu dans cette ville il y a dix ans. 200 00:13:57,430 --> 00:13:59,520 C'est une étrange coïncidence. 201 00:14:02,480 --> 00:14:05,810 L'accident il y a dix ans... 202 00:14:31,420 --> 00:14:35,390 Bienvenue dans la Chambre Velours. 203 00:14:38,970 --> 00:14:42,220 Je m'appelle Igor. 204 00:14:42,220 --> 00:14:45,150 Je suis ravi de faire votre connaissance. 205 00:14:45,850 --> 00:14:48,300 C'est Elisabeth. 206 00:14:48,300 --> 00:14:51,150 Elle réside ici, comme moi. 207 00:14:51,150 --> 00:14:54,870 Heureux de vous rencontrer. 208 00:14:55,320 --> 00:15:01,550 Cet endroit existe entre rêve et réalité, esprit et matière. 209 00:15:02,500 --> 00:15:06,630 Cela fait des années que nous n'avons pas eu d'invité. 210 00:15:09,260 --> 00:15:16,420 Seuls ceux qui ont signé le contrat peuvent entrer dans ce lieu. 211 00:15:16,420 --> 00:15:21,820 Désormais, vous serez le bienvenu ici dans la Velvet Room. 212 00:15:23,350 --> 00:15:25,530 Accrochez-vous à ça. 213 00:15:27,520 --> 00:15:30,990 Cette clé signifie que vous êtes un invité. 214 00:15:31,320 --> 00:15:33,170 Prenez-en bien soin. 215 00:15:34,240 --> 00:15:37,330 Jusqu'à ce que nous nous retrouvions. 216 00:15:41,330 --> 00:15:41,370 ... 217 00:15:53,510 --> 00:15:55,580 Moriyama, s'il te plaît, arrête. 218 00:15:55,580 --> 00:15:59,680 Pourquoi? Nous inspectons vos effets personnels pour vous. 219 00:15:59,680 --> 00:16:02,480 C'est Fuuka, l'étudiant spécialisé pour vous ! 220 00:16:02,480 --> 00:16:05,190 Rien d'amusant du tout chez elle ! 221 00:16:05,190 --> 00:16:07,650 Continuez votre bon comportement ! 222 00:16:08,770 --> 00:16:09,860 Allez! 223 00:16:09,860 --> 00:16:11,990 Nous sommes tellement gentils que ça fait peur ! 224 00:16:22,120 --> 00:16:24,750 Merci de votre aide. 225 00:16:31,380 --> 00:16:33,560 Euh, désolé de vous déranger. 226 00:16:55,280 --> 00:16:59,280 Stationnement 227 00:16:55,280 --> 00:16:59,280 Place de la gare 228 00:16:55,280 --> 00:16:59,280 Place de la gare 229 00:16:55,280 --> 00:16:59,280 Centre commercial 230 00:16:55,280 --> 00:16:59,280 Centre commercial 231 00:17:20,630 --> 00:17:22,220 Que se passe-t-il? 232 00:17:22,220 --> 00:17:24,670 De quel genre de blague ratée s'agit-il, les gars ? 233 00:17:49,870 --> 00:17:52,130 Toujours pas de changement ? 234 00:17:52,400 --> 00:17:56,150 Son pouls et ses ondes cérébrales sont remarquablement stables. 235 00:17:56,150 --> 00:17:58,660 Il a le potentiel. 236 00:17:58,660 --> 00:18:00,450 Il semblerait donc. 237 00:18:00,450 --> 00:18:03,540 S'il ne l'avait pas fait, ils l'auraient déjà attaqué. 238 00:18:03,540 --> 00:18:07,330 Mais je me sens quand même un peu mal. 239 00:18:09,350 --> 00:18:10,520 Salle des opérations. 240 00:18:11,100 --> 00:18:14,190 Tu ne vas pas croire ça ! Cette chose est énorme ! 241 00:18:17,610 --> 00:18:18,450 Qu'est-ce que c'était ? 242 00:18:25,240 --> 00:18:26,200 Akihiko ! 243 00:18:26,200 --> 00:18:27,780 Sanada! 244 00:18:27,780 --> 00:18:29,340 Êtes-vous d'accord? 245 00:18:29,340 --> 00:18:33,000 Je vais bien, mais il sera là dans une seconde. 246 00:18:33,000 --> 00:18:34,300 Préparez-vous à être surpris ! 247 00:18:34,600 --> 00:18:36,490 Ce n’est pas le moment de plaisanter ! 248 00:18:36,490 --> 00:18:38,340 Sanada, est-ce l'un d'entre eux ? 249 00:18:38,340 --> 00:18:40,800 Oui, mais pas ordinaire. 250 00:18:42,970 --> 00:18:44,660 Monsieur le Président, restez dans la salle de commandement ! 251 00:18:44,660 --> 00:18:48,970 Takeba, monte et réveille-le ! Alors sortez par l'arrière ! 252 00:18:48,970 --> 00:18:50,190 Mais et vous deux ? 253 00:18:50,970 --> 00:18:53,190 Nous allons l'arrêter ici. 254 00:19:14,710 --> 00:19:16,210 Yuki ? 255 00:19:18,040 --> 00:19:19,130 La lune... 256 00:19:19,420 --> 00:19:20,830 Que fais-tu ? 257 00:19:20,830 --> 00:19:23,390 Il faut se dépêcher ! Veux-tu vivre ou pas ?! 258 00:19:24,970 --> 00:19:26,140 Je m'en fiche vraiment. 259 00:19:29,850 --> 00:19:33,230 Est-ce que mourir vous fait peur ? 260 00:19:34,020 --> 00:19:36,310 Comment peux-tu dire ça ? 261 00:19:41,360 --> 00:19:43,990 Qu'est-ce que c'est ? 262 00:19:45,400 --> 00:19:46,410 Attention! 263 00:19:52,290 --> 00:19:53,210 Se lever! 264 00:19:53,800 --> 00:19:54,980 Au toit ! 265 00:20:00,590 --> 00:20:02,880 Je ne peux pas mourir ici ! 266 00:20:02,880 --> 00:20:04,800 Je n'ai encore rien fait ! 267 00:20:04,800 --> 00:20:06,590 Je ne veux pas mourir ! 268 00:20:18,850 --> 00:20:19,670 Êtes-vous d'accord? 269 00:20:33,120 --> 00:20:34,000 Certainement pas. 270 00:20:39,370 --> 00:20:40,760 Courir! 271 00:21:07,070 --> 00:21:07,660 C'est mauvais ! 272 00:21:07,660 --> 00:21:08,850 Allons-y! 273 00:21:08,850 --> 00:21:09,870 Attendez! 274 00:21:44,610 --> 00:21:46,110 Continue. 275 00:21:54,910 --> 00:21:59,630 Personnage. 276 00:22:10,180 --> 00:22:12,140 Tu es moi, 277 00:22:13,260 --> 00:22:14,870 et je suis toi. 278 00:22:15,900 --> 00:22:19,400 Je viens de la mer de ton âme. 279 00:22:21,230 --> 00:22:23,210 Je suis le maître des cordes, 280 00:22:26,310 --> 00:22:28,030 Orphée ! 281 00:22:39,330 --> 00:22:41,790 Un personnage... 282 00:22:41,790 --> 00:22:43,420 Yuki.... 283 00:23:03,740 --> 00:23:06,650 Non ! Vous ne tiendrez pas longtemps si vous attaquez comme ça ! 284 00:24:38,030 --> 00:24:40,750 Yuki.... 285 00:24:54,420 --> 00:24:57,990 C'est tellement agréable de te revoir. 286 00:25:00,140 --> 00:25:04,250 Je vois que c'est Orphée qui a répondu à votre appel. 287 00:25:04,250 --> 00:25:07,150 Comme c’est fascinant. 288 00:25:08,390 --> 00:25:11,840 Ce pouvoir s'appelle une Persona. 289 00:25:11,840 --> 00:25:16,360 C'est une manifestation de votre psychisme. 290 00:25:16,360 --> 00:25:25,330 Une Persona est une facette de votre personnalité qui fait surface lorsque vous réagissez à des stimuli externes. 291 00:25:25,740 --> 00:25:33,260 Vous pouvez le considérer comme un masque qui vous protège lorsque vous affrontez de nombreuses épreuves. 292 00:25:33,580 --> 00:25:38,340 Ceci étant dit, votre pouvoir est encore faible. 293 00:25:38,800 --> 00:25:44,730 Vos capacités évolueront à mesure que vous développerez votre Liens sociaux : vos liens émotionnels avec les autres. 294 00:25:44,730 --> 00:25:50,770 Plus vos liens sociaux sont forts, plus votre capacité Persona est puissante. 295 00:25:52,690 --> 00:25:59,460 Maintenant, alors. Le temps passe dans votre monde. 296 00:25:59,460 --> 00:26:02,880 Je ne devrais pas te garder ici plus longtemps. 297 00:26:02,880 --> 00:26:06,990 Nous attendons avec impatience votre prochaine visite. 298 00:26:06,990 --> 00:26:11,430 En attendant, adieu. 299 00:26:15,220 --> 00:26:15,260 ... 300 00:26:30,270 --> 00:26:31,410 Vous êtes réveillé ! 301 00:26:36,360 --> 00:26:37,400 Comment vous sentez-vous? 302 00:26:39,110 --> 00:26:40,180 Où suis-je ? 303 00:26:40,180 --> 00:26:43,580 L'hôpital. Il est temps que tu te réveilles ! 304 00:26:43,580 --> 00:26:45,410 De combien de sommeil avez-vous besoin ?! 305 00:26:46,280 --> 00:26:48,580 Pourtant, je suis content que tu vas bien. 306 00:26:48,580 --> 00:26:50,170 J'étais tellement inquiète pour toi. 307 00:26:51,790 --> 00:26:53,130 Inquiet? 308 00:26:53,920 --> 00:26:59,060 Écoute, je suis désolé de n'avoir rien pu faire pour aider sur le toit. 309 00:26:59,060 --> 00:27:02,450 J'étais censé te protéger, mais je... 310 00:27:03,380 --> 00:27:05,340 Ne vous inquiétez pas. 311 00:27:06,640 --> 00:27:08,430 Je ne comptais pas sur toi. 312 00:27:08,430 --> 00:27:10,340 Qu-Qu'est-ce que ça veut dire ?! 313 00:27:10,340 --> 00:27:12,060 Tu sais vraiment comment rendre une fille folle. 314 00:27:18,360 --> 00:27:24,450 Je suis désolé de ne pas te l'avoir dit avant, mais je voulais juste te dire que je suis un peu comme toi. 315 00:27:25,280 --> 00:27:29,250 Pour être honnête, je connais déjà votre passé. 316 00:27:29,830 --> 00:27:34,950 Vos parents sont morts dans l'explosion ici il y a dix ans, n'est-ce pas ? 317 00:27:35,540 --> 00:27:36,710 Ouais. 318 00:27:37,460 --> 00:27:39,300 Eh bien, j'ai perdu quelqu'un aussi. 319 00:27:39,300 --> 00:27:42,720 Mon père est mort dans cet accident. 320 00:27:43,210 --> 00:27:47,860 Je t'ai caché tellement de choses. Je me suis dit que dès que tu te réveillerais, je te dirais la vérité. 321 00:27:47,860 --> 00:27:50,030 Je suis désolé de vous avoir caché ça. 322 00:27:50,030 --> 00:27:52,300 Et tout le reste. 323 00:27:52,300 --> 00:27:53,710 D'autres trucs ? 324 00:27:53,710 --> 00:27:57,480 Quand tu reviendras au dortoir, je pense qu'ils t'expliqueront tout. 325 00:27:58,810 --> 00:28:01,530 Vous pouvez décider de ce que vous voulez faire après cela. 326 00:28:02,400 --> 00:28:03,170 Prends soin de toi. 327 00:28:06,490 --> 00:28:06,490 ... 328 00:28:13,200 --> 00:28:14,190 Entrez. 329 00:28:18,580 --> 00:28:19,630 Bonjour. 330 00:28:22,400 --> 00:28:24,720 Je m'appelle Shuji Ikutsuki. 331 00:28:24,720 --> 00:28:27,560 Je suis le président du conseil d'administration de votre école. 332 00:28:27,560 --> 00:28:30,780 A part moi, le seul autre visage inconnu est Sanada, n'est-ce pas ? 333 00:28:30,780 --> 00:28:33,210 Je m'appelle Akihiko Sanada. Ravi de vous rencontrer. 334 00:28:33,210 --> 00:28:34,650 S'il vous plaît, asseyez-vous. 335 00:28:39,850 --> 00:28:43,660 D'accord, permettez-moi de commencer par vous demander ceci. 336 00:28:44,150 --> 00:28:47,850 Me croiriez-vous si je disais qu’une journée compte plus de 24 heures ? 337 00:28:49,360 --> 00:28:50,160 Oui. 338 00:28:51,160 --> 00:28:52,910 Alors, vous connaissez l'Heure Sombre ? 339 00:28:53,330 --> 00:28:58,200 Je ne me souviens pas quand cela a commencé, mais je le sais depuis aussi longtemps que je me souvienne. 340 00:28:58,200 --> 00:29:03,840 Ah, je vois. Comme vous le savez, l’Heure Sombre est une période de temps cachée. 341 00:29:03,840 --> 00:29:07,940 C'est le temps entre un jour et le suivant 342 00:29:07,940 --> 00:29:10,570 cela n’apparaît qu’à ceux qui en ont le potentiel. 343 00:29:10,570 --> 00:29:12,840 Nous l'appelons l'heure sombre. 344 00:29:12,840 --> 00:29:17,460 Les gens normaux ne s’en rendent pas compte, puisqu’ils dorment tous dans leur cercueil. 345 00:29:17,460 --> 00:29:20,150 Mais ce n’est pas ce qui rend Dark Hour si intéressant. 346 00:29:20,150 --> 00:29:20,190 Suicides mystérieux 347 00:29:20,150 --> 00:29:22,860 Vous avez vu ces créatures. 348 00:29:20,190 --> 00:29:20,230 Suicides mystérieux 349 00:29:20,230 --> 00:29:20,280 Suicides mystérieux 350 00:29:20,280 --> 00:29:20,320 Suicides mystérieux 351 00:29:20,320 --> 00:29:20,360 Suicides mystérieux 352 00:29:20,360 --> 00:29:20,400 Suicides mystérieux 353 00:29:20,400 --> 00:29:20,440 Suicides mystérieux 354 00:29:20,440 --> 00:29:20,480 Suicides mystérieux 355 00:29:20,480 --> 00:29:20,530 Suicides mystérieux 356 00:29:20,530 --> 00:29:20,570 Suicides mystérieux 357 00:29:20,570 --> 00:29:20,610 Suicides mystérieux 358 00:29:20,610 --> 00:29:20,650 Suicides mystérieux 359 00:29:20,650 --> 00:29:20,690 Suicides mystérieux 360 00:29:20,690 --> 00:29:20,730 Suicides mystérieux 361 00:29:20,730 --> 00:29:20,780 Suicides mystérieux 362 00:29:20,780 --> 00:29:20,820 Suicides mystérieux 363 00:29:20,820 --> 00:29:20,860 Suicides mystérieux 364 00:29:20,860 --> 00:29:20,900 Suicides mystérieux 365 00:29:20,900 --> 00:29:20,940 Suicides mystérieux 366 00:29:20,940 --> 00:29:20,980 Suicides mystérieux 367 00:29:20,980 --> 00:29:21,030 Suicides mystérieux 368 00:29:21,030 --> 00:29:21,070 Suicides mystérieux 369 00:29:21,070 --> 00:29:21,110 Suicides mystérieux 370 00:29:21,110 --> 00:29:21,150 Suicides mystérieux 371 00:29:21,150 --> 00:29:21,190 Suicides mystérieux 372 00:29:21,190 --> 00:29:21,230 Suicides mystérieux 373 00:29:21,230 --> 00:29:21,280 Suicides mystérieux 374 00:29:21,280 --> 00:29:21,320 Suicides mystérieux 375 00:29:21,320 --> 00:29:21,360 Suicides mystérieux 376 00:29:21,360 --> 00:29:21,400 Suicides mystérieux 377 00:29:21,400 --> 00:29:21,440 Suicides mystérieux 378 00:29:21,440 --> 00:29:21,480 Suicides mystérieux 379 00:29:21,480 --> 00:29:21,530 Suicides mystérieux 380 00:29:21,530 --> 00:29:21,570 Suicides mystérieux 381 00:29:21,570 --> 00:29:21,610 Suicides mystérieux 382 00:29:21,610 --> 00:29:21,650 Suicides mystérieux 383 00:29:21,650 --> 00:29:21,690 Suicides mystérieux 384 00:29:21,690 --> 00:29:21,730 Suicides mystérieux 385 00:29:21,730 --> 00:29:21,780 Suicides mystérieux 386 00:29:21,780 --> 00:29:21,820 Suicides mystérieux 387 00:29:21,820 --> 00:29:21,860 Suicides mystérieux 388 00:29:21,860 --> 00:29:21,900 Suicides mystérieux 389 00:29:21,900 --> 00:29:21,940 Suicides mystérieux 390 00:29:21,940 --> 00:29:21,990 Suicides mystérieux 391 00:29:21,990 --> 00:29:22,030 Suicides mystérieux 392 00:29:22,030 --> 00:29:22,070 Suicides mystérieux 393 00:29:22,070 --> 00:29:22,110 Suicides mystérieux 394 00:29:22,110 --> 00:29:22,150 Suicides mystérieux 395 00:29:22,150 --> 00:29:22,190 Suicides mystérieux 396 00:29:22,190 --> 00:29:22,240 Suicides mystérieux 397 00:29:22,240 --> 00:29:22,280 Suicides mystérieux 398 00:29:22,280 --> 00:29:22,320 Suicides mystérieux 399 00:29:22,320 --> 00:29:22,360 Suicides mystérieux 400 00:29:22,360 --> 00:29:22,400 Suicides mystérieux 401 00:29:22,400 --> 00:29:22,440 Suicides mystérieux 402 00:29:22,440 --> 00:29:22,490 Suicides mystérieux 403 00:29:22,490 --> 00:29:22,530 Suicides mystérieux 404 00:29:22,530 --> 00:29:22,570 Suicides mystérieux 405 00:29:22,570 --> 00:29:22,610 Suicides mystérieux 406 00:29:22,610 --> 00:29:22,650 Suicides mystérieux 407 00:29:22,650 --> 00:29:22,690 Suicides mystérieux 408 00:29:22,690 --> 00:29:22,740 Suicides mystérieux 409 00:29:22,740 --> 00:29:22,780 Suicides mystérieux 410 00:29:22,780 --> 00:29:22,820 Suicides mystérieux 411 00:29:22,820 --> 00:29:22,860 Suicides mystérieux 412 00:29:22,860 --> 00:29:22,900 Suicides mystérieux 413 00:29:22,860 --> 00:29:24,650 Nous les appelons « Ombres ». 414 00:29:22,900 --> 00:29:22,940 Suicides mystérieux 415 00:29:22,940 --> 00:29:22,990 Suicides mystérieux 416 00:29:22,990 --> 00:29:23,030 Suicides mystérieux 417 00:29:23,030 --> 00:29:23,070 Suicides mystérieux 418 00:29:23,070 --> 00:29:23,110 Suicides mystérieux 419 00:29:23,110 --> 00:29:23,150 Suicides mystérieux 420 00:29:23,150 --> 00:29:23,190 Suicides mystérieux 421 00:29:23,190 --> 00:29:23,240 Suicides mystérieux 422 00:29:23,240 --> 00:29:23,280 Suicides mystérieux 423 00:29:23,280 --> 00:29:23,320 Suicides mystérieux 424 00:29:23,320 --> 00:29:23,360 Suicides mystérieux 425 00:29:23,360 --> 00:29:23,400 Suicides mystérieux 426 00:29:23,400 --> 00:29:23,440 Suicides mystérieux 427 00:29:23,440 --> 00:29:23,490 Suicides mystérieux 428 00:29:23,490 --> 00:29:23,530 Suicides mystérieux 429 00:29:23,530 --> 00:29:23,570 Suicides mystérieux 430 00:29:23,570 --> 00:29:23,610 Suicides mystérieux 431 00:29:23,610 --> 00:29:23,650 Suicides mystérieux 432 00:29:23,650 --> 00:29:23,700 Suicides mystérieux 433 00:29:23,700 --> 00:29:23,740 Suicides mystérieux 434 00:29:23,740 --> 00:29:23,780 Suicides mystérieux 435 00:29:23,780 --> 00:29:23,820 Suicides mystérieux 436 00:29:23,820 --> 00:29:23,860 Suicides mystérieux 437 00:29:23,860 --> 00:29:23,900 Suicides mystérieux 438 00:29:23,900 --> 00:29:23,950 Suicides mystérieux 439 00:29:23,950 --> 00:29:23,990 Suicides mystérieux 440 00:29:23,990 --> 00:29:24,030 Suicides mystérieux 441 00:29:24,030 --> 00:29:24,070 Suicides mystérieux 442 00:29:24,070 --> 00:29:24,110 Suicides mystérieux 443 00:29:24,110 --> 00:29:24,150 Suicides mystérieux 444 00:29:24,150 --> 00:29:24,200 Suicides mystérieux 445 00:29:24,200 --> 00:29:24,240 Suicides mystérieux 446 00:29:24,240 --> 00:29:24,280 Suicides mystérieux 447 00:29:24,280 --> 00:29:24,320 Suicides mystérieux 448 00:29:24,320 --> 00:29:24,360 Suicides mystérieux 449 00:29:24,360 --> 00:29:24,400 Suicides mystérieux 450 00:29:24,400 --> 00:29:24,450 Suicides mystérieux 451 00:29:24,450 --> 00:29:24,490 Suicides mystérieux 452 00:29:24,490 --> 00:29:24,530 Suicides mystérieux 453 00:29:24,530 --> 00:29:24,570 Suicides mystérieux 454 00:29:24,570 --> 00:29:24,610 Suicides mystérieux 455 00:29:24,610 --> 00:29:24,650 Suicides mystérieux 456 00:29:24,970 --> 00:29:29,660 Ils n'apparaissent que pendant l'heure sombre et attaquent toute personne qui ne se trouve pas dans un cercueil. 457 00:29:29,660 --> 00:29:29,700 Masashi Sakata 458 00:29:29,700 --> 00:29:29,740 Masashi Sakata 459 00:29:29,740 --> 00:29:29,780 Masashi Sakata 460 00:29:29,780 --> 00:29:29,830 Masashi Sakata 461 00:29:29,830 --> 00:29:29,870 Masashi Sakata 462 00:29:29,870 --> 00:29:29,910 Masashi Sakata 463 00:29:29,910 --> 00:29:29,950 Masashi Sakata 464 00:29:29,950 --> 00:29:29,990 Masashi Sakata 465 00:29:29,990 --> 00:29:30,030 Masashi Sakata 466 00:29:30,030 --> 00:29:30,080 Masashi Sakata 467 00:29:30,080 --> 00:29:30,120 Masashi Sakata 468 00:29:30,120 --> 00:29:30,160 Masashi Sakata 469 00:29:30,160 --> 00:29:30,200 Masashi Sakata 470 00:29:30,200 --> 00:29:30,240 Masashi Sakata 471 00:29:30,240 --> 00:29:30,290 Masashi Sakata 472 00:29:30,290 --> 00:29:30,330 Masashi Sakata 473 00:29:30,330 --> 00:29:30,370 Masashi Sakata 474 00:29:30,360 --> 00:29:33,760 Tous ces gens qui font l'actualité ces derniers temps souffrent du syndrome d'apathie. 475 00:29:30,370 --> 00:29:30,410 Masashi Sakata 476 00:29:30,410 --> 00:29:30,450 Masashi Sakata 477 00:29:30,450 --> 00:29:30,490 Masashi Sakata 478 00:29:30,490 --> 00:29:30,540 Masashi Sakata 479 00:29:30,540 --> 00:29:30,580 Masashi Sakata 480 00:29:30,580 --> 00:29:30,620 Masashi Sakata 481 00:29:30,620 --> 00:29:30,660 Masashi Sakata 482 00:29:30,660 --> 00:29:30,700 Masashi Sakata 483 00:29:30,700 --> 00:29:30,740 Masashi Sakata 484 00:29:30,740 --> 00:29:30,790 Masashi Sakata 485 00:29:30,790 --> 00:29:30,830 Masashi Sakata 486 00:29:30,830 --> 00:29:30,870 Masashi Sakata 487 00:29:30,870 --> 00:29:30,910 Masashi Sakata 488 00:29:30,910 --> 00:29:30,950 Masashi Sakata 489 00:29:30,950 --> 00:29:30,990 Masashi Sakata 490 00:29:30,990 --> 00:29:31,040 Masashi Sakata 491 00:29:31,040 --> 00:29:31,080 Masashi Sakata 492 00:29:31,080 --> 00:29:31,120 Masashi Sakata 493 00:29:31,120 --> 00:29:31,160 Masashi Sakata 494 00:29:31,160 --> 00:29:31,200 Masashi Sakata 495 00:29:31,200 --> 00:29:31,240 Masashi Sakata 496 00:29:31,240 --> 00:29:31,290 Masashi Sakata 497 00:29:31,290 --> 00:29:31,330 Masashi Sakata 498 00:29:31,330 --> 00:29:31,370 Masashi Sakata 499 00:29:31,370 --> 00:29:31,410 Masashi Sakata 500 00:29:31,410 --> 00:29:31,450 Masashi Sakata 501 00:29:31,450 --> 00:29:31,490 Masashi Sakata 502 00:29:31,490 --> 00:29:31,540 Masashi Sakata 503 00:29:31,540 --> 00:29:31,580 Masashi Sakata 504 00:29:31,580 --> 00:29:31,620 Masashi Sakata 505 00:29:31,620 --> 00:29:31,660 Masashi Sakata 506 00:29:31,660 --> 00:29:31,700 Masashi Sakata 507 00:29:31,700 --> 00:29:31,740 Masashi Sakata 508 00:29:31,740 --> 00:29:31,790 Masashi Sakata 509 00:29:31,790 --> 00:29:31,830 Masashi Sakata 510 00:29:31,830 --> 00:29:31,870 Masashi Sakata 511 00:29:31,870 --> 00:29:31,910 Masashi Sakata 512 00:29:31,910 --> 00:29:31,950 Masashi Sakata 513 00:29:31,950 --> 00:29:32,000 Masashi Sakata 514 00:29:32,000 --> 00:29:32,040 Masashi Sakata 515 00:29:32,040 --> 00:29:32,080 Masashi Sakata 516 00:29:32,080 --> 00:29:32,120 Masashi Sakata 517 00:29:32,120 --> 00:29:32,160 Masashi Sakata 518 00:29:32,160 --> 00:29:32,200 Masashi Sakata 519 00:29:32,200 --> 00:29:32,250 Masashi Sakata 520 00:29:32,250 --> 00:29:32,290 Masashi Sakata 521 00:29:32,290 --> 00:29:32,330 Masashi Sakata 522 00:29:32,330 --> 00:29:32,370 Masashi Sakata 523 00:29:32,370 --> 00:29:32,410 Masashi Sakata 524 00:29:32,410 --> 00:29:32,450 Masashi Sakata 525 00:29:32,450 --> 00:29:32,500 Masashi Sakata 526 00:29:32,500 --> 00:29:32,540 Masashi Sakata 527 00:29:32,540 --> 00:29:32,580 Masashi Sakata 528 00:29:32,580 --> 00:29:32,620 Masashi Sakata 529 00:29:32,620 --> 00:29:32,660 Masashi Sakata 530 00:29:32,660 --> 00:29:32,700 Masashi Sakata 531 00:29:32,700 --> 00:29:32,750 Masashi Sakata 532 00:29:32,750 --> 00:29:32,790 Masashi Sakata 533 00:29:32,790 --> 00:29:32,830 Masashi Sakata 534 00:29:32,830 --> 00:29:32,870 Masashi Sakata 535 00:29:32,870 --> 00:29:32,910 Masashi Sakata 536 00:29:32,910 --> 00:29:32,950 Masashi Sakata 537 00:29:32,950 --> 00:29:33,000 Masashi Sakata 538 00:29:33,000 --> 00:29:33,040 Masashi Sakata 539 00:29:33,040 --> 00:29:33,080 Masashi Sakata 540 00:29:33,080 --> 00:29:33,120 Masashi Sakata 541 00:29:33,120 --> 00:29:33,160 Masashi Sakata 542 00:29:33,160 --> 00:29:33,200 Masashi Sakata 543 00:29:33,200 --> 00:29:33,250 Masashi Sakata 544 00:29:33,250 --> 00:29:33,290 Masashi Sakata 545 00:29:33,290 --> 00:29:33,330 Masashi Sakata 546 00:29:33,330 --> 00:29:33,370 Masashi Sakata 547 00:29:33,370 --> 00:29:33,410 Masashi Sakata 548 00:29:33,410 --> 00:29:33,450 Masashi Sakata 549 00:29:33,450 --> 00:29:33,500 Masashi Sakata 550 00:29:33,500 --> 00:29:33,540 Masashi Sakata 551 00:29:33,540 --> 00:29:33,580 Masashi Sakata 552 00:29:33,580 --> 00:29:33,620 Masashi Sakata 553 00:29:33,620 --> 00:29:33,660 Masashi Sakata 554 00:29:33,660 --> 00:29:33,710 Masashi Sakata 555 00:29:33,710 --> 00:29:33,750 Masashi Sakata 556 00:29:33,750 --> 00:29:33,790 Masashi Sakata 557 00:29:33,760 --> 00:29:36,170 sont probablement victimes des Ombres. 558 00:29:33,790 --> 00:29:33,830 Masashi Sakata 559 00:29:33,830 --> 00:29:33,870 Masashi Sakata 560 00:29:33,870 --> 00:29:33,910 Masashi Sakata 561 00:29:33,910 --> 00:29:33,960 Masashi Sakata 562 00:29:33,960 --> 00:29:34,000 Masashi Sakata 563 00:29:34,000 --> 00:29:34,040 Masashi Sakata 564 00:29:34,040 --> 00:29:34,080 Masashi Sakata 565 00:29:34,080 --> 00:29:34,120 Masashi Sakata 566 00:29:34,120 --> 00:29:34,160 Masashi Sakata 567 00:29:34,160 --> 00:29:34,210 Masashi Sakata 568 00:29:34,210 --> 00:29:34,250 Masashi Sakata 569 00:29:34,250 --> 00:29:34,290 Masashi Sakata 570 00:29:34,290 --> 00:29:34,330 Masashi Sakata 571 00:29:34,330 --> 00:29:34,370 Masashi Sakata 572 00:29:34,370 --> 00:29:34,410 Masashi Sakata 573 00:29:34,410 --> 00:29:34,460 Masashi Sakata 574 00:29:34,460 --> 00:29:34,500 Masashi Sakata 575 00:29:34,500 --> 00:29:34,540 Masashi Sakata 576 00:29:34,540 --> 00:29:34,580 Masashi Sakata 577 00:29:34,580 --> 00:29:34,620 Masashi Sakata 578 00:29:34,620 --> 00:29:34,660 Masashi Sakata 579 00:29:34,660 --> 00:29:34,710 Masashi Sakata 580 00:29:34,710 --> 00:29:34,750 Masashi Sakata 581 00:29:34,750 --> 00:29:34,790 Masashi Sakata 582 00:29:34,790 --> 00:29:34,830 Masashi Sakata 583 00:29:34,830 --> 00:29:34,870 Masashi Sakata 584 00:29:34,870 --> 00:29:34,910 Masashi Sakata 585 00:29:34,910 --> 00:29:34,960 Masashi Sakata 586 00:29:34,960 --> 00:29:35,000 Masashi Sakata 587 00:29:35,000 --> 00:29:35,040 Masashi Sakata 588 00:29:35,040 --> 00:29:35,080 Masashi Sakata 589 00:29:35,080 --> 00:29:35,120 Masashi Sakata 590 00:29:35,120 --> 00:29:35,160 Masashi Sakata 591 00:29:35,160 --> 00:29:35,210 Masashi Sakata 592 00:29:35,210 --> 00:29:35,250 Masashi Sakata 593 00:29:35,250 --> 00:29:35,290 Masashi Sakata 594 00:29:35,290 --> 00:29:35,330 Masashi Sakata 595 00:29:35,330 --> 00:29:35,370 Masashi Sakata 596 00:29:35,370 --> 00:29:35,420 Masashi Sakata 597 00:29:35,420 --> 00:29:35,460 Masashi Sakata 598 00:29:35,460 --> 00:29:35,500 Masashi Sakata 599 00:29:35,500 --> 00:29:35,540 Masashi Sakata 600 00:29:35,540 --> 00:29:35,580 Masashi Sakata 601 00:29:35,580 --> 00:29:35,620 Masashi Sakata 602 00:29:35,620 --> 00:29:35,670 Masashi Sakata 603 00:29:35,670 --> 00:29:35,710 Masashi Sakata 604 00:29:35,710 --> 00:29:35,750 Masashi Sakata 605 00:29:35,750 --> 00:29:35,790 Masashi Sakata 606 00:29:35,790 --> 00:29:35,830 Masashi Sakata 607 00:29:35,830 --> 00:29:35,870 Masashi Sakata 608 00:29:35,870 --> 00:29:35,920 Masashi Sakata 609 00:29:35,920 --> 00:29:35,960 Masashi Sakata 610 00:29:35,960 --> 00:29:36,000 Masashi Sakata 611 00:29:36,000 --> 00:29:36,040 Masashi Sakata 612 00:29:36,040 --> 00:29:36,080 Masashi Sakata 613 00:29:36,080 --> 00:29:36,120 Masashi Sakata 614 00:29:36,120 --> 00:29:36,170 Masashi Sakata 615 00:29:36,700 --> 00:29:38,170 Pour faire court, 616 00:29:38,170 --> 00:29:41,280 nous sommes l'équipe spécialisée d'exécution parascolaire – SEES en abrégé. 617 00:29:41,280 --> 00:29:44,080 Sur le papier, nous sommes classés comme club scolaire, 618 00:29:44,080 --> 00:29:47,430 mais en réalité, ce groupe se consacre à vaincre les Ombres. 619 00:29:47,710 --> 00:29:49,930 Vaincre les ombres ? 620 00:29:49,930 --> 00:29:54,780 Bien que rares, certains peuvent fonctionner pendant l'heure sombre. 621 00:29:54,780 --> 00:29:59,940 Certains peuvent même s'éveiller à un pouvoir qui leur permet de combattre les Ombres. 622 00:30:00,240 --> 00:30:01,590 Vous voulez dire "Personas". 623 00:30:01,590 --> 00:30:05,700 En effet. Ce qui veut dire que tout dépend de vous les gars. 624 00:30:05,700 --> 00:30:07,950 Ça a l’air excitant, hein ? 625 00:30:07,950 --> 00:30:10,950 Akihiko ! Tu viens de te blesser l'autre jour ! 626 00:30:11,580 --> 00:30:15,110 Ce qu'il essaie de dire, c'est que nous voulons que vous nous rejoigniez. 627 00:30:20,870 --> 00:30:23,460 Nous avons préparé un Evoker pour vous. 628 00:30:25,040 --> 00:30:27,210 Nous aimerions que vous nous prêtiez votre force. 629 00:30:29,180 --> 00:30:30,220 D'accord. 630 00:30:31,120 --> 00:30:33,490 Es-tu sûr? Comme ça? 631 00:30:33,490 --> 00:30:34,760 Nous l’apprécions vraiment. 632 00:30:34,760 --> 00:30:36,880 Nous avons besoin de toute l’aide possible. 633 00:30:36,880 --> 00:30:40,450 Et c’est une capacité intéressante que vous possédez. 634 00:30:40,450 --> 00:30:42,050 Vous êtes contre, Takeba ? 635 00:30:42,050 --> 00:30:45,420 Non, je suis content de l'avoir à bord, mais je... 636 00:30:45,420 --> 00:30:49,910 C'est réglé, alors. Nous avons tous hâte de travailler avec toi, Yuki. 637 00:30:55,910 --> 00:30:55,910 ... 638 00:31:03,460 --> 00:31:06,840 Ouais, juste comme ça. Continuez à venir, continuez à venir. 639 00:31:06,840 --> 00:31:09,340 Et maintenant les freins ! Et ça ?! 640 00:31:10,960 --> 00:31:14,850 Hein? Quoi, j'ai encore échoué ? 641 00:31:15,160 --> 00:31:17,600 Ça a l’air plutôt amusant, n’est-ce pas, étudiant transféré ? 642 00:31:17,880 --> 00:31:18,950 Je suppose. 643 00:31:18,950 --> 00:31:20,300 Vous devinez ? 644 00:31:20,300 --> 00:31:22,130 Ouais! Je l'ai effacé ! 645 00:31:22,130 --> 00:31:24,640 Et qu'est-ce qui se passe avec Junpei ? 646 00:31:24,640 --> 00:31:26,510 Il a dit que tout dépendait de lui aujourd'hui. 647 00:31:26,510 --> 00:31:29,060 C'était peut-être quelque chose qu'il avait mangé. 648 00:31:29,060 --> 00:31:32,770 Hé! Comment allez-vous? Je suis en feu ! 649 00:31:32,770 --> 00:31:34,500 Mais cela va de soi. 650 00:31:34,500 --> 00:31:36,870 Je ne suis pas l'homme que j'étais hier ! 651 00:31:36,870 --> 00:31:39,460 Appelez-moi « Nouveau Junpei » ! 652 00:31:39,460 --> 00:31:42,230 Tomochika, jouons à celui-ci ensuite ! 653 00:31:42,230 --> 00:31:44,210 Tout dépend de toi, n'est-ce pas ? 654 00:31:44,210 --> 00:31:47,210 Ouais! Je te fais confiance pour surveiller mes six ! 655 00:31:49,050 --> 00:31:51,720 Doux! Un autre niveau terminé ! 656 00:31:51,720 --> 00:31:54,500 Mais c'est étrange de vous voir dans une salle d'arcade. 657 00:31:54,500 --> 00:31:58,470 Eh bien, toutes mes affaires sont dans des cartons dans ma chambre en ce moment. 658 00:31:58,830 --> 00:32:00,730 Je n'ai rien à faire jusqu'à ce soir ! 659 00:32:00,730 --> 00:32:00,770 Je n'ai rien à faire jusqu'à ce soir ! 660 00:32:00,770 --> 00:32:00,810 Je n'ai rien à faire jusqu'à ce soir ! 661 00:32:00,810 --> 00:32:00,850 Je n'ai rien à faire jusqu'à ce soir ! 662 00:32:00,850 --> 00:32:00,890 Je n'ai rien à faire jusqu'à ce soir ! 663 00:32:00,890 --> 00:32:00,940 Je n'ai rien à faire jusqu'à ce soir ! 664 00:32:00,940 --> 00:32:00,980 Je n'ai rien à faire jusqu'à ce soir ! 665 00:32:00,980 --> 00:32:01,020 Je n'ai rien à faire jusqu'à ce soir ! 666 00:32:01,020 --> 00:32:01,060 Je n'ai rien à faire jusqu'à ce soir ! 667 00:32:01,060 --> 00:32:01,100 Je n'ai rien à faire jusqu'à ce soir ! 668 00:32:01,100 --> 00:32:01,140 Je n'ai rien à faire jusqu'à ce soir ! 669 00:32:01,140 --> 00:32:01,190 Je n'ai rien à faire jusqu'à ce soir ! 670 00:32:01,190 --> 00:32:01,230 Je n'ai rien à faire jusqu'à ce soir ! 671 00:32:02,680 --> 00:32:03,480 Ravi de vous rencontrer ! 672 00:32:03,760 --> 00:32:07,640 Il reste ici ?! Vous vous moquez de moi ! 673 00:32:07,640 --> 00:32:10,300 Je l'ai croisé l'autre soir. 674 00:32:10,300 --> 00:32:14,130 Il a du potentiel, mais il vient de s’en rendre compte récemment. 675 00:32:14,130 --> 00:32:16,640 Vous avez le potentiel ?! Pour de vrai ?! 676 00:32:16,640 --> 00:32:19,800 Il m'a trouvé en train de pleurer comme un bébé au dépanneur, 677 00:32:19,800 --> 00:32:21,940 entouré d'un tas de cercueils. 678 00:32:21,940 --> 00:32:22,560 Vous êtes perdu ? 679 00:32:22,560 --> 00:32:23,860 Non! 680 00:32:23,860 --> 00:32:27,490 Il a dit que c'était, tu sais, tout à fait normal au début. 681 00:32:27,490 --> 00:32:30,970 Trucs typiques des utilisateurs de Persona. Vous le saviez, les gars ? 682 00:32:31,420 --> 00:32:35,500 Avec autant de monde, nous pouvons commencer à explorer cet endroit. 683 00:32:35,500 --> 00:32:38,320 On va déjà partir en mission ?! 684 00:32:38,320 --> 00:32:40,980 Vous pouvez compter sur moi ! Je suis ton homme ! 685 00:32:40,980 --> 00:32:42,620 Heureux de l'entendre. 686 00:32:42,620 --> 00:32:45,970 Dans ce cas, retrouvez-nous ce soir peu avant minuit. 687 00:32:45,970 --> 00:32:46,980 Où ? 688 00:32:52,980 --> 00:32:55,840 Euh, c'est pas l'école ? 689 00:32:55,840 --> 00:32:58,740 Attendez quelques minutes. Il est presque minuit. 690 00:33:30,940 --> 00:33:32,820 C'est le Tartare, 691 00:33:32,820 --> 00:33:36,030 le labyrinthe qui se révèle pendant l'Heure Sombre. 692 00:33:36,030 --> 00:33:39,940 Nous pensons pouvoir y trouver la raison de l'Heure Sombre. 693 00:33:39,940 --> 00:33:45,190 Ce n'est pas une surprise, puisqu'il n'apparaît que pendant l'Heure Sombre. 694 00:33:46,160 --> 00:33:50,450 Vous pouvez le considérer comme un nid d'ombre. 695 00:33:51,120 --> 00:33:54,800 Pendant longtemps, Akihiko et moi étions les seuls utilisateurs de Persona que nous avions. 696 00:33:54,800 --> 00:33:58,230 Mais ce nombre est récemment passé à cinq, j'aimerais donc commencer l'exploration du Tartare. 697 00:34:02,810 --> 00:34:05,810 Ces armes ont été spécialement construites dans un laboratoire Kirijo. 698 00:34:07,060 --> 00:34:08,520 Les armes ordinaires sont inefficaces, 699 00:34:09,010 --> 00:34:11,150 mais entre les mains des utilisateurs de Persona, 700 00:34:11,680 --> 00:34:14,650 ils peuvent blesser les Ombres. 701 00:34:17,650 --> 00:34:22,520 Pendant l'heure sombre, les capacités physiques d'un utilisateur de Persona sont quelque peu améliorées. 702 00:34:22,520 --> 00:34:23,790 S'il vous plaît, frappez ! 703 00:34:23,320 --> 00:34:26,600 Vous devriez être capable de vaincre les ombres les plus faibles en utilisant uniquement ces armes. 704 00:34:31,870 --> 00:34:32,960 Regardez et apprenez ! 705 00:34:33,630 --> 00:34:35,850 C'est comme ça que ça se passe ! 706 00:34:38,130 --> 00:34:41,810 Les personas sont vos atouts, alors utilisez-les avec précaution. 707 00:34:54,820 --> 00:34:56,190 Je peux le faire ! 708 00:35:17,460 --> 00:35:19,580 Junpei a progressé ! 709 00:35:19,580 --> 00:35:21,450 Vous ne semblez pas complètement inutile. 710 00:35:21,450 --> 00:35:24,460 Bien sûr ! C'est un jeu d'enfant avec moi ici ! 711 00:35:24,460 --> 00:35:25,770 C'est génial. 712 00:35:25,770 --> 00:35:30,050 Nous pouvons vous entendre dans nos têtes. 713 00:35:31,060 --> 00:35:35,950 Avec ma capacité Persona, c’est le mieux que je puisse faire, même avec un amplificateur. 714 00:35:37,520 --> 00:35:39,280 J'entends quelque chose. 715 00:35:39,560 --> 00:35:40,600 Qu'est-ce que c'est ?! 716 00:35:40,600 --> 00:35:41,840 Je ne sais pas ! 717 00:35:41,840 --> 00:35:43,280 Un tremblement de terre ? 718 00:35:45,320 --> 00:35:46,540 Ça arrive. 719 00:35:49,910 --> 00:35:51,140 Qu'est-ce que c'est que ça ? 720 00:35:51,140 --> 00:35:52,670 Soyez prudent ! C'est puissant ! 721 00:35:52,670 --> 00:35:54,220 C’est évident ! 722 00:35:54,220 --> 00:35:55,080 Hermès! 723 00:36:02,720 --> 00:36:04,720 Waouh, ça n'a pas marché ! 724 00:36:07,430 --> 00:36:09,290 Aide-nous, Io ! 725 00:36:16,020 --> 00:36:17,020 Ça ne s'arrête pas ! 726 00:36:20,610 --> 00:36:22,110 Takeba ! Iori ! 727 00:36:23,480 --> 00:36:26,600 Yuki ! Essayez de changer les choses ! 728 00:36:26,600 --> 00:36:27,620 Compris. 729 00:36:30,410 --> 00:36:31,500 Yuki.... 730 00:36:32,200 --> 00:36:33,000 Personnalité. 731 00:37:06,200 --> 00:37:07,890 Ca c'était quoi? 732 00:37:07,890 --> 00:37:10,620 C'est ainsi que se bat un utilisateur de Persona. 733 00:37:16,620 --> 00:37:17,590 Orphée! 734 00:37:34,640 --> 00:37:35,730 Ouah. 735 00:37:36,820 --> 00:37:38,010 Yuki ! 736 00:37:38,690 --> 00:37:40,230 Comme je m'y attendais. 737 00:37:40,940 --> 00:37:41,910 Est-ce que ça va ? 738 00:37:40,940 --> 00:37:42,850 Yuki s'est bien battu. 739 00:37:42,850 --> 00:37:45,000 Ne faites plus jamais un coup aussi fou comme celui-là ! 740 00:37:45,000 --> 00:37:46,240 Je vais bien. 741 00:37:45,000 --> 00:37:46,240 Qu'est-ce que c'est, mec ? 742 00:37:48,690 --> 00:37:51,210 J'aurais pu faire ça aussi. 743 00:37:54,540 --> 00:37:54,580 ... 744 00:38:02,040 --> 00:38:05,370 Alors que j'entame mon mandat à titre de président du conseil étudiant, 745 00:38:05,370 --> 00:38:07,890 J'aimerais partager avec vous ma vision pour cette année à venir. 746 00:38:08,420 --> 00:38:13,430 Je suis fermement convaincu que chacun de nous doit accepter la responsabilité d’améliorer notre école. 747 00:38:14,100 --> 00:38:18,190 Toutefois, le changement ne peut se produire sans un effort soutenu et un niveau d’engagement sans précédent. 748 00:38:18,190 --> 00:38:21,980 Hôpital commémoratif de Tatsumi 749 00:38:19,850 --> 00:38:21,980 Comment peut-on rivaliser avec ça ? 750 00:38:22,560 --> 00:38:24,780 Son discours était incroyablement parfait. 751 00:38:24,780 --> 00:38:27,720 A-t-elle des faiblesses ? 752 00:38:27,720 --> 00:38:29,380 Le feu, probablement. 753 00:38:29,380 --> 00:38:32,860 Euh, je ne voulais pas dire physiquement. 754 00:38:35,070 --> 00:38:36,400 Pardonnez-moi. 755 00:38:36,400 --> 00:38:38,790 Hé, j'ai apporté ce truc que tu as demandé. 756 00:38:39,910 --> 00:38:43,810 Euh... Est-ce que Sanada... 757 00:38:44,830 --> 00:38:46,870 ...dans cette pièce ? 758 00:38:46,870 --> 00:38:48,550 Ah, tu es là. 759 00:38:49,130 --> 00:38:51,800 Que faites-vous tous ici ? 760 00:38:51,800 --> 00:38:54,590 Nous sommes venus vous voir ! 761 00:38:54,590 --> 00:38:57,050 Mais il ne semble pas que quelque chose cloche chez toi. 762 00:38:57,050 --> 00:38:59,380 Je suis juste ici pour un contrôle. 763 00:38:59,380 --> 00:39:00,060 Aki. 764 00:39:01,520 --> 00:39:02,820 C'est ça ? 765 00:39:02,820 --> 00:39:04,840 Ouais, merci. 766 00:39:04,840 --> 00:39:09,030 Pfff. Je n'ai pas le temps pour cette merde. 767 00:39:16,530 --> 00:39:18,170 Ce type ne change jamais. 768 00:39:18,980 --> 00:39:21,540 C'est un ami d'école... en quelque sorte. 769 00:39:22,330 --> 00:39:25,050 Il connaît quelques personnes souffrant du syndrome d'apathie, 770 00:39:25,050 --> 00:39:26,820 alors je lui ai posé la question. 771 00:39:26,820 --> 00:39:30,290 Wow, tu parles de dédié ! 772 00:39:30,290 --> 00:39:31,930 Alors, Junpei. 773 00:39:31,930 --> 00:39:33,040 L'as-tu apporté ? 774 00:39:33,040 --> 00:39:35,600 Bien sûr! 775 00:39:36,390 --> 00:39:37,390 C'est un... 776 00:39:38,080 --> 00:39:40,690 Ils confisquent tout sur vous lors de votre enregistrement. 777 00:39:41,270 --> 00:39:43,610 Apparemment, l'entraînement musculaire est interdit à l'hôpital. 778 00:39:44,230 --> 00:39:46,860 J'ai perdu assez de temps. Je dois reprendre mon entraînement. 779 00:39:48,770 --> 00:39:51,930 En parlant de ça, pourquoi la boxe ? 780 00:39:54,950 --> 00:39:57,760 Ce n'est pas le sport en lui-même que j'aime. 781 00:39:57,760 --> 00:40:00,110 Je voulais juste apprendre à me battre. 782 00:40:02,500 --> 00:40:05,960 Je sais ce que c'est de se sentir impuissant. 783 00:40:06,620 --> 00:40:09,110 Et je ne veux plus ressentir ça. 784 00:40:11,670 --> 00:40:13,350 Avons-nous fini ici ? 785 00:40:14,090 --> 00:40:15,660 Ouais. 786 00:40:15,660 --> 00:40:17,890 Hé! Où vas-tu?! 787 00:40:26,900 --> 00:40:29,400 Mec, ce type me frotte dans le mauvais sens ! 788 00:40:30,110 --> 00:40:33,700 Comparé à lui, Sanada est tellement cool ! 789 00:40:33,700 --> 00:40:35,680 "Je me bats pour ne pas regretter..." 790 00:40:35,680 --> 00:40:38,760 Est-ce que cela ressemble à quelque chose que dirait un protagoniste de jeu vidéo ou quoi ?! 791 00:40:38,760 --> 00:40:41,160 Je suppose que c'est ce que les gars aiment. 792 00:40:44,120 --> 00:40:48,170 À votre avis, pourquoi Makoto se bat-il ? 793 00:40:51,290 --> 00:40:55,300 Il s'en fiche probablement d'une manière ou d'une autre. 794 00:40:55,300 --> 00:40:57,430 Il se bat parce qu’on le lui demande. 795 00:40:57,430 --> 00:40:59,970 Hein? Qu'est-ce que ça veut dire ? 796 00:41:01,640 --> 00:41:05,190 Vivre comme ça doit être vraiment solitaire. 797 00:41:02,430 --> 00:41:03,690 Rat de bibliothèque 798 00:41:02,430 --> 00:41:03,690 Librairie d'occasion 799 00:41:03,690 --> 00:41:03,730 Rat de bibliothèque 800 00:41:03,690 --> 00:41:03,730 Librairie d'occasion 801 00:41:03,690 --> 00:41:03,730 Librairie d'occasion 802 00:41:03,690 --> 00:41:03,730 Librairie d'occasion 803 00:41:03,730 --> 00:41:03,770 Rat de bibliothèque 804 00:41:03,730 --> 00:41:03,770 Librairie d'occasion 805 00:41:03,730 --> 00:41:03,770 Librairie d'occasion 806 00:41:03,730 --> 00:41:03,770 Librairie d'occasion 807 00:41:03,770 --> 00:41:03,810 Rat de bibliothèque 808 00:41:03,770 --> 00:41:03,810 Librairie d'occasion 809 00:41:03,770 --> 00:41:03,810 Librairie d'occasion 810 00:41:03,770 --> 00:41:03,810 Librairie d'occasion 811 00:41:03,810 --> 00:41:03,850 Rat de bibliothèque 812 00:41:03,810 --> 00:41:03,850 Rat de bibliothèque 813 00:41:03,810 --> 00:41:03,850 Rat de bibliothèque 814 00:41:03,810 --> 00:41:03,850 Librairie d'occasion 815 00:41:03,810 --> 00:41:03,850 Librairie d'occasion 816 00:41:03,810 --> 00:41:03,850 Librairie d'occasion 817 00:41:03,850 --> 00:41:03,890 Rat de bibliothèque 818 00:41:03,850 --> 00:41:03,890 Rat de bibliothèque 819 00:41:03,850 --> 00:41:03,890 Rat de bibliothèque 820 00:41:03,850 --> 00:41:03,890 Librairie d'occasion 821 00:41:03,850 --> 00:41:03,890 Librairie d'occasion 822 00:41:03,850 --> 00:41:03,890 Librairie d'occasion 823 00:41:03,890 --> 00:41:03,940 Rat de bibliothèque 824 00:41:03,890 --> 00:41:03,940 Rat de bibliothèque 825 00:41:03,890 --> 00:41:03,940 Rat de bibliothèque 826 00:41:03,890 --> 00:41:03,940 Librairie d'occasion 827 00:41:03,890 --> 00:41:03,940 Librairie d'occasion 828 00:41:03,890 --> 00:41:03,940 Librairie d'occasion 829 00:41:03,940 --> 00:41:03,980 Rat de bibliothèque 830 00:41:03,940 --> 00:41:03,980 Rat de bibliothèque 831 00:41:03,940 --> 00:41:03,980 Rat de bibliothèque 832 00:41:03,940 --> 00:41:03,980 Librairie d'occasion 833 00:41:03,940 --> 00:41:03,980 Librairie d'occasion 834 00:41:03,940 --> 00:41:03,980 Librairie d'occasion 835 00:41:03,980 --> 00:41:04,020 Rat de bibliothèque 836 00:41:03,980 --> 00:41:04,020 Rat de bibliothèque 837 00:41:03,980 --> 00:41:04,020 Rat de bibliothèque 838 00:41:03,980 --> 00:41:04,020 Librairie d'occasion 839 00:41:03,980 --> 00:41:04,020 Librairie d'occasion 840 00:41:03,980 --> 00:41:04,020 Librairie d'occasion 841 00:41:04,020 --> 00:41:04,060 Rat de bibliothèque 842 00:41:04,020 --> 00:41:04,060 Rat de bibliothèque 843 00:41:04,020 --> 00:41:04,060 Rat de bibliothèque 844 00:41:04,020 --> 00:41:04,060 Librairie d'occasion 845 00:41:04,020 --> 00:41:04,060 Librairie d'occasion 846 00:41:04,020 --> 00:41:04,060 Librairie d'occasion 847 00:41:04,060 --> 00:41:04,100 Rat de bibliothèque 848 00:41:04,060 --> 00:41:04,100 Rat de bibliothèque 849 00:41:04,060 --> 00:41:04,100 Rat de bibliothèque 850 00:41:04,060 --> 00:41:04,100 Librairie d'occasion 851 00:41:04,060 --> 00:41:04,100 Librairie d'occasion 852 00:41:04,060 --> 00:41:04,100 Librairie d'occasion 853 00:41:04,100 --> 00:41:04,140 Rat de bibliothèque 854 00:41:04,100 --> 00:41:04,140 Rat de bibliothèque 855 00:41:04,100 --> 00:41:04,140 Rat de bibliothèque 856 00:41:04,100 --> 00:41:04,140 Librairie d'occasion 857 00:41:04,100 --> 00:41:04,140 Librairie d'occasion 858 00:41:04,100 --> 00:41:04,140 Librairie d'occasion 859 00:41:04,140 --> 00:41:04,190 Rat de bibliothèque 860 00:41:04,140 --> 00:41:04,190 Rat de bibliothèque 861 00:41:04,140 --> 00:41:04,190 Rat de bibliothèque 862 00:41:04,140 --> 00:41:04,190 Librairie d'occasion 863 00:41:04,140 --> 00:41:04,190 Librairie d'occasion 864 00:41:04,140 --> 00:41:04,190 Librairie d'occasion 865 00:41:04,190 --> 00:41:04,230 Librairie d'occasion 866 00:41:04,190 --> 00:41:04,230 Librairie d'occasion 867 00:41:04,190 --> 00:41:04,230 Librairie d'occasion 868 00:41:04,230 --> 00:41:04,270 Librairie d'occasion 869 00:41:04,230 --> 00:41:04,270 Librairie d'occasion 870 00:41:04,230 --> 00:41:04,270 Librairie d'occasion 871 00:41:04,270 --> 00:41:04,310 Librairie d'occasion 872 00:41:04,270 --> 00:41:04,310 Librairie d'occasion 873 00:41:04,270 --> 00:41:04,310 Librairie d'occasion 874 00:41:04,310 --> 00:41:04,350 Librairie d'occasion 875 00:41:04,310 --> 00:41:04,350 Librairie d'occasion 876 00:41:04,310 --> 00:41:04,350 Librairie d'occasion 877 00:41:04,350 --> 00:41:04,400 Librairie d'occasion 878 00:41:04,350 --> 00:41:04,400 Librairie d'occasion 879 00:41:04,350 --> 00:41:04,400 Librairie d'occasion 880 00:41:04,400 --> 00:41:04,440 Librairie d'occasion 881 00:41:04,400 --> 00:41:04,440 Librairie d'occasion 882 00:41:04,400 --> 00:41:04,440 Librairie d'occasion 883 00:41:04,440 --> 00:41:04,480 Rat de bibliothèque 884 00:41:04,440 --> 00:41:04,480 Rat de bibliothèque 885 00:41:04,440 --> 00:41:04,480 Rat de bibliothèque 886 00:41:04,440 --> 00:41:04,480 Librairie d'occasion 887 00:41:04,440 --> 00:41:04,480 Librairie d'occasion 888 00:41:04,440 --> 00:41:04,480 Librairie d'occasion 889 00:41:04,480 --> 00:41:04,520 Rat de bibliothèque 890 00:41:04,480 --> 00:41:04,520 Rat de bibliothèque 891 00:41:04,480 --> 00:41:04,520 Rat de bibliothèque 892 00:41:04,480 --> 00:41:04,520 Librairie d'occasion 893 00:41:04,480 --> 00:41:04,520 Librairie d'occasion 894 00:41:04,480 --> 00:41:04,520 Librairie d'occasion 895 00:41:04,520 --> 00:41:04,560 Rat de bibliothèque 896 00:41:04,520 --> 00:41:04,560 Rat de bibliothèque 897 00:41:04,520 --> 00:41:04,560 Rat de bibliothèque 898 00:41:04,520 --> 00:41:04,560 Librairie d'occasion 899 00:41:04,520 --> 00:41:04,560 Librairie d'occasion 900 00:41:04,520 --> 00:41:04,560 Librairie d'occasion 901 00:41:04,560 --> 00:41:04,600 Rat de bibliothèque 902 00:41:04,560 --> 00:41:04,600 Rat de bibliothèque 903 00:41:04,560 --> 00:41:04,600 Rat de bibliothèque 904 00:41:04,560 --> 00:41:04,600 Librairie d'occasion 905 00:41:04,560 --> 00:41:04,600 Librairie d'occasion 906 00:41:04,560 --> 00:41:04,600 Librairie d'occasion 907 00:41:04,600 --> 00:41:04,650 Rat de bibliothèque 908 00:41:04,600 --> 00:41:04,650 Rat de bibliothèque 909 00:41:04,600 --> 00:41:04,650 Rat de bibliothèque 910 00:41:04,600 --> 00:41:04,650 Librairie d'occasion 911 00:41:04,600 --> 00:41:04,650 Librairie d'occasion 912 00:41:04,600 --> 00:41:04,650 Librairie d'occasion 913 00:41:04,650 --> 00:41:04,690 Rat de bibliothèque 914 00:41:04,650 --> 00:41:04,690 Rat de bibliothèque 915 00:41:04,650 --> 00:41:04,690 Rat de bibliothèque 916 00:41:04,650 --> 00:41:04,690 Librairie d'occasion 917 00:41:04,650 --> 00:41:04,690 Librairie d'occasion 918 00:41:04,650 --> 00:41:04,690 Librairie d'occasion 919 00:41:04,690 --> 00:41:04,730 Rat de bibliothèque 920 00:41:04,690 --> 00:41:04,730 Rat de bibliothèque 921 00:41:04,690 --> 00:41:04,730 Rat de bibliothèque 922 00:41:04,690 --> 00:41:04,730 Librairie d'occasion 923 00:41:04,690 --> 00:41:04,730 Librairie d'occasion 924 00:41:04,690 --> 00:41:04,730 Librairie d'occasion 925 00:41:04,730 --> 00:41:04,770 Rat de bibliothèque 926 00:41:04,730 --> 00:41:04,770 Rat de bibliothèque 927 00:41:04,730 --> 00:41:04,770 Rat de bibliothèque 928 00:41:04,730 --> 00:41:04,770 Librairie d'occasion 929 00:41:04,730 --> 00:41:04,770 Librairie d'occasion 930 00:41:04,730 --> 00:41:04,770 Librairie d'occasion 931 00:41:04,770 --> 00:41:04,810 Rat de bibliothèque 932 00:41:04,770 --> 00:41:04,810 Rat de bibliothèque 933 00:41:04,770 --> 00:41:04,810 Rat de bibliothèque 934 00:41:04,770 --> 00:41:04,810 Librairie d'occasion 935 00:41:04,770 --> 00:41:04,810 Librairie d'occasion 936 00:41:04,770 --> 00:41:04,810 Librairie d'occasion 937 00:41:04,810 --> 00:41:04,850 Rat de bibliothèque 938 00:41:04,810 --> 00:41:04,850 Librairie d'occasion 939 00:41:04,810 --> 00:41:04,850 Librairie d'occasion 940 00:41:04,810 --> 00:41:04,850 Librairie d'occasion 941 00:41:04,850 --> 00:41:04,900 Rat de bibliothèque 942 00:41:04,850 --> 00:41:04,900 Librairie d'occasion 943 00:41:04,850 --> 00:41:04,900 Librairie d'occasion 944 00:41:04,850 --> 00:41:04,900 Librairie d'occasion 945 00:41:04,900 --> 00:41:04,940 Rat de bibliothèque 946 00:41:04,900 --> 00:41:04,940 Librairie d'occasion 947 00:41:04,900 --> 00:41:04,940 Librairie d'occasion 948 00:41:04,900 --> 00:41:04,940 Librairie d'occasion 949 00:41:04,940 --> 00:41:04,980 Rat de bibliothèque 950 00:41:04,940 --> 00:41:04,980 Librairie d'occasion 951 00:41:04,940 --> 00:41:04,980 Librairie d'occasion 952 00:41:04,940 --> 00:41:04,980 Librairie d'occasion 953 00:41:04,980 --> 00:41:05,020 Rat de bibliothèque 954 00:41:04,980 --> 00:41:05,020 Librairie d'occasion 955 00:41:04,980 --> 00:41:05,020 Librairie d'occasion 956 00:41:04,980 --> 00:41:05,020 Librairie d'occasion 957 00:41:05,020 --> 00:41:05,060 Rat de bibliothèque 958 00:41:05,020 --> 00:41:05,060 Librairie d'occasion 959 00:41:05,020 --> 00:41:05,060 Librairie d'occasion 960 00:41:05,020 --> 00:41:05,060 Librairie d'occasion 961 00:41:05,060 --> 00:41:05,100 Rat de bibliothèque 962 00:41:05,060 --> 00:41:05,100 Librairie d'occasion 963 00:41:05,060 --> 00:41:05,100 Librairie d'occasion 964 00:41:05,060 --> 00:41:05,100 Librairie d'occasion 965 00:41:05,100 --> 00:41:05,150 Rat de bibliothèque 966 00:41:05,100 --> 00:41:05,150 Librairie d'occasion 967 00:41:05,100 --> 00:41:05,150 Librairie d'occasion 968 00:41:05,100 --> 00:41:05,150 Librairie d'occasion 969 00:41:05,150 --> 00:41:05,190 Rat de bibliothèque 970 00:41:05,150 --> 00:41:05,190 Librairie d'occasion 971 00:41:05,150 --> 00:41:05,190 Librairie d'occasion 972 00:41:05,150 --> 00:41:05,190 Librairie d'occasion 973 00:41:05,190 --> 00:41:08,900 Rat de bibliothèque Librairie d'occasion 974 00:41:08,900 --> 00:41:08,940 Rat de bibliothèque Librairie d'occasion 975 00:41:08,960 --> 00:41:10,840 Arrête de me déranger ! Laisse-moi tranquille! 976 00:41:10,840 --> 00:41:14,140 Je ne peux pas! On dit qu'il y a toutes sortes de gens effrayants là-bas. 977 00:41:14,140 --> 00:41:16,450 Je ne veux pas que tu ailles dans ce genre d'endroit. 978 00:41:16,450 --> 00:41:19,740 Où je vais ne vous regarde pas ! Pourquoi devriez-vous vous en soucier ? 979 00:41:20,060 --> 00:41:21,450 Je dois m'en soucier ! 980 00:41:22,450 --> 00:41:25,960 Mon Dieu, tu es tellement ennuyeux ! Qu'est-ce que tu as ?! 981 00:41:33,170 --> 00:41:35,590 Je ne traîne avec toi que pour t'embêter. 982 00:41:35,590 --> 00:41:39,010 Sérieusement, arrête de faire comme si nous étions amis. 983 00:41:44,350 --> 00:41:47,090 O-Tu as fait ça à l'école aussi ! 984 00:41:51,230 --> 00:41:53,370 Je dois vous remercier d'une manière ou d'une autre. S'il vous plaît, prenez-en. 985 00:41:54,440 --> 00:41:55,430 Merci. 986 00:41:56,070 --> 00:42:00,270 Je dois aller acheter à manger pour tout le monde pendant la pause déjeuner, 987 00:42:00,270 --> 00:42:02,120 donc je n'ai jamais le temps de manger. 988 00:42:06,030 --> 00:42:07,370 Qu-Qu'est-ce que c'est ? 989 00:42:08,030 --> 00:42:10,140 Pourquoi dois-tu t'en soucier ? 990 00:42:11,040 --> 00:42:12,830 Elle a dit que tu ne devrais pas, n'est-ce pas ? 991 00:42:12,830 --> 00:42:16,380 Je sais. C'est parce que nous sommes amis. 992 00:42:17,890 --> 00:42:22,140 C'est de ma faute si Moriyama est en colère contre moi. 993 00:42:22,760 --> 00:42:27,390 Je n'ai pas pensé à ses sentiments et j'ai dit des choses assez horribles. 994 00:42:30,850 --> 00:42:34,650 Je veux m'excuser, mais je n'arrive jamais à trouver les mots. 995 00:42:34,650 --> 00:42:38,680 Je pense que c'est probablement parce que j'ai peur qu'elle ne me pardonne pas. 996 00:42:38,680 --> 00:42:39,660 Effrayé? 997 00:42:40,940 --> 00:42:42,210 Oui, j'ai peur. 998 00:42:43,200 --> 00:42:45,290 C'est une amie importante. 999 00:42:46,080 --> 00:42:49,530 C'est pourquoi je dois m'en soucier. 1000 00:43:00,260 --> 00:43:01,860 Amis... 1001 00:43:13,350 --> 00:43:15,440 Salut, comment vas-tu ? 1002 00:43:16,520 --> 00:43:18,010 Encore toi ? 1003 00:43:18,010 --> 00:43:18,950 Sois prudent. 1004 00:43:20,360 --> 00:43:23,550 Une nouvelle épreuve vous attend. 1005 00:43:24,610 --> 00:43:26,020 Supplice? 1006 00:43:26,020 --> 00:43:28,510 Je suis sûr que vous savez ce que cela signifie. 1007 00:43:31,910 --> 00:43:34,530 Je reviendrai te revoir quand ce sera fini. 1008 00:43:44,720 --> 00:43:44,720 ... 1009 00:43:57,860 --> 00:44:00,640 Vous y êtes toujours ? 1010 00:44:00,640 --> 00:44:01,360 Ouais. 1011 00:44:01,880 --> 00:44:04,060 On ne sait jamais quand l'ennemi pourrait apparaître. 1012 00:44:04,060 --> 00:44:08,230 Nous ne savons pas ce qu'ils vont cibler, donc tout ce que nous pouvons faire, c'est tout rechercher. 1013 00:44:10,370 --> 00:44:12,880 J'ai interrogé Shinji sur les victimes du syndrome d'apathie. 1014 00:44:13,380 --> 00:44:15,230 mais il semble que mon intuition était fausse. 1015 00:44:15,230 --> 00:44:20,600 C’est peut-être le mieux que Penthesilea puisse faire en termes de collecte de données. 1016 00:44:21,750 --> 00:44:23,040 Hein? 1017 00:44:23,040 --> 00:44:25,970 Quoi?! En fait, vous en avez trouvé un ?! 1018 00:44:25,970 --> 00:44:28,330 Attendez. Quelque chose ne va pas. 1019 00:44:28,330 --> 00:44:30,930 La lecture est trop grande. Nous n'avons jamais rencontré quelque chose de pareil... 1020 00:44:33,400 --> 00:44:35,910 C'est un autre gros problème comme celui du mois dernier ? 1021 00:44:40,230 --> 00:44:44,910 Il y a une pleine lune ce soir, mais cela semble encore plus effrayant pendant l'heure sombre. 1022 00:44:51,910 --> 00:44:52,920 Qu'est ce que c'est? 1023 00:45:03,030 --> 00:45:04,260 Désolé de vous faire attendre. 1024 00:45:04,260 --> 00:45:08,310 Le Shadow est actuellement situé à l'intérieur d'un monorail, non loin de la gare. 1025 00:45:06,880 --> 00:45:08,310 Génial! 1026 00:45:08,580 --> 00:45:11,750 Cela ne signifie-t-il pas que nous devons suivre les voies ferrées ? 1027 00:45:11,750 --> 00:45:13,710 N'est-ce pas dangereux ? 1028 00:45:13,710 --> 00:45:15,060 Ne t'inquiète pas. 1029 00:45:15,060 --> 00:45:20,480 Aucun équipement électronique n'est opérationnel pendant l'heure sombre, y compris les monorails. 1030 00:45:20,480 --> 00:45:23,140 Mais ton vélo... 1031 00:45:23,140 --> 00:45:24,820 C'est spécial. 1032 00:45:25,530 --> 00:45:28,180 Yuki, c'est toi qui commande. 1033 00:45:28,180 --> 00:45:32,330 Attendez! Pourquoi lui ? Il n'a pas l'air d'un leader ! 1034 00:45:33,780 --> 00:45:34,830 Pouvez-vous le gérer ? 1035 00:45:35,740 --> 00:45:37,080 Oui. 1036 00:45:38,410 --> 00:45:40,300 Bonne chance, Yuki. 1037 00:45:40,300 --> 00:45:41,450 Droite. 1038 00:45:44,090 --> 00:45:46,470 Pourquoi ne m'a-t-elle pas choisi ?! 1039 00:45:56,140 --> 00:45:58,110 Ça doit être ça. 1040 00:45:58,440 --> 00:46:01,770 Les lectures proviennent certainement de ce monorail. 1041 00:46:08,990 --> 00:46:10,620 Les portes sont grandes ouvertes. 1042 00:46:10,900 --> 00:46:15,370 C'est vraiment étrange que toutes les portes soient ouvertes avant d'arriver à la gare. 1043 00:46:19,580 --> 00:46:20,960 Mec, sérieusement ?! 1044 00:46:24,420 --> 00:46:26,570 Bon sang, ça ne s'ouvre pas ! 1045 00:46:26,570 --> 00:46:28,290 Qu'est-ce qui ne va pas ? Que s'est-il passé ? 1046 00:46:28,290 --> 00:46:30,930 On dirait que nous sommes coincés à l'intérieur. 1047 00:46:31,800 --> 00:46:33,850 Ce doit être l'Ombre. 1048 00:46:35,350 --> 00:46:37,030 Voilà ! 1049 00:46:37,930 --> 00:46:38,850 Il y en a un autre ! 1050 00:46:40,150 --> 00:46:41,600 Bâtard, tu ne t'en sortiras pas ! 1051 00:46:41,600 --> 00:46:42,500 Attendez! 1052 00:46:42,500 --> 00:46:44,390 Ne vous enfuyez pas tout seul ! 1053 00:46:44,390 --> 00:46:47,760 Qui a besoin de vos conseils ?! Nous pouvons battre ce truc sans problème ! 1054 00:46:47,760 --> 00:46:49,470 Junpei ! Attendez! 1055 00:46:49,470 --> 00:46:51,620 Yuki, allons-y ! 1056 00:46:51,620 --> 00:46:52,870 Mais il a dit... 1057 00:46:55,000 --> 00:46:56,200 C'est notre coéquipier ! 1058 00:47:07,470 --> 00:47:09,000 Nous déménageons. 1059 00:47:09,000 --> 00:47:11,580 Il ne devrait pas pouvoir fonctionner pendant l'heure sombre ! 1060 00:47:11,580 --> 00:47:15,140 Il semble que le monorail soit sous le contrôle de l'ennemi. 1061 00:47:23,020 --> 00:47:24,480 Que veux-tu dire par "il semble" ?! 1062 00:47:27,530 --> 00:47:28,680 Nous avons un problème ! 1063 00:47:28,680 --> 00:47:29,990 Qu'est-ce qu'il y a maintenant ?! 1064 00:47:30,270 --> 00:47:35,330 Si nous ne pouvons pas arrêter cette chose, elle s'écrasera sur un autre train ! 1065 00:47:35,740 --> 00:47:39,230 Calmez-vous et écoutez. Je sens une forte présence dans la voiture de devant. 1066 00:47:39,230 --> 00:47:40,810 Ce doit être celui que nous recherchons. 1067 00:47:40,810 --> 00:47:42,920 Il va falloir le vaincre pour arrêter le train ! 1068 00:47:42,920 --> 00:47:43,670 Droite. 1069 00:47:44,120 --> 00:47:45,670 Viens, Hermès ! 1070 00:47:53,840 --> 00:47:56,250 Maintenant, c'est comme ça que ça se passe ! 1071 00:47:59,430 --> 00:48:00,940 C'était proche. 1072 00:48:05,390 --> 00:48:06,440 Qu'est-ce que c'est que ça ? 1073 00:48:07,730 --> 00:48:11,570 Je ressens une ambiance totalement différente des autres. 1074 00:48:22,740 --> 00:48:24,960 Mais je peux toujours démonter ce truc moi-même. 1075 00:48:39,590 --> 00:48:41,220 Dépêchez-vous ! 1076 00:48:41,220 --> 00:48:42,730 Nous savons! 1077 00:48:47,890 --> 00:48:49,480 Merci. 1078 00:49:00,280 --> 00:49:01,120 Chienne! 1079 00:49:08,000 --> 00:49:10,300 Merde... Merde ! 1080 00:49:20,010 --> 00:49:22,600 Je suis tout aussi bon ! Je suis aussi bon que lui ! 1081 00:49:34,230 --> 00:49:36,700 Je suis tellement foutu. Je ne sais pas si je peux continuer. 1082 00:49:51,290 --> 00:49:52,240 Les gars! 1083 00:49:52,240 --> 00:49:53,790 Junpei ! Êtes-vous d'accord? 1084 00:49:58,340 --> 00:49:59,220 Orphée. 1085 00:50:09,140 --> 00:50:10,550 Yuki ! 1086 00:50:10,550 --> 00:50:11,980 Pourquoi, tu... 1087 00:50:17,190 --> 00:50:19,240 Nous ne nous approcherons jamais de cette façon ! 1088 00:50:19,540 --> 00:50:21,120 Faites tout ce qu'il faut ! 1089 00:50:21,120 --> 00:50:23,980 Si vous ne l'arrêtez pas, vous entrerez en collision dans moins de cinq minutes ! 1090 00:50:23,980 --> 00:50:25,500 Plus facile à dire qu'à faire ! 1091 00:50:25,950 --> 00:50:28,740 Hé! Que veut-elle dire par « entrer en collision » ? 1092 00:50:28,740 --> 00:50:30,990 De quoi parlez-vous ? 1093 00:50:30,990 --> 00:50:33,610 Nous allons percuter le train devant nous. 1094 00:50:33,610 --> 00:50:34,510 Quoi? 1095 00:50:34,510 --> 00:50:38,170 La plupart des gens ne savent pas que l'Heure Sombre existe. 1096 00:50:38,170 --> 00:50:41,620 Mais si la moitié de la ville est détruite, ce sera la panique. 1097 00:50:41,620 --> 00:50:43,040 Cela doit être évité à tout prix. 1098 00:50:43,040 --> 00:50:45,520 Attends une minute! Nous sommes... 1099 00:50:45,930 --> 00:50:48,550 Nous sommes toujours à l'intérieur du train ! 1100 00:50:48,550 --> 00:50:50,270 S'il nous heurte à l'intérieur... 1101 00:50:52,140 --> 00:50:53,280 Nous sommes morts. 1102 00:50:55,770 --> 00:50:57,030 Certainement pas. 1103 00:50:57,570 --> 00:50:59,280 Vous plaisantez, n'est-ce pas ? 1104 00:50:59,820 --> 00:51:04,790 Vous donnez l'impression que c'est la vie ou la mort ! 1105 00:51:04,790 --> 00:51:07,330 Bon sang, Stupei ! Est-ce que vous le comprenez seulement maintenant ?! 1106 00:51:35,940 --> 00:51:41,230 Le moment est venu pour vous d’exercer votre pouvoir. 1107 00:51:41,990 --> 00:51:47,200 Votre pouvoir est unique. C'est comme le chiffre zéro. 1108 00:51:47,910 --> 00:51:52,760 C'est vide, mais en même temps, il offre des possibilités infinies. 1109 00:51:53,210 --> 00:51:57,340 Toi, mon garçon, tu es capable de posséder plusieurs Personas 1110 00:51:57,920 --> 00:52:01,650 et invoquez-les si nécessaire. 1111 00:52:02,210 --> 00:52:07,080 Il s’agit de l’Arcane Magicien que vous avez gagné lors de votre bataille précédente. 1112 00:52:07,080 --> 00:52:08,980 La Persona qu'il contient est... 1113 00:52:13,810 --> 00:52:14,980 Jack Frost! 1114 00:52:20,900 --> 00:52:22,240 Une Persona différente ?! 1115 00:52:29,750 --> 00:52:31,020 Oh, wow... 1116 00:52:31,020 --> 00:52:33,250 Vous pouvez utiliser les Personas de cette façon ? 1117 00:52:33,520 --> 00:52:35,500 Dépêchez-vous ! Vous manquez de temps ! 1118 00:52:36,380 --> 00:52:38,760 Mais tout ce qu'il peut faire, c'est retenir ! 1119 00:52:41,130 --> 00:52:42,450 Il ne peut pas attaquer ! 1120 00:52:47,180 --> 00:52:48,520 Je te fais confiance pour surveiller mes six. 1121 00:52:51,180 --> 00:52:52,770 Putain de frimeur. 1122 00:52:53,120 --> 00:52:55,460 Ce n’est pas comme ça qu’on utilise cette expression ! 1123 00:52:55,460 --> 00:52:56,590 Junpei ? 1124 00:52:56,590 --> 00:52:59,280 Je sais! Je sais... 1125 00:52:59,550 --> 00:53:02,780 Si je ne fais pas cela, je ne pourrai pas me considérer comme un homme ! 1126 00:53:03,100 --> 00:53:05,910 C'est le dernier ! Sortez vos fesses ici, Persona ! 1127 00:53:29,340 --> 00:53:31,500 J'aurais pu m'en occuper moi-même. 1128 00:53:31,500 --> 00:53:33,060 Je ne comprends pas. 1129 00:53:33,340 --> 00:53:35,560 Pourquoi on ne s'arrête pas ?! 1130 00:53:38,640 --> 00:53:40,720 D'accord, voyons. 1131 00:53:40,720 --> 00:53:42,820 C'est sans espoir ! Nous ne comprendrons jamais cela ! 1132 00:53:43,340 --> 00:53:46,500 Comment arrêter ce truc ?! 1133 00:53:43,340 --> 00:53:46,500 Mais nous avons vaincu les Ombres ! 1134 00:53:47,440 --> 00:53:49,830 Comment peux-tu être si calme ?! 1135 00:53:49,830 --> 00:53:52,270 Si nous n'arrêtons pas ce train, nous allons mourir ! 1136 00:53:52,270 --> 00:53:54,580 Oh, tu veux arrêter le train ? 1137 00:53:56,410 --> 00:53:58,490 Hé, tu sais ce que tu fais ? 1138 00:53:58,490 --> 00:53:59,490 J'ai vu comment plus tôt. 1139 00:53:59,490 --> 00:54:01,340 Plus tôt? C'était un jeu d'arcade ! 1140 00:54:01,780 --> 00:54:03,090 Ne touche pas à ça, idiot ! 1141 00:54:23,770 --> 00:54:25,570 Nous... nous sommes arrêtés. 1142 00:54:28,150 --> 00:54:29,400 Heureux maintenant ? 1143 00:54:30,400 --> 00:54:34,120 Eh bien, je le serai. Tu n'es pas si inutile, après tout. 1144 00:54:37,620 --> 00:54:37,670 ... 1145 00:55:01,270 --> 00:55:01,310 ... 1146 00:55:06,900 --> 00:55:06,950 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1147 00:55:06,950 --> 00:55:06,990 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1148 00:55:06,990 --> 00:55:07,030 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1149 00:55:07,030 --> 00:55:07,070 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1150 00:55:07,070 --> 00:55:07,110 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1151 00:55:07,110 --> 00:55:07,150 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1152 00:55:07,150 --> 00:55:07,200 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1153 00:55:07,200 --> 00:55:07,240 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1154 00:55:07,240 --> 00:55:07,280 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1155 00:55:07,280 --> 00:55:07,320 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1156 00:55:07,320 --> 00:55:07,360 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1157 00:55:07,360 --> 00:55:07,400 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1158 00:55:07,400 --> 00:55:07,450 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1159 00:55:07,450 --> 00:55:07,490 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1160 00:55:07,490 --> 00:55:07,530 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1161 00:55:07,530 --> 00:55:07,570 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1162 00:55:07,570 --> 00:55:07,610 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1163 00:55:07,610 --> 00:55:07,650 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1164 00:55:07,650 --> 00:55:07,700 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1165 00:55:07,700 --> 00:55:07,740 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1166 00:55:07,740 --> 00:55:07,780 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1167 00:55:07,780 --> 00:55:07,820 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1168 00:55:07,820 --> 00:55:07,860 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1169 00:55:07,860 --> 00:55:07,900 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1170 00:55:07,900 --> 00:55:07,950 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1171 00:55:07,950 --> 00:55:07,990 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1172 00:55:07,990 --> 00:55:08,030 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1173 00:55:08,030 --> 00:55:08,070 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1174 00:55:08,070 --> 00:55:08,110 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1175 00:55:08,110 --> 00:55:08,150 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1176 00:55:08,150 --> 00:55:08,200 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1177 00:55:08,200 --> 00:55:08,240 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1178 00:55:08,240 --> 00:55:08,280 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1179 00:55:08,280 --> 00:55:08,320 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1180 00:55:08,320 --> 00:55:08,360 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1181 00:55:08,360 --> 00:55:08,400 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1182 00:55:08,400 --> 00:55:08,450 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1183 00:55:08,450 --> 00:55:08,490 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1184 00:55:08,490 --> 00:55:08,530 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1185 00:55:08,530 --> 00:55:08,570 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1186 00:55:08,570 --> 00:55:08,610 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1187 00:55:08,610 --> 00:55:08,660 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1188 00:55:08,660 --> 00:55:08,700 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1189 00:55:08,700 --> 00:55:08,740 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1190 00:55:08,740 --> 00:55:08,780 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1191 00:55:08,780 --> 00:55:08,820 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1192 00:55:08,820 --> 00:55:08,860 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1193 00:55:08,860 --> 00:55:08,910 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1194 00:55:08,910 --> 00:55:08,950 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1195 00:55:08,950 --> 00:55:08,990 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1196 00:55:08,990 --> 00:55:09,030 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1197 00:55:09,030 --> 00:55:09,070 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1198 00:55:09,070 --> 00:55:09,110 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1199 00:55:09,110 --> 00:55:09,160 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1200 00:55:09,160 --> 00:55:09,200 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1201 00:55:09,200 --> 00:55:09,240 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1202 00:55:09,240 --> 00:55:09,280 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1203 00:55:09,280 --> 00:55:09,320 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1204 00:55:09,320 --> 00:55:09,360 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1205 00:55:09,360 --> 00:55:09,410 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1206 00:55:09,410 --> 00:55:09,450 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1207 00:55:09,450 --> 00:55:09,490 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1208 00:55:09,490 --> 00:55:09,530 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1209 00:55:09,530 --> 00:55:09,570 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1210 00:55:09,570 --> 00:55:09,610 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1211 00:55:09,610 --> 00:55:09,660 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1212 00:55:09,660 --> 00:55:09,700 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1213 00:55:09,700 --> 00:55:09,740 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1214 00:55:09,740 --> 00:55:09,780 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1215 00:55:09,780 --> 00:55:09,820 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1216 00:55:09,820 --> 00:55:09,860 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1217 00:55:09,860 --> 00:55:09,910 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1218 00:55:09,910 --> 00:55:09,950 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1219 00:55:09,950 --> 00:55:09,990 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1220 00:55:09,990 --> 00:55:10,030 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1221 00:55:10,030 --> 00:55:10,070 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1222 00:55:10,070 --> 00:55:10,110 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1223 00:55:10,110 --> 00:55:10,160 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1224 00:55:10,160 --> 00:55:10,200 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1225 00:55:10,200 --> 00:55:10,240 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1226 00:55:10,240 --> 00:55:10,280 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1227 00:55:10,280 --> 00:55:10,320 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1228 00:55:10,320 --> 00:55:10,370 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1229 00:55:10,370 --> 00:55:10,410 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1230 00:55:10,410 --> 00:55:10,450 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1231 00:55:10,450 --> 00:55:10,490 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1232 00:55:10,490 --> 00:55:10,530 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1233 00:55:10,530 --> 00:55:10,570 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1234 00:55:10,570 --> 00:55:10,620 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1235 00:55:10,620 --> 00:55:10,660 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1236 00:55:10,660 --> 00:55:10,700 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1237 00:55:10,700 --> 00:55:10,740 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1238 00:55:10,740 --> 00:55:10,780 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1239 00:55:10,780 --> 00:55:10,820 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1240 00:55:10,820 --> 00:55:10,870 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1241 00:55:10,870 --> 00:55:10,910 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1242 00:55:10,910 --> 00:55:10,950 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1243 00:55:10,950 --> 00:55:10,990 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1244 00:55:10,990 --> 00:55:11,030 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1245 00:55:11,030 --> 00:55:11,070 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1246 00:55:11,070 --> 00:55:11,120 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1247 00:55:11,120 --> 00:55:11,160 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1248 00:55:11,160 --> 00:55:11,200 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1249 00:55:11,200 --> 00:55:11,240 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1250 00:55:11,240 --> 00:55:11,280 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1251 00:55:11,280 --> 00:55:11,320 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1252 00:55:11,320 --> 00:55:11,370 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1253 00:55:11,370 --> 00:55:11,410 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1254 00:55:11,410 --> 00:55:11,450 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1255 00:55:11,450 --> 00:55:11,490 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1256 00:55:11,490 --> 00:55:11,530 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1257 00:55:11,530 --> 00:55:11,570 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1258 00:55:11,570 --> 00:55:11,620 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1259 00:55:11,620 --> 00:55:11,660 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1260 00:55:11,660 --> 00:55:11,700 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1261 00:55:11,700 --> 00:55:11,740 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1262 00:55:11,740 --> 00:55:11,780 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1263 00:55:11,780 --> 00:55:11,830 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1264 00:55:11,830 --> 00:55:11,870 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1265 00:55:11,870 --> 00:55:11,910 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1266 00:55:11,910 --> 00:55:11,950 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1267 00:55:11,950 --> 00:55:11,990 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1268 00:55:11,990 --> 00:55:12,030 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1269 00:55:12,030 --> 00:55:12,080 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1270 00:55:12,080 --> 00:55:12,120 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1271 00:55:12,120 --> 00:55:12,160 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1272 00:55:12,160 --> 00:55:12,200 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1273 00:55:12,200 --> 00:55:12,240 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1274 00:55:12,240 --> 00:55:12,280 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1275 00:55:12,280 --> 00:55:12,330 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1276 00:55:12,330 --> 00:55:12,370 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1277 00:55:12,370 --> 00:55:12,410 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1278 00:55:12,410 --> 00:55:12,450 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1279 00:55:12,450 --> 00:55:12,490 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1280 00:55:12,490 --> 00:55:12,530 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1281 00:55:12,530 --> 00:55:12,580 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1282 00:55:12,580 --> 00:55:12,620 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1283 00:55:12,620 --> 00:55:12,660 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1284 00:55:12,660 --> 00:55:12,700 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1285 00:55:12,700 --> 00:55:12,740 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1286 00:55:12,740 --> 00:55:12,780 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1287 00:55:12,780 --> 00:55:12,830 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1288 00:55:12,830 --> 00:55:12,870 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1289 00:55:12,870 --> 00:55:12,910 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1290 00:55:12,910 --> 00:55:12,950 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1291 00:55:12,950 --> 00:55:12,990 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1292 00:55:12,990 --> 00:55:13,030 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1293 00:55:13,030 --> 00:55:13,080 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1294 00:55:13,080 --> 00:55:13,120 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1295 00:55:13,120 --> 00:55:13,160 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1296 00:55:13,160 --> 00:55:13,200 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1297 00:55:13,200 --> 00:55:13,240 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1298 00:55:13,240 --> 00:55:13,280 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1299 00:55:13,280 --> 00:55:13,330 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1300 00:55:13,330 --> 00:55:13,370 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1301 00:55:13,370 --> 00:55:13,410 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1302 00:55:13,410 --> 00:55:13,450 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1303 00:55:13,450 --> 00:55:13,490 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1304 00:55:13,490 --> 00:55:13,540 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1305 00:55:13,540 --> 00:55:13,580 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1306 00:55:13,580 --> 00:55:13,620 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1307 00:55:13,620 --> 00:55:13,660 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1308 00:55:13,660 --> 00:55:13,700 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1309 00:55:13,700 --> 00:55:13,740 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1310 00:55:13,740 --> 00:55:13,790 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1311 00:55:13,790 --> 00:55:13,830 RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS 1312 00:55:13,910 --> 00:55:13,950 ... 1313 00:55:25,050 --> 00:55:25,050 ... 1314 00:55:41,690 --> 00:55:41,690 ... 1315 00:56:06,460 --> 00:56:06,500 Fuuka Yamagishi 1316 00:56:06,500 --> 00:56:06,550 Fuuka Yamagishi 1317 00:56:06,550 --> 00:56:06,590 Fuuka Yamagishi 1318 00:56:06,590 --> 00:56:06,630 Fuuka Yamagishi 1319 00:56:06,630 --> 00:56:06,670 Fuuka Yamagishi 1320 00:56:06,670 --> 00:56:06,710 Fuuka Yamagishi 1321 00:56:06,710 --> 00:56:06,750 Fuuka Yamagishi 1322 00:56:06,750 --> 00:56:06,800 Fuuka Yamagishi 1323 00:56:06,800 --> 00:56:06,840 Fuuka Yamagishi 1324 00:56:06,840 --> 00:56:06,880 Fuuka Yamagishi 1325 00:56:06,880 --> 00:56:06,920 Fuuka Yamagishi 1326 00:56:06,920 --> 00:56:06,960 Fuuka Yamagishi 1327 00:56:06,960 --> 00:56:07,010 Fuuka Yamagishi 1328 00:56:07,010 --> 00:56:07,050 Fuuka Yamagishi 1329 00:56:07,050 --> 00:56:07,090 Fuuka Yamagishi 1330 00:56:07,090 --> 00:56:07,130 Fuuka Yamagishi 1331 00:56:07,130 --> 00:56:07,170 Fuuka Yamagishi 1332 00:56:07,170 --> 00:56:07,210 Fuuka Yamagishi 1333 00:56:07,170 --> 00:56:10,470 Fuuka Yamagishi. Elle est une junior de la classe E. 1334 00:56:07,210 --> 00:56:07,260 Fuuka Yamagishi 1335 00:56:07,260 --> 00:56:07,300 Fuuka Yamagishi 1336 00:56:07,300 --> 00:56:07,340 Fuuka Yamagishi 1337 00:56:07,340 --> 00:56:07,380 Fuuka Yamagishi 1338 00:56:07,380 --> 00:56:07,420 Fuuka Yamagishi 1339 00:56:07,420 --> 00:56:07,460 Fuuka Yamagishi 1340 00:56:07,460 --> 00:56:07,510 Fuuka Yamagishi 1341 00:56:07,510 --> 00:56:07,550 Fuuka Yamagishi 1342 00:56:07,550 --> 00:56:07,590 Fuuka Yamagishi 1343 00:56:07,590 --> 00:56:07,630 Fuuka Yamagishi 1344 00:56:07,630 --> 00:56:07,670 Fuuka Yamagishi 1345 00:56:07,670 --> 00:56:07,710 Fuuka Yamagishi 1346 00:56:07,710 --> 00:56:07,760 Fuuka Yamagishi 1347 00:56:07,760 --> 00:56:07,800 Fuuka Yamagishi 1348 00:56:07,800 --> 00:56:07,840 Fuuka Yamagishi 1349 00:56:07,840 --> 00:56:07,880 Fuuka Yamagishi 1350 00:56:07,880 --> 00:56:07,920 Fuuka Yamagishi 1351 00:56:07,920 --> 00:56:07,960 Fuuka Yamagishi 1352 00:56:07,960 --> 00:56:08,010 Fuuka Yamagishi 1353 00:56:08,010 --> 00:56:08,050 Fuuka Yamagishi 1354 00:56:08,050 --> 00:56:08,090 Fuuka Yamagishi 1355 00:56:08,090 --> 00:56:08,130 Fuuka Yamagishi 1356 00:56:08,130 --> 00:56:08,170 Fuuka Yamagishi 1357 00:56:08,170 --> 00:56:08,210 Fuuka Yamagishi 1358 00:56:08,210 --> 00:56:08,260 Fuuka Yamagishi 1359 00:56:08,260 --> 00:56:08,300 Fuuka Yamagishi 1360 00:56:08,300 --> 00:56:08,340 Fuuka Yamagishi 1361 00:56:08,340 --> 00:56:08,380 Fuuka Yamagishi 1362 00:56:08,380 --> 00:56:08,420 Fuuka Yamagishi 1363 00:56:08,420 --> 00:56:08,460 Fuuka Yamagishi 1364 00:56:08,460 --> 00:56:08,510 Fuuka Yamagishi 1365 00:56:08,510 --> 00:56:08,550 Fuuka Yamagishi 1366 00:56:08,550 --> 00:56:08,590 Fuuka Yamagishi 1367 00:56:08,590 --> 00:56:08,630 Fuuka Yamagishi 1368 00:56:08,630 --> 00:56:08,670 Fuuka Yamagishi 1369 00:56:08,670 --> 00:56:08,720 Fuuka Yamagishi 1370 00:56:08,720 --> 00:56:08,760 Fuuka Yamagishi 1371 00:56:08,760 --> 00:56:08,800 Fuuka Yamagishi 1372 00:56:08,800 --> 00:56:08,840 Fuuka Yamagishi 1373 00:56:08,840 --> 00:56:08,880 Fuuka Yamagishi 1374 00:56:08,880 --> 00:56:08,920 Fuuka Yamagishi 1375 00:56:08,920 --> 00:56:08,970 Fuuka Yamagishi 1376 00:56:08,970 --> 00:56:09,010 Fuuka Yamagishi 1377 00:56:09,010 --> 00:56:09,050 Fuuka Yamagishi 1378 00:56:09,050 --> 00:56:09,090 Fuuka Yamagishi 1379 00:56:09,090 --> 00:56:09,130 Fuuka Yamagishi 1380 00:56:09,130 --> 00:56:09,170 Fuuka Yamagishi 1381 00:56:09,170 --> 00:56:09,220 Fuuka Yamagishi 1382 00:56:09,220 --> 00:56:09,260 Fuuka Yamagishi 1383 00:56:09,260 --> 00:56:09,300 Fuuka Yamagishi 1384 00:56:09,300 --> 00:56:09,340 Fuuka Yamagishi 1385 00:56:09,340 --> 00:56:09,380 Fuuka Yamagishi 1386 00:56:09,380 --> 00:56:09,420 Fuuka Yamagishi 1387 00:56:09,420 --> 00:56:09,470 Fuuka Yamagishi 1388 00:56:09,470 --> 00:56:09,510 Fuuka Yamagishi 1389 00:56:09,510 --> 00:56:09,550 Fuuka Yamagishi 1390 00:56:09,550 --> 00:56:09,590 Fuuka Yamagishi 1391 00:56:09,590 --> 00:56:09,630 Fuuka Yamagishi 1392 00:56:09,630 --> 00:56:09,670 Fuuka Yamagishi 1393 00:56:09,670 --> 00:56:09,720 Fuuka Yamagishi 1394 00:56:09,720 --> 00:56:09,760 Fuuka Yamagishi 1395 00:56:09,760 --> 00:56:09,800 Fuuka Yamagishi 1396 00:56:09,800 --> 00:56:09,840 Fuuka Yamagishi 1397 00:56:09,840 --> 00:56:09,880 Fuuka Yamagishi 1398 00:56:09,880 --> 00:56:09,920 Fuuka Yamagishi 1399 00:56:09,920 --> 00:56:09,970 Fuuka Yamagishi 1400 00:56:09,970 --> 00:56:10,010 Fuuka Yamagishi 1401 00:56:10,010 --> 00:56:10,050 Fuuka Yamagishi 1402 00:56:10,050 --> 00:56:10,090 Fuuka Yamagishi 1403 00:56:10,090 --> 00:56:10,130 Fuuka Yamagishi 1404 00:56:10,130 --> 00:56:10,170 Fuuka Yamagishi 1405 00:56:10,170 --> 00:56:10,220 Fuuka Yamagishi 1406 00:56:10,220 --> 00:56:10,260 Fuuka Yamagishi 1407 00:56:10,260 --> 00:56:10,300 Fuuka Yamagishi 1408 00:56:10,300 --> 00:56:10,340 Fuuka Yamagishi 1409 00:56:10,340 --> 00:56:10,380 Fuuka Yamagishi 1410 00:56:10,380 --> 00:56:10,430 Fuuka Yamagishi 1411 00:56:10,430 --> 00:56:10,470 Fuuka Yamagishi 1412 00:56:10,470 --> 00:56:14,720 Doux! Une fille ! C'est une nouvelle membre, non ? 1413 00:56:15,260 --> 00:56:16,720 OMS? 1414 00:56:17,040 --> 00:56:19,280 Elle était dans le même hôpital que moi. 1415 00:56:19,280 --> 00:56:20,730 C'est comme ça que nous l'avons découvert. 1416 00:56:22,470 --> 00:56:25,320 Hein? Où étais-tu? 1417 00:56:25,590 --> 00:56:29,170 Je suis allée voir ces filles trouvées devant le portail de l'école ce matin. 1418 00:56:29,170 --> 00:56:30,760 Quelque chose me dérangeait. 1419 00:56:31,600 --> 00:56:34,280 Oh, ces filles de la classe E. 1420 00:56:34,280 --> 00:56:38,830 C'est un peu effrayant qu'ils aient trouvé deux d'entre eux évanouis là-bas. 1421 00:56:39,320 --> 00:56:41,770 Comment vont-ils ? L'ont-ils ? 1422 00:56:41,770 --> 00:56:45,840 Oui. Ils souffrent tous les deux du syndrome d’apathie. 1423 00:56:46,870 --> 00:56:50,840 Syndrome d'apathie ? N'obtenez-vous pas cela uniquement lorsque vous êtes attaqué par des Ombres ? 1424 00:56:51,340 --> 00:56:57,100 Correct. Et le fait qu’ils aient été retrouvés devant la porte d’entrée du lycée Gekkoukan est troublant. 1425 00:56:58,260 --> 00:57:00,790 Donc c'est lié au Tartare d'une manière ou d'une autre ? 1426 00:57:00,790 --> 00:57:02,720 Mes pensées exactement. 1427 00:57:02,720 --> 00:57:05,360 Oh, je ne pense pas que ce soit le cas. 1428 00:57:05,770 --> 00:57:07,360 Tu sais quelque chose ? 1429 00:57:07,940 --> 00:57:11,740 En fait, des rumeurs circulent actuellement dans l’école. 1430 00:57:14,110 --> 00:57:18,870 Bonsoir à tous et bienvenue dans "Junpei's Believe It, or Don't". 1431 00:57:19,360 --> 00:57:23,120 Il y a beaucoup de choses étranges dans ce monde. 1432 00:57:23,120 --> 00:57:27,380 Selon une histoire, si vous êtes surpris à l'école tard le soir, 1433 00:57:27,380 --> 00:57:31,880 vous serez dévoré par un fantôme maniaque qui parcourt les couloirs ! 1434 00:57:32,420 --> 00:57:36,460 L'autre jour, une de mes amies... Appelons-la Anna. 1435 00:57:36,460 --> 00:57:40,880 Elle m'a dit : « Junpei, j'ai vu quelque chose d'étrange. » 1436 00:57:40,880 --> 00:57:43,640 Elle a dit qu'il s'agissait des filles de la classe E. 1437 00:57:43,640 --> 00:57:47,150 Elle affirme les avoir vus entrer dans l'école le soir de l'incident. 1438 00:57:47,680 --> 00:57:51,650 Et puis ça m'a frappé. 1439 00:57:51,650 --> 00:57:56,200 Ce fantôme a dû essayer de lui faire son dîner ! 1440 00:57:56,200 --> 00:57:58,910 Et c'est pour ça qu'ils l'ont trouvée allongée par terre près du portail ! 1441 00:57:59,870 --> 00:58:04,160 Oui, il y a des choses étranges dans ce monde. 1442 00:58:04,480 --> 00:58:09,920 Croyez-le... ou non. 1443 00:58:14,540 --> 00:58:15,990 Qu'en penses-tu? 1444 00:58:15,990 --> 00:58:17,660 Esprits vengeurs mis à part, 1445 00:58:17,660 --> 00:58:22,720 le fait que tous deux aient été atteints du syndrome d'apathie en même temps devant l'école m'inquiète. 1446 00:58:23,220 --> 00:58:27,400 Si nous revenons sur leurs traces, nous pourrions trouver des signes d'une attaque de l'Ombre. 1447 00:58:27,970 --> 00:58:32,150 Si nous pouvons trouver cela, nous pourrons peut-être sauver les gens avant qu'ils ne soient attaqués. 1448 00:58:34,110 --> 00:58:36,650 Que faisaient-ils le soir à l’école ? 1449 00:58:37,230 --> 00:58:38,660 C'est la vraie question. 1450 00:58:39,390 --> 00:58:43,870 Si nous parvenons à comprendre pourquoi ils étaient là, nous pourrons peut-être apprendre quelque chose. 1451 00:58:44,660 --> 00:58:44,660 ... 1452 00:58:53,920 --> 00:58:56,300 Fuuka Yamagishi n'est pas là. 1453 00:58:57,880 --> 00:58:59,820 Pouvons-nous y aller ? 1454 00:58:59,820 --> 00:59:02,830 Hé, c'est d'une nouvelle membre féminine dont nous parlons ! 1455 00:59:02,830 --> 00:59:04,650 N'abandonnez pas si facilement ! 1456 00:59:06,060 --> 00:59:06,990 Hé, tu as une minute ? 1457 00:59:07,780 --> 00:59:10,390 Yamagishi est-il déjà rentré chez lui ? 1458 00:59:10,390 --> 00:59:13,600 Yamagishi n'est pas allé à l'école depuis la semaine dernière. 1459 00:59:13,600 --> 00:59:14,890 Elle est malade. 1460 00:59:14,890 --> 00:59:16,460 Quoi, sérieusement ? 1461 00:59:16,460 --> 00:59:17,200 Ouais. 1462 00:59:18,240 --> 00:59:20,020 Comment peux-tu dire ça ?! 1463 00:59:20,020 --> 00:59:23,140 Je n'ai proposé qu'une hypothèse basée sur des preuves. 1464 00:59:23,140 --> 00:59:25,150 Ils l'ont provoqué eux-mêmes. 1465 00:59:25,150 --> 00:59:29,460 Quoi?! Qu'ont-ils fait pour mériter de tomber dans le coma devant l'école ? 1466 00:59:29,780 --> 00:59:31,990 Ils se droguaient probablement ou quelque chose du genre. 1467 00:59:31,990 --> 00:59:36,710 J'ai entendu dire que ces deux-là faisaient beaucoup la fête la nuit derrière la gare de Port Island. 1468 00:59:37,670 --> 00:59:40,580 Cet endroit est un lieu de rencontre populaire place pour les délinquants. 1469 00:59:40,580 --> 00:59:42,170 Va te faire voir! 1470 00:59:44,380 --> 00:59:46,470 La gare de Port Island, hein ? 1471 00:59:46,470 --> 00:59:48,590 Pensez-vous que c'est lié ? 1472 00:59:48,590 --> 00:59:50,850 C'est mieux que moi, mais c'est notre seule piste. 1473 00:59:51,460 --> 00:59:56,860 Qu'est-ce que deux fêtardes auraient fait le soir à l'école ? 1474 00:59:59,270 --> 01:00:03,240 Les gens qui ont fait la fête avec eux à Port Island savent peut-être quelque chose. 1475 01:00:04,320 --> 01:00:05,690 Vérifions-le ! 1476 01:00:05,690 --> 01:00:07,600 Je dis juste... 1477 01:00:07,600 --> 01:00:08,730 Quel est le problème ? 1478 01:00:08,730 --> 01:00:11,370 J'ai entendu de vilaines rumeurs à propos de cet endroit. 1479 01:00:11,890 --> 01:00:13,690 Nous ne devrions vraiment pas y aller. 1480 01:00:13,690 --> 01:00:15,840 Qui s'en soucie ? 1481 01:00:15,840 --> 01:00:18,490 Cela pourrait empêcher les Ombres de causer davantage de dégâts ! 1482 01:00:18,490 --> 01:00:20,260 Nous devons faire ça ! 1483 01:00:21,880 --> 01:00:25,390 Eh bien, tu n'es peut-être pas intéressé par tout ça, Yuki. 1484 01:00:26,000 --> 01:00:27,520 Allez, Makoto ! 1485 01:00:27,520 --> 01:00:30,360 Vous ne vous en sortirez pas ! 1486 01:00:30,360 --> 01:00:32,590 Vous venez avec nous ! 1487 01:00:32,590 --> 01:00:33,270 D'accord. 1488 01:00:33,670 --> 01:00:36,540 C'est notre Makoto ! Vous êtes à bord ? 1489 01:00:36,540 --> 01:00:37,180 Espace personnel. 1490 01:00:37,180 --> 01:00:40,180 Avec toi et moi ensemble, il n'y a rien à craindre ! 1491 01:00:40,180 --> 01:00:41,470 Espace personnel ! 1492 01:00:42,030 --> 01:00:42,030 ... 1493 01:00:49,660 --> 01:00:54,910 Quoi qu'il en soit, il toujours me faisait des lèvres, alors je me suis énervé aussi. 1494 01:00:54,910 --> 01:00:56,600 Tu es un tel bébé ! 1495 01:00:56,600 --> 01:00:57,550 Mords-moi ! 1496 01:00:57,870 --> 01:01:00,670 Qui diable sont-ils ? 1497 01:01:01,540 --> 01:01:02,760 Sérieusement? Des uniformes ? 1498 01:01:02,760 --> 01:01:04,800 Ils viennent du lycée Gekko. 1499 01:01:05,260 --> 01:01:08,710 Oh mon Dieu, c'est pire que ce que je pensais. 1500 01:01:08,710 --> 01:01:10,060 Junpei, arrête de rester bouche bée ! 1501 01:01:10,060 --> 01:01:11,420 Je n'y peux rien ! 1502 01:01:11,420 --> 01:01:14,710 Hé, toi, je pense que tu n'es pas au bon endroit. 1503 01:01:14,710 --> 01:01:17,700 Votre place n'est pas ici. L'obtenir? 1504 01:01:17,700 --> 01:01:19,190 Battez-le, barbiche. 1505 01:01:19,510 --> 01:01:21,390 "Barbiche"? 1506 01:01:22,110 --> 01:01:24,140 Oh, tu veux dire moi. 1507 01:01:24,140 --> 01:01:26,820 Nous n'avons pas besoin de votre permission pour être ici. 1508 01:01:28,320 --> 01:01:30,700 Celui-ci a du mordant. J'aime ça. 1509 01:01:32,030 --> 01:01:33,980 Hé! Êtes-vous fou ?! 1510 01:01:33,980 --> 01:01:35,820 Regardez autour de vous ! 1511 01:01:35,820 --> 01:01:36,780 Je ne suis pas aveugle, tu sais. 1512 01:01:36,780 --> 01:01:39,340 Allez, ne vous laissez pas intimider par ces salauds ! 1513 01:01:40,830 --> 01:01:43,260 Ca c'était quoi? 1514 01:01:43,540 --> 01:01:46,680 W-Nous sommes désolés ! Elle ne voulait rien dire par là ! 1515 01:01:46,680 --> 01:01:49,810 Elle est insistante, mais elle veut bien ! 1516 01:01:47,020 --> 01:01:49,070 Eh bien, parlez. 1517 01:01:49,810 --> 01:01:51,980 C'est intelligent. 1518 01:01:51,980 --> 01:01:54,440 Tu as attaché ton nez à ton visage pour ne pas le perdre. 1519 01:01:55,440 --> 01:01:56,700 C'est logique maintenant ! 1520 01:01:56,700 --> 01:01:57,590 Brûler! 1521 01:01:57,590 --> 01:01:59,650 Mec, il t'a dénigré ! 1522 01:02:00,740 --> 01:02:02,530 Meurs, salaud ! 1523 01:02:11,830 --> 01:02:13,290 Oups. Désolé. 1524 01:02:13,790 --> 01:02:15,090 Eh bien, petite... 1525 01:02:17,750 --> 01:02:19,790 C'est assez. 1526 01:02:20,870 --> 01:02:22,550 Et qui diable es-tu ? 1527 01:02:23,170 --> 01:02:25,550 C'est le gars de l'hôpital... 1528 01:02:25,920 --> 01:02:30,120 Ils ne savaient pas dans quoi ils s’embarquaient. Je ferai en sorte qu'ils partent. D'accord? 1529 01:02:30,120 --> 01:02:32,090 C'est trop tard pour ça ! 1530 01:02:32,090 --> 01:02:33,830 Toi aussi tu descends ! 1531 01:02:35,300 --> 01:02:36,560 Je n'ai pas le temps pour ces conneries. 1532 01:02:37,040 --> 01:02:39,310 N'agis pas comme si tu étais une merde chaude ! 1533 01:02:48,070 --> 01:02:51,080 W-Attends. Vous êtes ce type Aragaki, n'est-ce pas ? 1534 01:02:51,650 --> 01:02:55,500 Je pensais que tu étais l'un des nôtres, mais ici tu essaies de commencer la merde. 1535 01:02:55,500 --> 01:02:59,080 Vraiment maintenant ? Je ne me souviens pas avoir prêté serment de sang. 1536 01:03:03,210 --> 01:03:03,840 Au diable ça. 1537 01:03:11,170 --> 01:03:13,210 Euh, merci... 1538 01:03:12,540 --> 01:03:14,220 Espèce d'idiots ! 1539 01:03:14,640 --> 01:03:17,680 Sortez d'ici. Cet endroit n'est pas pour vous. 1540 01:03:17,680 --> 01:03:18,230 Attendez! 1541 01:03:19,050 --> 01:03:23,610 Nous sommes désolés, mais nous sommes venus ici pour une raison ! 1542 01:03:24,400 --> 01:03:26,850 À cause de cette histoire de fantômes ? 1543 01:03:26,850 --> 01:03:28,920 Comment le sais-tu ? 1544 01:03:28,920 --> 01:03:31,030 Cela ressort clairement de vos uniformes scolaires. 1545 01:03:33,030 --> 01:03:37,910 Ces filles qui ont fini à l'hôpital parlaient ici tous les soirs. 1546 01:03:38,870 --> 01:03:42,750 Quelque chose à propos de tout ce qu'ils avaient fait à une fille nommée Yamagishi. 1547 01:03:43,870 --> 01:03:46,880 Alors ils s'en prenaient à elle ? 1548 01:03:47,460 --> 01:03:49,660 C'est pour ça que tout le monde est effrayé. 1549 01:03:49,660 --> 01:03:52,140 Et c'est pourquoi les gens disent que c'est l'esprit de Yamagishi qui a fait ça. 1550 01:03:52,460 --> 01:03:54,540 Son esprit ? 1551 01:03:54,540 --> 01:03:56,510 Que veux-tu dire par là ?! 1552 01:03:56,510 --> 01:03:58,320 Vous ne savez pas ? 1553 01:03:58,320 --> 01:04:00,900 Cette fille Yamagishi est peut-être morte. 1554 01:04:01,220 --> 01:04:02,400 Êtes-vous sérieux?! 1555 01:04:03,100 --> 01:04:07,200 Elle n'est pas rentrée à la maison depuis plus d'une semaine. 1556 01:04:07,200 --> 01:04:11,340 Vous ne allez pas à l'école, les gars ? Comment tu ne le sais pas ? 1557 01:04:11,340 --> 01:04:14,480 Je pensais qu'elle était malade, mais elle a disparu ? 1558 01:04:14,480 --> 01:04:17,730 Quoi qu'il en soit, c'est tout ce que je sais. Satisfait? 1559 01:04:17,730 --> 01:04:20,850 Ouais, merci ! 1560 01:04:20,850 --> 01:04:22,790 Allez, montrez un peu d'appréciation. 1561 01:04:24,790 --> 01:04:26,050 Merci beaucoup! 1562 01:04:26,880 --> 01:04:29,420 Ne reviens pas ici. 1563 01:04:30,800 --> 01:04:32,050 Tu es un softie, n'est-ce pas ? 1564 01:04:33,260 --> 01:04:34,850 S-Désolé ! 1565 01:04:40,940 --> 01:04:40,940 ... 1566 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1567 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1568 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1569 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1570 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1571 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1572 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1573 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1574 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1575 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1576 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1577 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1578 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1579 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1580 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1581 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1582 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1583 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1584 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1585 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1586 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1587 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1588 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1589 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1590 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1591 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1592 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1593 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1594 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1595 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1596 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1597 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1598 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1599 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1600 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1601 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1602 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1603 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1604 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1605 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1606 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1607 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1608 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1609 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1610 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1611 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1612 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1613 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1614 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1615 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1616 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1617 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1618 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1619 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1620 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1621 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1622 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1623 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1624 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1625 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1626 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1627 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1628 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1629 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1630 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1631 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1632 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1633 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1634 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1635 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1636 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1637 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1638 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1639 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1640 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1641 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1642 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1643 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1644 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1645 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1646 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1647 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1648 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1649 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1650 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1651 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1652 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1653 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1654 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1655 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1656 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1657 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1658 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1659 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1660 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1661 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1662 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1663 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1664 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1665 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1666 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1667 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1668 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1669 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 Bureau du conseil étudiant 1670 01:04:51,270 --> 01:04:52,110 Non... 1671 01:04:53,160 --> 01:04:54,910 Je n'aurais jamais pensé que ça se passerait comme ça. 1672 01:04:55,810 --> 01:04:59,690 La veille de la découverte de deux étudiants inconscients, 1673 01:04:59,690 --> 01:05:02,530 Vous êtes restés tous les quatre à l’intérieur de l’école. 1674 01:05:03,160 --> 01:05:06,610 Qu'as-tu fait à Yamagishi ? 1675 01:05:07,460 --> 01:05:10,760 Nous... Nous étions juste en train de déconner ! 1676 01:05:11,780 --> 01:05:15,090 Continue! Entrez-y ! 1677 01:05:17,420 --> 01:05:18,260 Attendez! Ne le faites pas! 1678 01:05:18,600 --> 01:05:19,920 Merci d'avoir gardé l'école ! 1679 01:05:19,920 --> 01:05:21,140 Moriyama! 1680 01:05:22,010 --> 01:05:23,430 Vous l'avez enfermée ? 1681 01:05:24,560 --> 01:05:28,170 Plus tard dans la nuit, mon équipe avait peur d'avoir des ennuis si elle se suicidait. 1682 01:05:28,170 --> 01:05:30,080 alors ils sont retournés à l'école. 1683 01:05:30,650 --> 01:05:34,010 Mais ils ne sont jamais revenus ! 1684 01:05:34,010 --> 01:05:38,530 Et ils ont été retrouvés inconscients devant l’école le lendemain. 1685 01:05:38,990 --> 01:05:40,590 J'avais peur ! 1686 01:05:40,590 --> 01:05:44,290 Je suis allé au gymnase pour laisser sortir Fuuka, mais la porte était toujours verrouillée. 1687 01:05:44,950 --> 01:05:47,570 Alors je l'ai ouvert et je suis entré à l'intérieur, mais elle n'était pas là. 1688 01:05:47,570 --> 01:05:48,750 Elle avait disparu ? 1689 01:05:49,430 --> 01:05:50,170 Je vois. 1690 01:05:51,830 --> 01:05:56,000 Avez-vous remarqué quelque chose d'inhabituel avant les incidents ? 1691 01:05:57,760 --> 01:06:00,480 Ils ont tous entendu une voix. Une voix effrayante. 1692 01:06:01,090 --> 01:06:03,180 Ils ont dit que cela les appelait. 1693 01:06:03,500 --> 01:06:04,480 Des voix ? 1694 01:06:04,480 --> 01:06:05,440 Est-ce que ça pourrait être ça ?! 1695 01:06:06,220 --> 01:06:07,400 Aucun doute là-dessus. 1696 01:06:07,400 --> 01:06:11,790 Jusqu’à présent, il n’existait aucun moyen de savoir comment ou pourquoi certaines personnes étaient conscientes pendant l’Heure Sombre. 1697 01:06:11,790 --> 01:06:14,200 Mais c'est la voix. 1698 01:06:14,200 --> 01:06:18,700 Cela les entraîne dans l’Heure Sombre, ou peut-être que cela les attire. 1699 01:06:20,950 --> 01:06:24,390 Tout cela m'a fait réaliser... 1700 01:06:24,390 --> 01:06:27,080 Ils ciblent clairement les humains. 1701 01:06:27,830 --> 01:06:31,090 Les ombres sont les ennemies de l'humanité. 1702 01:06:32,670 --> 01:06:35,270 Mais pourquoi Yamagishi ? 1703 01:06:35,270 --> 01:06:37,970 Pourquoi a-t-elle disparu et n'est-elle pas atteinte du syndrome d'apathie ? 1704 01:06:38,380 --> 01:06:41,590 Les Ombres doivent aussi être derrière tout ça, non ? 1705 01:06:42,220 --> 01:06:42,850 Ça me bat. 1706 01:06:45,270 --> 01:06:46,690 Comment peux-tu parler comme ça ?! 1707 01:06:46,690 --> 01:06:49,210 Ce n'est pas une de vos connaissances ? 1708 01:06:50,270 --> 01:06:50,980 Je suppose. 1709 01:06:52,210 --> 01:06:53,480 N'êtes-vous pas inquiet ?! 1710 01:06:54,060 --> 01:06:56,650 Pourquoi es-tu si en colère, Yukari ? 1711 01:06:56,650 --> 01:06:57,810 Pourquoi penses-tu ?! 1712 01:06:57,810 --> 01:07:00,280 Nous nous rassemblerons dans la salle des opérations après l'école. 1713 01:07:00,940 --> 01:07:03,490 Nous discuterons alors de la manière de gérer cela. 1714 01:07:04,620 --> 01:07:05,980 Compris. 1715 01:07:05,980 --> 01:07:08,620 "Salle des opérations" ? 1716 01:07:08,620 --> 01:07:10,250 Quel genre de club êtes vous les gars ? 1717 01:07:10,950 --> 01:07:13,880 Nous allons sauver Fuuka Yamagishi. 1718 01:07:14,540 --> 01:07:17,760 Si je suppose, elle est toujours à l'intérieur de l'école. 1719 01:07:22,260 --> 01:07:25,850 J'ai décidé de garder Natsuki Moriyama en détention protectrice ici dans le dortoir. 1720 01:07:25,850 --> 01:07:29,020 De cette façon, si quelque chose lui arrive, nous pourrons agir immédiatement. 1721 01:07:29,300 --> 01:07:31,980 Euh, je ne comprends pas. 1722 01:07:31,980 --> 01:07:34,640 Est-ce que Fuuka est à l'intérieur de l'école quelque part ? 1723 01:07:34,640 --> 01:07:37,350 Qu'arrive-t-il à l'école à minuit ? 1724 01:07:37,350 --> 01:07:39,150 Il se transforme en Tartare. 1725 01:07:39,430 --> 01:07:40,840 Exactement. 1726 01:07:40,840 --> 01:07:46,160 C'est ainsi que Yamagishi erra dans le Tartare. 1727 01:07:47,240 --> 01:07:48,280 Certainement pas! 1728 01:07:48,280 --> 01:07:51,700 Elle est dans le Tartare depuis dix jours ?! 1729 01:07:51,700 --> 01:07:54,110 Nous ne pouvons pas tirer de conclusions hâtives. 1730 01:07:54,110 --> 01:07:56,870 Le Tartare n'apparaît que pendant l'heure sombre. 1731 01:07:56,870 --> 01:07:59,820 Et le reste de la journée ? 1732 01:07:59,820 --> 01:08:01,430 Nulle part. 1733 01:08:01,840 --> 01:08:05,810 Elle cesse essentiellement d'exister pendant la journée, je pense. 1734 01:08:07,090 --> 01:08:08,990 C'est ce que je pense aussi. 1735 01:08:08,990 --> 01:08:12,880 Depuis, elle est probablement coincée dans l'Heure Sombre. 1736 01:08:12,880 --> 01:08:16,420 Alors, même si cela fait dix jours pour nous, 1737 01:08:16,420 --> 01:08:19,240 peut-être que dix heures seulement se sont écoulées pour elle. 1738 01:08:19,690 --> 01:08:21,640 Il est possible qu'elle soit encore en vie. 1739 01:08:21,640 --> 01:08:26,450 Cela fait quand même beaucoup de temps. 1740 01:08:27,070 --> 01:08:32,330 Je veux dire, une personne ordinaire qui ne peut pas utiliser de Persona, piégée dans un endroit plein d'Ombres ? 1741 01:08:33,210 --> 01:08:36,050 Tu vas juste la laisser mourir, alors ?! 1742 01:08:38,460 --> 01:08:39,310 Désolé. 1743 01:08:40,790 --> 01:08:42,420 J'ai une idée. 1744 01:08:42,420 --> 01:08:45,180 Essayons d'entrer dans le Tartare exactement comme elle l'a fait. 1745 01:08:45,460 --> 01:08:49,520 Attendre minuit dans la salle de sport ? 1746 01:08:49,520 --> 01:08:51,190 Est-ce une bonne idée ? 1747 01:08:51,680 --> 01:08:56,660 Honnêtement, j'ai encore des réserves à ce sujet. 1748 01:08:56,660 --> 01:09:00,230 Si quelque chose ne va pas, vous pourriez également vous retrouver perdus dans le Tartare. 1749 01:09:00,230 --> 01:09:01,070 Mais... 1750 01:09:01,520 --> 01:09:05,980 Je ne resterai pas là sans rien faire s'il y a une chance que nous puissions la sauver. 1751 01:09:05,980 --> 01:09:07,580 Je ne me le pardonnerais jamais. 1752 01:09:08,280 --> 01:09:10,580 Si vous ne voulez pas y aller, alors j'irai seul. 1753 01:09:11,120 --> 01:09:12,310 Sanada.... 1754 01:09:12,910 --> 01:09:17,270 Nous sommes conscients des risques, mais nous ne pouvons pas la laisser là. 1755 01:09:19,040 --> 01:09:23,230 Je ne peux pas garantir votre sécurité, mais j'espère que nous pourrons compter sur vous. 1756 01:09:24,300 --> 01:09:25,580 Compris. 1757 01:09:25,580 --> 01:09:26,720 Vraiment ? 1758 01:09:28,000 --> 01:09:30,910 Qu'est-ce qui t'a pris, Yukari ? 1759 01:09:30,910 --> 01:09:36,380 Je n’ai pas le même genre de détermination que Sanada. 1760 01:09:36,380 --> 01:09:41,240 Même ainsi, s'il y a quelqu'un que je peux aider, je dois le faire. 1761 01:09:41,860 --> 01:09:44,930 Je veux aussi aider Yamagishi. 1762 01:09:46,030 --> 01:09:47,700 Vous ne vous en souciez même pas. 1763 01:09:47,700 --> 01:09:50,830 Ne venez pas si vous le faites uniquement parce qu’on vous l’a demandé. 1764 01:09:50,830 --> 01:09:53,870 Je déteste vraiment cette partie de toi. 1765 01:09:55,620 --> 01:09:56,750 Compris. 1766 01:09:58,480 --> 01:10:01,010 H-Hé, qu'est-ce que tu veux dire par "Compris" ? 1767 01:10:01,580 --> 01:10:03,520 Hé, attends, Makoto ! 1768 01:10:03,520 --> 01:10:05,960 Elle ne voulait pas vraiment dire tout ça ! 1769 01:10:05,960 --> 01:10:07,800 D'accord? 1770 01:10:13,470 --> 01:10:14,640 Es-tu sûr? 1771 01:10:15,140 --> 01:10:19,430 Nous n'aurons pas besoin de beaucoup de main d'œuvre si nous ne faisons que sauver Yamagishi. 1772 01:10:19,430 --> 01:10:21,630 Ils devraient être capables de gérer cela par eux-mêmes. 1773 01:10:21,630 --> 01:10:25,530 Mais pour être sûr, je vais prendre une petite assurance. 1774 01:10:32,860 --> 01:10:35,820 Ne penses-tu pas que tu as été un peu dur avec lui plus tôt ? 1775 01:10:35,820 --> 01:10:36,930 J'ai peur. 1776 01:10:37,620 --> 01:10:41,670 S'il continue à se battre sans penser par lui-même, 1777 01:10:42,500 --> 01:10:44,740 ça va le faire tuer un jour. 1778 01:10:44,740 --> 01:10:46,650 Allez, tu y réfléchis trop. 1779 01:10:47,200 --> 01:10:48,550 Takeba. Iori. 1780 01:10:49,210 --> 01:10:51,550 Tout est prêt. Allons-y. 1781 01:10:55,300 --> 01:10:56,640 D'accord! 1782 01:10:57,940 --> 01:10:59,970 Etes-vous sûr pour Makoto ? 1783 01:10:59,970 --> 01:11:04,470 Oui. Je vais le faire rester ici et le garde Natsuki Moriyama. 1784 01:11:04,470 --> 01:11:06,700 Eh bien, si cela vous convient. 1785 01:11:11,820 --> 01:11:13,730 Tu n'y vas pas ? 1786 01:11:13,730 --> 01:11:16,080 On m'a dit que ma présence la dérangerait. 1787 01:11:16,900 --> 01:11:20,210 Quoi? Eh bien, je ne m'en soucie pas. 1788 01:11:23,710 --> 01:11:25,430 Tu la détestais à ce point ? 1789 01:11:26,540 --> 01:11:27,870 Tu veux dire Fuuka ? 1790 01:11:28,800 --> 01:11:32,720 Ouais, c'est vrai ! Ce genre de truc n'a rien à voir avec la haine. 1791 01:11:33,550 --> 01:11:36,310 Elle m'énerve juste. C'est tout. 1792 01:11:38,890 --> 01:11:44,670 Elle avait toujours l’air si épuisée chaque fois que je lui faisais passer un moment difficile. Comme si c'était la fin du monde. 1793 01:11:45,350 --> 01:11:46,840 Puis j'ai réalisé... 1794 01:11:46,840 --> 01:11:50,990 C'est une étudiante d'honneur, mais au fond, elle est la même que nous. 1795 01:11:51,480 --> 01:11:54,620 Je pourrais le dire. Elle n’avait sa place nulle part non plus. 1796 01:11:55,500 --> 01:11:58,120 C'est pour ça que je l'ai laissée sortir avec nous. 1797 01:11:58,870 --> 01:12:01,380 Mais qu’a dit Fuuka ? 1798 01:12:01,830 --> 01:12:06,380 "Tu devrais rentrer chez toi. Ta famille doit être malade d'inquiétude !" Pouvez-vous croire cela ? 1799 01:12:06,700 --> 01:12:09,510 Je sors faire la fête parce que je n'ai pas de maison ! 1800 01:12:10,420 --> 01:12:14,040 Elle est comme nous, donc je peux le dire. 1801 01:12:14,040 --> 01:12:17,850 Je savais exactement sur quels boutons appuyer. 1802 01:12:21,220 --> 01:12:23,010 Admettez-le! C'est drôle ! 1803 01:12:23,010 --> 01:12:24,850 Elle a dit qu'elle voulait s'excuser. 1804 01:12:25,980 --> 01:12:28,400 Elle voulait s'excuser d'avoir été si impolie. 1805 01:12:29,020 --> 01:12:31,280 C'est ce qu'elle m'a dit. 1806 01:12:32,360 --> 01:12:34,340 Un peu tard pour ça maintenant. 1807 01:12:34,340 --> 01:12:37,330 Elle a dit qu'elle avait peur que tu ne lui pardonnes pas. 1808 01:12:38,240 --> 01:12:39,290 Cela lui ressemble. 1809 01:12:42,460 --> 01:12:45,530 Elle a dit qu'elle avait peur parce que tu étais un bon ami. 1810 01:12:50,340 --> 01:12:52,550 Pourquoi diable est-elle comme ça ? 1811 01:12:57,590 --> 01:13:00,160 Voir? Nous n'avons eu aucun problème. 1812 01:13:00,160 --> 01:13:03,130 Mec, je suis un génie ! 1813 01:13:03,130 --> 01:13:06,230 Vous l'avez donc débloqué plus tôt. Très bien ! 1814 01:13:07,020 --> 01:13:07,760 Plateau Ben ? 1815 01:13:07,760 --> 01:13:08,600 Bon! 1816 01:13:09,780 --> 01:13:13,060 D'accord. Nous allons nous diviser en équipes ici. 1817 01:13:13,060 --> 01:13:15,660 Deux d'entre vous entreront dans le Tartare, 1818 01:13:15,660 --> 01:13:18,190 et l'un de vous restera dehors avec moi. 1819 01:13:18,190 --> 01:13:19,750 Je vais y aller. 1820 01:13:20,620 --> 01:13:22,400 Alors je serai le deuxième... 1821 01:13:22,400 --> 01:13:24,540 Attends, attends, Yukari ! 1822 01:13:25,160 --> 01:13:26,000 Quoi de neuf? 1823 01:13:26,400 --> 01:13:30,540 Tu te souviens comment j'ai accidentellement foiré le monorail ? 1824 01:13:30,540 --> 01:13:32,990 Donne-moi une chance de rattraper ça ! 1825 01:13:32,990 --> 01:13:34,850 La confiance est quelque chose qui se mérite. 1826 01:13:35,490 --> 01:13:37,740 Je vais vous donner une autre chance. 1827 01:13:37,740 --> 01:13:39,120 Tu peux venir avec moi. 1828 01:13:39,120 --> 01:13:40,020 Doux! 1829 01:13:41,510 --> 01:13:44,180 Qu'est-ce qui ne va pas, Takeba ? Tu ne veux pas rester avec Mitsuru ? 1830 01:13:44,180 --> 01:13:47,290 Oh non! C'est bien ! 1831 01:13:48,400 --> 01:13:51,190 Si c'est réglé, préparons-nous tous. 1832 01:13:51,940 --> 01:13:53,650 Il est presque temps. 1833 01:14:03,580 --> 01:14:04,920 Fuuka ! 1834 01:14:30,020 --> 01:14:32,690 Qu'est-ce que... c'est ? 1835 01:14:37,030 --> 01:14:38,200 Ils appellent. 1836 01:14:39,650 --> 01:14:42,830 Fuuka... je dois m'excuser... 1837 01:14:44,990 --> 01:14:47,920 Ça ne marche pas. Je n'entends pas leurs voix. 1838 01:14:48,620 --> 01:14:50,400 Je vais essayer d'augmenter le rendement. 1839 01:14:50,400 --> 01:14:53,160 J'aurais peut-être dû les accompagner. 1840 01:14:53,160 --> 01:14:56,460 Comme je l'ai déjà dit, je ne suis pas disposé à risquer davantage de membres. 1841 01:14:58,800 --> 01:15:01,410 Je suis sûr qu'ils vont bien. 1842 01:15:03,050 --> 01:15:04,970 Ne sois pas si bébé, Junpei. 1843 01:15:04,970 --> 01:15:06,560 Plus facile à dire qu'à faire. 1844 01:15:07,060 --> 01:15:11,880 Cela fait plus de trente minutes que nous avons perdu le contact avec Kirijo. 1845 01:15:11,880 --> 01:15:15,050 Ne t'inquiète pas. Il est encore minuit. 1846 01:15:15,050 --> 01:15:17,320 Ouais, ça n'aide pas. 1847 01:15:17,940 --> 01:15:18,820 Qui est là ? 1848 01:15:21,400 --> 01:15:22,580 Y a-t-il quelqu'un ? 1849 01:15:24,070 --> 01:15:27,830 Êtes-vous humain? 1850 01:15:33,460 --> 01:15:35,070 Êtes-vous Fuuka Yamagishi? 1851 01:15:35,070 --> 01:15:36,990 Hein? Oh. Oui! 1852 01:15:36,990 --> 01:15:38,320 Mais qui es-tu ? 1853 01:15:38,320 --> 01:15:39,960 Tout ira bien ! 1854 01:15:39,960 --> 01:15:41,790 Nous sommes venus à votre secours ! 1855 01:15:41,790 --> 01:15:43,870 Me sauver ? 1856 01:15:43,870 --> 01:15:45,860 Je dois dire que je suis étonné que tu ailles bien ! 1857 01:15:45,860 --> 01:15:47,880 Avez-vous rencontré des monstres ? 1858 01:15:47,880 --> 01:15:51,200 Il y a donc y d'étranges créatures ici. 1859 01:15:51,200 --> 01:15:55,110 J'ai réussi à les éviter jusqu'à présent. 1860 01:15:55,110 --> 01:15:58,760 Êtes-vous sérieux?! Comment est-ce possible ?! 1861 01:15:58,760 --> 01:16:02,040 Eh bien, c'est difficile à décrire, 1862 01:16:02,040 --> 01:16:05,020 mais je peux en quelque sorte dire où ils se trouvent. 1863 01:16:05,020 --> 01:16:07,410 Que veux-tu dire? 1864 01:16:07,410 --> 01:16:09,570 Êtes-vous médium ? 1865 01:16:09,570 --> 01:16:12,520 Elle a le même pouvoir que Mitsuru. 1866 01:16:12,520 --> 01:16:15,120 Non, peut-être même plus fort. 1867 01:16:16,370 --> 01:16:17,830 Accrochez-vous à ça. 1868 01:16:18,750 --> 01:16:20,050 Mais c'est un... 1869 01:16:20,460 --> 01:16:22,380 Considérez-le comme un porte-bonheur. 1870 01:16:22,380 --> 01:16:23,720 Ce n'est pas vraiment une arme à feu. 1871 01:16:38,900 --> 01:16:39,750 Salut. 1872 01:16:42,190 --> 01:16:43,270 Quoi? 1873 01:16:43,270 --> 01:16:45,960 Il semblerait que vos coéquipiers aient trouvé la fille. 1874 01:16:46,620 --> 01:16:47,450 Tant mieux pour eux. 1875 01:16:47,990 --> 01:16:51,710 Après tout, ses capacités sont quelque chose dont vous aurez besoin. 1876 01:16:54,330 --> 01:16:56,650 Es-tu sûr que tu ne devrais pas y aller ? 1877 01:16:56,650 --> 01:16:58,160 Je ne sais pas. 1878 01:16:58,160 --> 01:17:00,810 Même si l’autre fille y est allée ? 1879 01:17:24,860 --> 01:17:27,140 Whoa, regarde la Lune ! Je ne l'ai jamais vu aussi brillant ! 1880 01:17:27,140 --> 01:17:30,000 Est-ce que ça a toujours été comme ça ? 1881 01:17:30,570 --> 01:17:35,080 Certaines recherches indiquent que les Ombres sont affectées par les phases de la lune. 1882 01:17:35,080 --> 01:17:37,630 Bien sûr, on peut en dire autant des humains. 1883 01:17:45,140 --> 01:17:49,310 Il y a une pleine lune ce soir, mais cela semble encore plus effrayant pendant l'heure sombre. 1884 01:17:51,090 --> 01:17:54,440 C'est la pleine lune... encore une fois. 1885 01:17:57,100 --> 01:17:58,870 C'est la pleine lune. 1886 01:17:58,870 --> 01:18:02,800 Bien sûr. Il y en a eu un ce soir-là et l'autre soir. 1887 01:18:02,800 --> 01:18:04,950 Hein? De quoi tu parles ? 1888 01:18:05,480 --> 01:18:07,730 Pourquoi ne l'ai-je pas vu plus tôt ?! 1889 01:18:09,240 --> 01:18:12,720 La nuit où le dortoir a été attaqué, la nuit de l'incident du monorail, 1890 01:18:12,720 --> 01:18:13,970 et maintenant aujourd'hui ! 1891 01:18:14,740 --> 01:18:16,830 C'était tous pendant les pleines lunes ! 1892 01:18:17,910 --> 01:18:21,990 Oui... Ce soir, vous ferez face à une autre épreuve. 1893 01:18:23,250 --> 01:18:25,220 Viens... Akihiko ! 1894 01:18:25,220 --> 01:18:26,090 Mitsuru ! 1895 01:18:26,370 --> 01:18:28,350 Ombres... 1896 01:18:29,340 --> 01:18:30,290 Soyez prudent ! 1897 01:18:30,290 --> 01:18:30,850 Mitsuru! 1898 01:18:31,260 --> 01:18:32,070 Mitsuru! 1899 01:18:34,050 --> 01:18:35,470 C'est quoi cette chose ? 1900 01:18:35,470 --> 01:18:38,110 C'est beaucoup plus gros que les autres. 1901 01:18:38,600 --> 01:18:41,090 Et c'est attaquer quelqu'un ! 1902 01:18:41,790 --> 01:18:43,110 Bon sang ! 1903 01:18:43,110 --> 01:18:45,860 Qu'est-ce que c'est? Que se passe-t-il?! 1904 01:18:46,180 --> 01:18:47,200 C'est l'un d'entre eux  ! 1905 01:18:47,200 --> 01:18:49,870 Si je suppose, ils viennent à chaque pleine lune ! 1906 01:18:50,990 --> 01:18:56,090 Ce soir, vous devez affronter plus d'une épreuve. 1907 01:18:56,090 --> 01:18:57,250 Que veux-tu dire? 1908 01:18:57,490 --> 01:19:00,110 Je dis qu'il sera difficile de les surmonter. 1909 01:19:00,670 --> 01:19:02,130 Si tu ne te dépêches pas, 1910 01:19:02,760 --> 01:19:03,860 tout le monde va mourir. 1911 01:19:03,860 --> 01:19:05,070 Mourir? 1912 01:19:10,760 --> 01:19:11,760 Meurs... 1913 01:19:12,170 --> 01:19:13,770 Est-ce que ça te va ? 1914 01:19:22,770 --> 01:19:24,350 Meurs... 1915 01:19:46,420 --> 01:19:47,140 Mitsuru! 1916 01:19:47,140 --> 01:19:48,450 Yukari ! 1917 01:19:48,450 --> 01:19:49,350 Êtes-vous d'accord?! 1918 01:19:55,180 --> 01:19:57,170 Sois prudent. Ils sont... 1919 01:19:57,170 --> 01:19:59,280 Très bien, la récréation est terminée ! 1920 01:19:59,280 --> 01:20:01,060 Polydeuce ! 1921 01:20:05,690 --> 01:20:07,870 Les attaques normales ne fonctionneront pas sur ces ombres. 1922 01:20:08,530 --> 01:20:09,200 Et ça ?! 1923 01:20:16,070 --> 01:20:19,240 Pas mal! Mais je ne perdrai pas contre toi ! 1924 01:20:24,590 --> 01:20:25,460 Reculer! 1925 01:20:28,540 --> 01:20:30,470 Allez, allez, allez ! 1926 01:20:42,730 --> 01:20:44,360 Ils ne sont pas si durs. 1927 01:21:00,530 --> 01:21:02,000 Que diable? 1928 01:21:15,050 --> 01:21:16,630 Je vais m'occuper de celui-ci ! 1929 01:21:24,430 --> 01:21:26,730 Mais ça a fonctionné il y a une seconde ! 1930 01:21:54,720 --> 01:21:55,760 Moriyama ?! 1931 01:21:55,760 --> 01:21:57,950 Quoi? Pourquoi est-elle ici ?! 1932 01:22:01,970 --> 01:22:03,270 Fuuka.... 1933 01:22:08,730 --> 01:22:09,400 Non ! 1934 01:22:11,980 --> 01:22:14,430 Ne sois pas fou ! Retournez ! 1935 01:22:25,830 --> 01:22:26,420 Courir! 1936 01:22:28,620 --> 01:22:30,170 Fuuka ? 1937 01:22:32,790 --> 01:22:37,930 Je... je voulais te dire... 1938 01:22:38,440 --> 01:22:40,150 Je suis désolé... 1939 01:22:42,130 --> 01:22:44,770 Je suis désolé, Fuuka. 1940 01:22:48,020 --> 01:22:49,090 Je suis désolé. 1941 01:22:50,040 --> 01:22:51,470 Moriya.... 1942 01:23:06,910 --> 01:23:08,710 Fuuka ? Que comptez-vous faire ? 1943 01:23:09,450 --> 01:23:10,890 Échappons-nous! 1944 01:23:11,460 --> 01:23:13,710 Attendez! Ce n'est pas une arme ! 1945 01:23:14,030 --> 01:23:15,500 Je sais. 1946 01:23:17,750 --> 01:23:19,340 Ne le faites pas! Courez ! 1947 01:23:20,160 --> 01:23:20,850 Personnalité... 1948 01:23:53,380 --> 01:23:57,760 C'est fou ! Votre Persona n'est pas un type de combat ! 1949 01:24:00,130 --> 01:24:01,450 Moriyama! 1950 01:24:35,160 --> 01:24:36,550 Orphée! 1951 01:24:43,340 --> 01:24:44,910 Orphée? 1952 01:24:44,910 --> 01:24:45,680 Pourquoi est-il... 1953 01:24:46,800 --> 01:24:51,060 Et voilà, vous vous présentez à la dernière seconde et monopolisez toute la gloire ! 1954 01:24:59,110 --> 01:25:01,200 Oubliez l'utilisation du feu ! 1955 01:25:01,680 --> 01:25:03,560 Les attaques d'Orphée ne sont pas bonnes ! 1956 01:25:03,560 --> 01:25:04,820 Vraiment maintenant ? 1957 01:25:15,920 --> 01:25:18,590 Le show-off a invoqué une autre Persona ? 1958 01:25:31,230 --> 01:25:32,930 Est-ce que ça a marché ? 1959 01:25:33,560 --> 01:25:34,350 Non. 1960 01:25:37,940 --> 01:25:40,360 Soyez prudent ! Ils sont toujours en vie ! 1961 01:25:58,000 --> 01:25:59,510 Donc nous ne sommes pas à la hauteur d'eux ? 1962 01:26:00,800 --> 01:26:04,460 Yuki ! Sortez Yamagishi et Moriyama d'ici ! 1963 01:26:05,680 --> 01:26:09,420 Si tu restes, nous serons tous tués ! Sauvez-vous! 1964 01:26:09,420 --> 01:26:10,550 Dépêchez-vous! 1965 01:26:16,430 --> 01:26:19,890 Que fais-tu?! Aller! Dépêchez-vous! 1966 01:26:27,400 --> 01:26:29,030 Oh non, ce n'est pas le cas ! 1967 01:26:31,610 --> 01:26:32,830 Pars, bon sang ! 1968 01:26:36,080 --> 01:26:37,830 Aller! Dépêchez-vous! 1969 01:27:03,810 --> 01:27:07,360 Vas-y, Yuki ! C'est un ordre ! 1970 01:27:20,750 --> 01:27:21,880 Yuki ! 1971 01:27:24,920 --> 01:27:26,720 Yuki, allons-y ! 1972 01:27:27,100 --> 01:27:27,880 Mais il a dit... 1973 01:27:27,880 --> 01:27:29,300 C'est notre coéquipier ! 1974 01:27:30,970 --> 01:27:32,410 Oui, j'ai peur. 1975 01:27:33,200 --> 01:27:35,440 C'est une bonne amie. 1976 01:27:36,180 --> 01:27:39,570 C'est pourquoi je m'en soucie. 1977 01:27:40,600 --> 01:27:41,900 Je te fais confiance pour surveiller mes six. 1978 01:27:44,480 --> 01:27:46,150 Putain de frimeur. 1979 01:27:46,400 --> 01:27:49,660 Si je ne fais pas cela, je ne pourrai pas me considérer comme un homme ! 1980 01:27:50,240 --> 01:27:53,450 Elle a dit qu'elle avait peur parce que tu étais un bon ami. 1981 01:28:13,550 --> 01:28:15,470 Pourquoi es-tu... 1982 01:28:16,550 --> 01:28:18,350 Orphée ! 1983 01:29:13,190 --> 01:29:16,530 Un combat n'est pas amusant si quelqu'un d'autre vous protège tout le temps ! 1984 01:29:17,110 --> 01:29:21,290 Je ne vais plus laisser ces choses blesser mes amis ! 1985 01:29:32,680 --> 01:29:33,930 Qu'est ce que c'est? 1986 01:29:35,340 --> 01:29:36,450 Je peux le voir. 1987 01:29:37,780 --> 01:29:40,430 Utilisez le feu ! Ça va marcher maintenant ! 1988 01:29:40,430 --> 01:29:41,800 Dépêchez-vous! 1989 01:29:42,300 --> 01:29:43,020 Hermès! 1990 01:29:51,440 --> 01:29:54,160 Mec, sérieusement ? Ça a marché ! 1991 01:29:54,860 --> 01:29:59,530 Ces ennemis peuvent modifier à volonté ce à quoi ils sont vulnérables. 1992 01:29:59,530 --> 01:30:02,100 Mais ils ne peuvent pas devenir invulnérables. 1993 01:30:02,100 --> 01:30:04,170 Ils ont toujours une faiblesse. 1994 01:30:04,170 --> 01:30:06,170 Je n'y crois pas. Vous voyez ça ?! 1995 01:30:06,580 --> 01:30:08,540 Oui. Utilisez le vent maintenant ! 1996 01:30:08,890 --> 01:30:09,800 J'ai compris! 1997 01:30:16,420 --> 01:30:18,050 Ils changent encore leur faiblesse ! 1998 01:30:20,050 --> 01:30:20,560 Foudre! 1999 01:30:20,990 --> 01:30:22,600 J'attendais ça ! 2000 01:30:29,480 --> 01:30:30,400 Glace! 2001 01:30:30,400 --> 01:30:31,810 Jack Frost! 2002 01:30:45,420 --> 01:30:46,460 Utilisez des attaques tranchantes ! 2003 01:30:46,740 --> 01:30:47,960 Là-dessus ! 2004 01:30:54,170 --> 01:30:55,720 Finissons-les ! 2005 01:31:16,280 --> 01:31:18,070 Il n'en reste qu'un ! Nous pouvons le faire ! 2006 01:31:22,660 --> 01:31:24,200 Le feu fonctionnera cette fois ! 2007 01:31:30,250 --> 01:31:32,710 C'est dans les cordes maintenant ! Finis-le, Makoto ! 2008 01:31:33,030 --> 01:31:34,340 Yuki, tout est à toi ! 2009 01:31:34,660 --> 01:31:35,210 Yuki ! 2010 01:31:35,210 --> 01:31:36,720 Comprenez-le, Yuki ! 2011 01:31:36,960 --> 01:31:38,470 Personnage! 2012 01:32:09,540 --> 01:32:12,070 Nous... avons réussi ? 2013 01:32:13,900 --> 01:32:17,310 Nous l'avons fait ! Nous l'avons effectivement fait ! 2014 01:32:30,560 --> 01:32:30,600 ... 2015 01:32:39,690 --> 01:32:42,930 J'ai donc entendu dire que Yamagishi était de retour à l'école à partir d'aujourd'hui. 2016 01:32:42,930 --> 01:32:47,540 Oui. Être plongée dans le feu de la bataille l’épuisait vraiment. 2017 01:32:48,070 --> 01:32:49,980 Mais elle semble avoir enfin récupéré. 2018 01:32:49,980 --> 01:32:51,540 J'ai des sentiments mitigés. 2019 01:32:51,540 --> 01:32:57,170 Cette fille Natsuki ne se souvient de rien de ce qui s'est passé pendant l'heure sombre, n'est-ce pas ? 2020 01:32:57,490 --> 01:33:01,430 Cela ne veut-il pas dire qu'elle oubliera que Yamagishi lui a sauvé la vie ? 2021 01:33:02,050 --> 01:33:05,160 En fait, je ne pense pas que cela aura d'importance. 2022 01:33:03,360 --> 01:33:05,160 Hé, la fille fantôme est de retour ! 2023 01:33:05,160 --> 01:33:06,710 Découpez-le ! Elle t'entendra ! 2024 01:33:06,710 --> 01:33:07,930 Fuuka! 2025 01:33:12,720 --> 01:33:14,040 Moriya.... 2026 01:33:14,040 --> 01:33:16,710 Fuuka, tu emménages dans le dortoir ? 2027 01:33:16,710 --> 01:33:18,350 O-Oui. 2028 01:33:19,610 --> 01:33:21,320 Il va falloir acheter des trucs, non ? 2029 01:33:22,160 --> 01:33:25,280 Si tu veux, je peux aller faire du shopping avec toi. 2030 01:33:27,740 --> 01:33:29,050 Moriya.... 2031 01:33:29,990 --> 01:33:33,810 Pourtant, que faisait Moriyama au Tartare en premier lieu ? 2032 01:33:33,810 --> 01:33:35,460 N'est-ce pas évident ? 2033 01:33:37,080 --> 01:33:39,150 Elle est venue aider son amie. 2034 01:33:47,090 --> 01:33:49,300 Hé, attends une seconde, Makoto ! 2035 01:33:49,300 --> 01:33:51,220 Était-ce un sourire ? 2036 01:33:49,940 --> 01:33:51,220 Junpei ! 2037 01:33:51,850 --> 01:33:51,850 ... 2038 01:34:03,530 --> 01:34:04,950 Comme un 2039 01:34:04,950 --> 01:34:06,120 Chanson du printemps 2040 01:34:06,120 --> 01:34:07,240 Fort et clair 2041 01:34:07,240 --> 01:34:08,580 Sonnerie dans mes oreilles 2042 01:34:08,580 --> 01:34:11,700 Les battements de mon coeur 2043 01:34:12,120 --> 01:34:14,170 Mais quoi qu'il dise 2044 01:34:14,170 --> 01:34:18,340 Je plaisantais toujours en disant que cet hiver est fait 2045 01:34:18,340 --> 01:34:20,090 pour toute une vie 2046 01:34:20,090 --> 01:34:22,590 Écoutez un autre cœur 2047 01:34:22,590 --> 01:34:23,470 Chanter le printemps 2048 01:34:23,470 --> 01:34:25,090 Sonnerie forte et pure 2049 01:34:25,090 --> 01:34:28,100 Et j'ai plaisanté sur ce qu'il disait 2050 01:34:28,680 --> 01:34:30,810 Mais c'était si fort, 2051 01:34:30,810 --> 01:34:37,690 et puis je n'ai pas pu résister à la joie d'avoir 2052 01:34:37,690 --> 01:34:41,070 deux coeurs 2053 01:34:41,070 --> 01:34:43,030 sonne dans mon 2054 01:34:43,030 --> 01:34:45,360 petit coffre 2055 01:34:45,360 --> 01:34:47,530 C'est le printemps 2056 01:34:47,530 --> 01:34:50,330 L'hiver est parti 2057 01:34:51,080 --> 01:34:55,500 Il y a un sentiment de promesse dans l'air 2058 01:34:55,500 --> 01:34:58,290 C'est le printemps partout 2059 01:34:58,290 --> 01:35:01,880 Écoute si tu t'en soucies 2060 01:35:01,880 --> 01:35:04,050 C'est le printemps 2061 01:35:04,050 --> 01:35:06,970 Je suis sûr que ça sonne 2062 01:35:07,590 --> 01:35:12,010 assez improbable, mais c'est vrai là 2063 01:35:12,010 --> 01:35:14,890 il y a plus d'un coeur 2064 01:35:14,890 --> 01:35:17,900 frapper dans ma poitrine 2065 01:35:36,580 --> 01:35:38,960 Plus d'un coeur 2066 01:35:40,670 --> 01:35:44,840 Plus que ce que j'avais jamais osé espérer 2067 01:35:44,840 --> 01:35:47,420 Né au printemps 2068 01:35:49,010 --> 01:35:52,550 Nous pouvons tout faire 2069 01:35:53,140 --> 01:35:56,680 Nous pouvons déplacer des montagnes maintenant 2070 01:35:57,270 --> 01:36:01,650 Nous pouvons naviguer à travers les mers du temps 2071 01:36:01,650 --> 01:36:07,320 Le destin est à nous de commander 2072 01:36:08,200 --> 01:36:10,280 C'est le printemps 2073 01:36:10,280 --> 01:36:13,160 L'hiver est parti 2074 01:36:13,910 --> 01:36:18,250 Il y a une promesse urgente dans l'air 2075 01:36:18,250 --> 01:36:21,000 C'est le printemps partout 2076 01:36:21,000 --> 01:36:24,710 Écoute si tu t'en soucies 2077 01:36:24,710 --> 01:36:26,760 C'est le printemps 2078 01:36:26,760 --> 01:36:29,590 Je suis sûr que ça sonne 2079 01:36:30,380 --> 01:36:34,810 assez improbable, mais c'est vrai là 2080 01:36:34,810 --> 01:36:37,640 il y a plus d'un coeur 2081 01:36:37,640 --> 01:36:40,690 frapper dans ma poitrine 2082 01:37:11,020 --> 01:37:11,020 ... 2083 01:37:11,750 --> 01:37:14,390 Vous avez encore une fois triomphé. 2084 01:37:17,300 --> 01:37:18,880 Mais c'est drôle. 2085 01:37:18,880 --> 01:37:22,770 Cela ne semble pas si certain, compte tenu du vaste potentiel qui est en vous. 2086 01:37:23,390 --> 01:37:27,520 En fait, votre pouvoir semble avoir beaucoup changé. 2087 01:37:28,560 --> 01:37:29,780 Modifié? 2088 01:37:30,040 --> 01:37:33,480 Hé, si ça ne te dérange pas, puis-je être ton ami ? 2089 01:37:33,480 --> 01:37:35,890 Je suis très curieux de toi ! 2090 01:37:44,620 --> 01:37:46,590 Je m'appelle Pharos. 2091 01:37:47,410 --> 01:37:49,050 Vous pouvez m'appeler ainsi si vous le souhaitez. 2092 01:38:12,150 --> 01:38:18,030 À venir