1
00:00:22,830 --> 00:00:48,310
Le temps n'attend jamais. Il livre tout de manière égale dans le même but.
2
00:00:28,550 --> 00:00:48,310
Vous qui souhaitez sauvegarder l’avenir, aussi limité soit-il…
3
00:00:32,090 --> 00:00:48,310
Vous aurez un an;
4
00:00:37,220 --> 00:00:48,310
avancez sans faiblir, avec votre cœur pour guide...
5
00:00:51,780 --> 00:00:54,030
Un train approche.
6
00:00:54,030 --> 00:00:57,820
Pour votre sécurité, veuillez vous tenir derrière la ligne jaune.
7
00:01:27,020 --> 00:01:32,400
Le service ferroviaire est aujourd'hui considérablement retardé en raison d'un accident.
8
00:01:32,400 --> 00:01:35,070
Nous nous excusons sincèrement pour tout inconvénient.
9
00:01:49,920 --> 00:01:49,920
...
10
00:02:09,190 --> 00:02:12,940
Dortoir sans rêve, horloge qui compte
11
00:02:13,320 --> 00:02:17,780
Je m'éloigne de la pièce silencieuse
12
00:02:18,240 --> 00:02:22,530
Nuit sans vent, le clair de lune fond
13
00:02:23,080 --> 00:02:27,710
mon ombre fantomatique dans l'obscurité tiède
14
00:02:28,330 --> 00:02:30,120
Danse nocturne
15
00:02:33,000 --> 00:02:34,960
d'épées sanglantes
16
00:02:37,800 --> 00:02:39,760
me rappelle que
17
00:02:43,180 --> 00:02:44,760
je vis toujours
18
00:02:48,310 --> 00:02:53,770
Je vais brûler ma peur
19
00:02:53,770 --> 00:02:56,400
Une fois, j'ai fui le dieu de la peur
20
00:02:56,400 --> 00:02:59,200
et il m'a enchaîné au désespoir
21
00:02:59,200 --> 00:03:03,530
Brûle ma peur
22
00:03:03,530 --> 00:03:08,410
Je vais briser la chaîne et courir jusqu'à ce que je revois la lumière du soleil
23
00:03:08,410 --> 00:03:17,090
Je vais lever la tête et courir vers la lumière du soleil
24
00:03:42,360 --> 00:03:46,620
Ville sans voix, tapant du pied
25
00:03:46,620 --> 00:03:51,500
Je serre fort mon poing dans mes poches
26
00:03:52,710 --> 00:03:55,820
Loin dans la brume, une tour attend
27
00:03:56,710 --> 00:04:01,470
comme un tombeau impitoyable, dévorant le clair de lune
28
00:04:21,900 --> 00:04:27,490
Je vais brûler ma peur
29
00:04:27,490 --> 00:04:29,990
Cette fois, je vais m'attaquer à ce dieu de la peur
30
00:04:29,990 --> 00:04:32,710
et jette-le dans le feu de l'enfer
31
00:04:32,710 --> 00:04:37,250
Brûle ma peur
32
00:04:37,250 --> 00:04:41,960
Je vais hausser les épaules et courir jusqu'à ce que je revois la lumière du soleil
33
00:04:41,960 --> 00:04:52,020
Oh, je vais courir, brûlant tout regret et toute peur
34
00:04:52,020 --> 00:05:02,240
Et je ferai face au soleil avec la fierté des vivants
35
00:05:07,160 --> 00:05:07,200
...
36
00:05:26,880 --> 00:05:26,970
Guide d'emménagement dans le dortoir Iwatodai
37
00:05:26,880 --> 00:05:26,970
Guide d'emménagement dans le dortoir Iwatodai
38
00:05:26,970 --> 00:05:27,050
Guide d'emménagement dans le dortoir Iwatodai
39
00:05:26,970 --> 00:05:27,050
Guide d'emménagement dans le dortoir Iwatodai
40
00:05:27,050 --> 00:05:27,130
Guide d'emménagement dans le dortoir Iwatodai
41
00:05:27,050 --> 00:05:27,130
Guide d'emménagement dans le dortoir Iwatodai
42
00:05:27,130 --> 00:05:27,220
Guide d'emménagement dans le dortoir Iwatodai
43
00:05:27,130 --> 00:05:27,220
Guide d'emménagement dans le dortoir Iwatodai
44
00:05:27,220 --> 00:05:27,300
Guide d'emménagement dans le dortoir Iwatodai
45
00:05:27,220 --> 00:05:27,300
Guide d'emménagement dans le dortoir Iwatodai
46
00:05:27,300 --> 00:05:28,300
Guide d'emménagement dans le dortoir Iwatodai
47
00:05:27,300 --> 00:05:28,300
Guide d'emménagement dans le dortoir Iwatodai
48
00:07:07,570 --> 00:07:08,990
Vous êtes en retard.
49
00:07:11,450 --> 00:07:13,740
Je t'attends depuis longtemps.
50
00:07:19,550 --> 00:07:23,000
Maintenant, si vous souhaitez continuer, veuillez y signer votre nom.
51
00:07:24,840 --> 00:07:26,930
C'est un contrat.
52
00:07:28,890 --> 00:07:30,890
Ne t'inquiète pas.
53
00:07:30,890 --> 00:07:34,850
Tout ce qu'il dit, c'est que vous accepterez l'entière responsabilité de vos actes.
54
00:07:34,850 --> 00:07:36,730
Vous savez, les trucs habituels.
55
00:07:38,520 --> 00:07:38,560
Makoto Yuki
56
00:07:38,560 --> 00:07:38,600
Makoto Yuki
57
00:07:38,600 --> 00:07:38,640
Yuki Makoto
58
00:07:38,640 --> 00:07:38,680
Yuki Makoto
59
00:07:38,680 --> 00:07:38,720
Yuki Makoto
60
00:07:38,720 --> 00:07:38,770
Yuki Makoto
61
00:07:38,770 --> 00:07:38,810
Yuki Makoto
62
00:07:38,810 --> 00:07:38,850
Yuki Makoto
63
00:07:38,850 --> 00:07:38,890
Yuki Makoto
64
00:07:38,890 --> 00:07:38,930
Yuki Makoto
65
00:07:38,930 --> 00:07:38,980
Yuki Makoto
66
00:07:38,980 --> 00:07:39,020
Yuki Makoto
67
00:07:39,020 --> 00:07:39,060
Yuki Makoto
68
00:07:39,060 --> 00:07:39,100
Yuki Makoto
69
00:07:39,100 --> 00:07:39,140
Yuki Makoto
70
00:07:39,140 --> 00:07:39,180
Yuki Makoto
71
00:07:39,180 --> 00:07:39,230
Yuki Makoto
72
00:07:39,230 --> 00:07:39,270
Yuki Makoto
73
00:07:39,270 --> 00:07:39,310
Yuki Makoto
74
00:07:39,310 --> 00:07:39,350
Yuki Makoto
75
00:07:39,350 --> 00:07:39,390
Yuki Makoto
76
00:07:39,390 --> 00:07:39,430
Yuki Makoto
77
00:07:39,430 --> 00:07:39,480
Yuki Makoto
78
00:07:39,480 --> 00:07:39,520
Yuki Makoto
79
00:07:39,520 --> 00:07:39,560
Yuki Makoto
80
00:07:39,560 --> 00:07:39,600
Yuki Makoto
81
00:07:39,600 --> 00:07:39,640
Yuki Makoto
82
00:07:39,640 --> 00:07:39,680
Yuki Makoto
83
00:07:39,680 --> 00:07:39,730
Yuki Makoto
84
00:07:39,730 --> 00:07:39,770
Yuki Makoto
85
00:07:39,770 --> 00:07:39,810
Yuki Makoto
86
00:07:39,810 --> 00:07:39,850
Yuki Makoto
87
00:07:39,850 --> 00:07:39,890
Yuki Makoto
88
00:07:39,890 --> 00:07:39,930
Yuki Makoto
89
00:07:39,930 --> 00:07:39,980
Yuki Makoto
90
00:07:39,980 --> 00:07:40,020
Yuki Makoto
91
00:07:40,020 --> 00:07:40,060
Yuki Makoto
92
00:07:40,060 --> 00:07:40,100
Yuki Makoto
93
00:07:40,100 --> 00:07:40,140
Yuki Makoto
94
00:07:40,140 --> 00:07:40,180
Yuki Makoto
95
00:07:40,180 --> 00:07:40,230
Yuki Makoto
96
00:07:40,230 --> 00:07:40,270
Yuki Makoto
97
00:07:40,270 --> 00:07:40,310
Yuki Makoto
98
00:07:40,310 --> 00:07:40,350
Makoto Yuki
99
00:07:40,350 --> 00:07:42,520
Makoto Yuki
100
00:07:47,220 --> 00:07:48,030
Le saviez-vous ?
101
00:07:49,180 --> 00:07:52,530
Personne ne peut échapper au temps. Cela nous amène tous au même but.
102
00:07:53,530 --> 00:07:55,950
Vous ne pouvez pas vous boucher les oreilles et vous couvrir les yeux.
103
00:08:01,750 --> 00:08:04,590
Et ainsi ça commence...
104
00:08:08,880 --> 00:08:09,550
Qui est là ?!
105
00:08:23,560 --> 00:08:25,650
Attends, Takeba !
106
00:08:27,400 --> 00:08:29,780
Mais Kirijo, il...
107
00:08:30,070 --> 00:08:31,360
Ne vous inquiétez pas.
108
00:08:31,360 --> 00:08:33,360
C'est un étudiant transféré ordinaire.
109
00:08:35,030 --> 00:08:36,370
Que veux-tu dire par "ordinaire" ?
110
00:08:40,370 --> 00:08:42,170
Je ne pensais pas que tu arriverais si tard.
111
00:08:42,910 --> 00:08:45,140
Je m'appelle Mitsuru Kirijo.
112
00:08:45,140 --> 00:08:46,940
Je fais partie des étudiants qui vivent dans ce dortoir.
113
00:08:47,680 --> 00:08:50,070
Pourquoi a-t-il choisi cette heure pour se présenter ?
114
00:08:50,760 --> 00:08:53,380
C'était une décision de dernière minute de l'affecter ici.
115
00:08:53,680 --> 00:08:57,090
Il sera finalement transféré vers
une chambre dans le dortoir des garçons.
116
00:08:58,540 --> 00:08:59,900
Est-ce que c'est normal qu'il soit ici ?
117
00:08:59,900 --> 00:09:00,640
Je suppose que nous verrons.
118
00:09:04,850 --> 00:09:05,840
Hey vous!
119
00:09:05,840 --> 00:09:08,920
Votre chambre est au deuxième étage au bout du couloir.
120
00:09:08,920 --> 00:09:11,150
Takeba, montre-lui le chemin.
121
00:09:11,440 --> 00:09:13,600
C'est Yukari Takeba.
122
00:09:13,600 --> 00:09:15,580
Elle sera junior ce printemps.
123
00:09:15,580 --> 00:09:16,930
Tout comme toi.
124
00:09:18,040 --> 00:09:19,160
Hé.
125
00:09:20,280 --> 00:09:22,790
Makoto Yuki. Ravi de vous rencontrer.
126
00:09:23,920 --> 00:09:27,430
Euh, ouais. Ravi de te rencontrer également.
127
00:09:30,170 --> 00:09:31,840
Il se fait tard,
128
00:09:32,520 --> 00:09:33,990
donc tu devrais te reposer.
129
00:09:35,510 --> 00:09:36,840
Je vais vous montrer le chemin.
130
00:09:37,800 --> 00:09:39,270
Suis-moi.
131
00:09:45,230 --> 00:09:47,460
Voici la clé de votre chambre.
132
00:09:47,460 --> 00:09:48,100
Merci.
133
00:09:51,450 --> 00:09:54,110
Hé, je peux te demander quelque chose ?
134
00:09:54,830 --> 00:09:58,110
En venant de la gare, tout allait bien ?
135
00:09:59,530 --> 00:10:00,770
Je veux juste dire...
136
00:10:04,370 --> 00:10:06,630
Désolé. Ce n'est rien.
137
00:10:06,630 --> 00:10:08,790
Eh bien, bonne nuit.
138
00:10:14,880 --> 00:10:14,920
...
139
00:10:37,660 --> 00:10:39,660
Alors c'est tout.
140
00:10:39,660 --> 00:10:41,510
Voir? Voilà.
141
00:10:58,700 --> 00:11:00,030
Bonjour!
142
00:11:02,810 --> 00:11:05,850
Bienvenue au lycée Gekkoukan.
143
00:11:05,850 --> 00:11:07,430
J'espère que vous l'aimerez.
144
00:11:11,490 --> 00:11:14,320
À partir d’aujourd’hui, vous êtes tous juniors.
145
00:11:14,320 --> 00:11:16,200
Passons une bonne année ensemble.
146
00:11:16,200 --> 00:11:19,750
Ne fais rien qui puisse me causer des ennuis, d'accord ?
147
00:11:20,270 --> 00:11:23,030
Très bien, c'est tout pour le cours.
148
00:11:23,620 --> 00:11:24,270
Tous, levez-vous !
149
00:11:25,120 --> 00:11:25,950
Arc!
150
00:11:35,170 --> 00:11:37,140
Salut, étudiant transféré !
151
00:11:37,140 --> 00:11:37,960
Qui es-tu?
152
00:11:37,960 --> 00:11:41,520
Allez! Ne sois pas comme ça !
153
00:11:41,520 --> 00:11:42,970
Je m'appelle Junpei Iori !
154
00:11:43,330 --> 00:11:44,680
Ravi de vous rencontrer !
155
00:11:44,680 --> 00:11:45,970
Espace personnel.
156
00:11:46,680 --> 00:11:50,140
J'ai été transféré ici quand j'étais en huitième année.
157
00:11:50,140 --> 00:11:53,750
Je sais à quel point c'est dur d'être le petit nouveau.
158
00:11:53,750 --> 00:11:55,980
Alors je voulais venir dire : "Hé".
159
00:11:56,940 --> 00:11:58,060
Tu vois à quel point je suis un gars sympa ?
160
00:11:58,060 --> 00:11:59,180
Espace personnel.
161
00:11:59,180 --> 00:12:01,760
On recommence, hein ?
162
00:12:01,760 --> 00:12:04,170
Hé, c'est Yukari !
163
00:12:04,170 --> 00:12:07,520
Je ne pensais pas que nous serions à nouveau dans la même classe.
164
00:12:07,520 --> 00:12:10,440
Je le jure, tu parleras à n'importe qui s'il t'écoute.
165
00:12:10,440 --> 00:12:13,710
Avez-vous déjà pensé que vous pourriez déranger quelqu'un ?
166
00:12:15,000 --> 00:12:17,300
Quelle coïncidence.
167
00:12:17,300 --> 00:12:19,280
On dirait que nous sommes dans la même classe.
168
00:12:19,280 --> 00:12:22,990
Euh, bonjour ? Est-ce que tu oublies que je suis aussi dans cette classe ?
169
00:12:22,990 --> 00:12:23,660
Et?
170
00:12:23,660 --> 00:12:24,340
Takeba.
171
00:12:24,910 --> 00:12:27,970
Hein? Kirijo ?
172
00:12:28,470 --> 00:12:29,590
Avez-vous une minute ?
173
00:12:30,980 --> 00:12:34,230
Rapport de base de Makoto Yuki
174
00:12:33,100 --> 00:12:36,730
C'est assez inhabituel de te voir
à l'école, monsieur le président.
175
00:12:36,730 --> 00:12:41,740
Président
176
00:12:37,010 --> 00:12:41,740
Quand Kirijo m'a parlé de lui, je n'ai pas pu contenir ma curiosité.
177
00:12:41,740 --> 00:12:44,220
Alors tu penses qu'il est...
178
00:12:44,220 --> 00:12:45,970
C'est presque certain.
179
00:12:45,970 --> 00:12:48,830
Ce sujet est plutôt unique.
180
00:12:49,530 --> 00:12:54,010
Même ceux qui en ont le potentiel ont tendance à être instables au début.
181
00:12:54,010 --> 00:12:56,740
Perte de mémoire, désorientation, etc.
182
00:12:56,740 --> 00:13:00,690
Mais il est arrivé au dortoir comme si de rien n'était.
183
00:13:00,690 --> 00:13:04,220
Il s'y promenait nonchalamment à cette heure-là.
184
00:13:05,090 --> 00:13:07,970
Êtes-vous en train de dire qu'il n'est pas normal ?
185
00:13:07,970 --> 00:13:08,920
Peut-être.
186
00:13:08,920 --> 00:13:10,170
Ce qui m'amène à mon propos.
187
00:13:10,170 --> 00:13:14,980
Takeba, j'aimerais que tu le surveilles encore quelques jours.
188
00:13:15,770 --> 00:13:18,480
Tu veux dire l'espionner ?
189
00:13:18,480 --> 00:13:22,480
Président
190
00:13:20,560 --> 00:13:22,480
Je suppose que oui.
191
00:13:23,230 --> 00:13:24,990
Parcourez ceci, Takeba.
192
00:13:28,360 --> 00:13:31,890
Mais je me sens un peu mal.
193
00:13:31,890 --> 00:13:34,000
Il ne sait encore rien.
194
00:13:34,530 --> 00:13:40,240
Cela est nécessaire pour déterminer s'il est qualifié pour savoir.
195
00:13:40,240 --> 00:13:42,450
Je comprends ça, mais quand même...
196
00:13:42,450 --> 00:13:45,820
Il semble avoir rebondi d'école en école.
197
00:13:45,820 --> 00:13:48,010
Il passe de relatif en relatif.
198
00:13:48,010 --> 00:13:51,620
Ses parents sont morts.
199
00:13:51,620 --> 00:13:55,520
Et ils sont morts dans l’accident survenu dans cette ville il y a dix ans.
200
00:13:57,430 --> 00:13:59,520
C'est une étrange coïncidence.
201
00:14:02,480 --> 00:14:05,810
L'accident il y a dix ans...
202
00:14:31,420 --> 00:14:35,390
Bienvenue dans la Chambre Velours.
203
00:14:38,970 --> 00:14:42,220
Je m'appelle Igor.
204
00:14:42,220 --> 00:14:45,150
Je suis ravi de faire votre connaissance.
205
00:14:45,850 --> 00:14:48,300
C'est Elisabeth.
206
00:14:48,300 --> 00:14:51,150
Elle réside ici, comme moi.
207
00:14:51,150 --> 00:14:54,870
Heureux de vous rencontrer.
208
00:14:55,320 --> 00:15:01,550
Cet endroit existe entre rêve et réalité, esprit et matière.
209
00:15:02,500 --> 00:15:06,630
Cela fait des années que nous n'avons pas eu d'invité.
210
00:15:09,260 --> 00:15:16,420
Seuls ceux qui ont signé le contrat peuvent entrer dans ce lieu.
211
00:15:16,420 --> 00:15:21,820
Désormais, vous serez le bienvenu ici dans la Velvet Room.
212
00:15:23,350 --> 00:15:25,530
Accrochez-vous à ça.
213
00:15:27,520 --> 00:15:30,990
Cette clé signifie que vous êtes un invité.
214
00:15:31,320 --> 00:15:33,170
Prenez-en bien soin.
215
00:15:34,240 --> 00:15:37,330
Jusqu'à ce que nous nous retrouvions.
216
00:15:41,330 --> 00:15:41,370
...
217
00:15:53,510 --> 00:15:55,580
Moriyama, s'il te plaît, arrête.
218
00:15:55,580 --> 00:15:59,680
Pourquoi? Nous inspectons vos effets personnels pour vous.
219
00:15:59,680 --> 00:16:02,480
C'est Fuuka, l'étudiant spécialisé pour vous !
220
00:16:02,480 --> 00:16:05,190
Rien d'amusant du tout chez elle !
221
00:16:05,190 --> 00:16:07,650
Continuez votre bon comportement !
222
00:16:08,770 --> 00:16:09,860
Allez!
223
00:16:09,860 --> 00:16:11,990
Nous sommes tellement gentils que ça fait peur !
224
00:16:22,120 --> 00:16:24,750
Merci de votre aide.
225
00:16:31,380 --> 00:16:33,560
Euh, désolé de vous déranger.
226
00:16:55,280 --> 00:16:59,280
Stationnement
227
00:16:55,280 --> 00:16:59,280
Place de la gare
228
00:16:55,280 --> 00:16:59,280
Place de la gare
229
00:16:55,280 --> 00:16:59,280
Centre commercial
230
00:16:55,280 --> 00:16:59,280
Centre commercial
231
00:17:20,630 --> 00:17:22,220
Que se passe-t-il?
232
00:17:22,220 --> 00:17:24,670
De quel genre de blague ratée s'agit-il, les gars ?
233
00:17:49,870 --> 00:17:52,130
Toujours pas de changement ?
234
00:17:52,400 --> 00:17:56,150
Son pouls et ses ondes cérébrales sont remarquablement stables.
235
00:17:56,150 --> 00:17:58,660
Il a le potentiel.
236
00:17:58,660 --> 00:18:00,450
Il semblerait donc.
237
00:18:00,450 --> 00:18:03,540
S'il ne l'avait pas fait, ils l'auraient déjà attaqué.
238
00:18:03,540 --> 00:18:07,330
Mais je me sens quand même un peu mal.
239
00:18:09,350 --> 00:18:10,520
Salle des opérations.
240
00:18:11,100 --> 00:18:14,190
Tu ne vas pas croire ça ! Cette chose est énorme !
241
00:18:17,610 --> 00:18:18,450
Qu'est-ce que c'était ?
242
00:18:25,240 --> 00:18:26,200
Akihiko !
243
00:18:26,200 --> 00:18:27,780
Sanada!
244
00:18:27,780 --> 00:18:29,340
Êtes-vous d'accord?
245
00:18:29,340 --> 00:18:33,000
Je vais bien, mais il sera là dans une seconde.
246
00:18:33,000 --> 00:18:34,300
Préparez-vous à être surpris !
247
00:18:34,600 --> 00:18:36,490
Ce n’est pas le moment de plaisanter !
248
00:18:36,490 --> 00:18:38,340
Sanada, est-ce l'un d'entre eux ?
249
00:18:38,340 --> 00:18:40,800
Oui, mais pas ordinaire.
250
00:18:42,970 --> 00:18:44,660
Monsieur le Président, restez dans la salle de commandement !
251
00:18:44,660 --> 00:18:48,970
Takeba, monte et réveille-le ! Alors sortez par l'arrière !
252
00:18:48,970 --> 00:18:50,190
Mais et vous deux ?
253
00:18:50,970 --> 00:18:53,190
Nous allons l'arrêter ici.
254
00:19:14,710 --> 00:19:16,210
Yuki ?
255
00:19:18,040 --> 00:19:19,130
La lune...
256
00:19:19,420 --> 00:19:20,830
Que fais-tu ?
257
00:19:20,830 --> 00:19:23,390
Il faut se dépêcher ! Veux-tu vivre ou pas ?!
258
00:19:24,970 --> 00:19:26,140
Je m'en fiche vraiment.
259
00:19:29,850 --> 00:19:33,230
Est-ce que mourir vous fait peur ?
260
00:19:34,020 --> 00:19:36,310
Comment peux-tu dire ça ?
261
00:19:41,360 --> 00:19:43,990
Qu'est-ce que c'est ?
262
00:19:45,400 --> 00:19:46,410
Attention!
263
00:19:52,290 --> 00:19:53,210
Se lever!
264
00:19:53,800 --> 00:19:54,980
Au toit !
265
00:20:00,590 --> 00:20:02,880
Je ne peux pas mourir ici !
266
00:20:02,880 --> 00:20:04,800
Je n'ai encore rien fait !
267
00:20:04,800 --> 00:20:06,590
Je ne veux pas mourir !
268
00:20:18,850 --> 00:20:19,670
Êtes-vous d'accord?
269
00:20:33,120 --> 00:20:34,000
Certainement pas.
270
00:20:39,370 --> 00:20:40,760
Courir!
271
00:21:07,070 --> 00:21:07,660
C'est mauvais !
272
00:21:07,660 --> 00:21:08,850
Allons-y!
273
00:21:08,850 --> 00:21:09,870
Attendez!
274
00:21:44,610 --> 00:21:46,110
Continue.
275
00:21:54,910 --> 00:21:59,630
Personnage.
276
00:22:10,180 --> 00:22:12,140
Tu es moi,
277
00:22:13,260 --> 00:22:14,870
et je suis toi.
278
00:22:15,900 --> 00:22:19,400
Je viens de la mer de ton âme.
279
00:22:21,230 --> 00:22:23,210
Je suis le maître des cordes,
280
00:22:26,310 --> 00:22:28,030
Orphée !
281
00:22:39,330 --> 00:22:41,790
Un personnage...
282
00:22:41,790 --> 00:22:43,420
Yuki....
283
00:23:03,740 --> 00:23:06,650
Non ! Vous ne tiendrez pas longtemps si vous attaquez comme ça !
284
00:24:38,030 --> 00:24:40,750
Yuki....
285
00:24:54,420 --> 00:24:57,990
C'est tellement agréable de te revoir.
286
00:25:00,140 --> 00:25:04,250
Je vois que c'est Orphée qui a répondu à votre appel.
287
00:25:04,250 --> 00:25:07,150
Comme c’est fascinant.
288
00:25:08,390 --> 00:25:11,840
Ce pouvoir s'appelle une Persona.
289
00:25:11,840 --> 00:25:16,360
C'est une manifestation de votre psychisme.
290
00:25:16,360 --> 00:25:25,330
Une Persona est une facette de votre personnalité qui fait surface lorsque vous réagissez à des stimuli externes.
291
00:25:25,740 --> 00:25:33,260
Vous pouvez le considérer comme un masque qui vous protège lorsque vous affrontez de nombreuses épreuves.
292
00:25:33,580 --> 00:25:38,340
Ceci étant dit, votre pouvoir est encore faible.
293
00:25:38,800 --> 00:25:44,730
Vos capacités évolueront à mesure que vous développerez votre
Liens sociaux : vos liens émotionnels avec les autres.
294
00:25:44,730 --> 00:25:50,770
Plus vos liens sociaux sont forts, plus votre capacité Persona est puissante.
295
00:25:52,690 --> 00:25:59,460
Maintenant, alors. Le temps passe dans votre monde.
296
00:25:59,460 --> 00:26:02,880
Je ne devrais pas te garder ici plus longtemps.
297
00:26:02,880 --> 00:26:06,990
Nous attendons avec impatience votre prochaine visite.
298
00:26:06,990 --> 00:26:11,430
En attendant, adieu.
299
00:26:15,220 --> 00:26:15,260
...
300
00:26:30,270 --> 00:26:31,410
Vous êtes réveillé !
301
00:26:36,360 --> 00:26:37,400
Comment vous sentez-vous?
302
00:26:39,110 --> 00:26:40,180
Où suis-je ?
303
00:26:40,180 --> 00:26:43,580
L'hôpital. Il est temps que tu te réveilles !
304
00:26:43,580 --> 00:26:45,410
De combien de sommeil avez-vous besoin ?!
305
00:26:46,280 --> 00:26:48,580
Pourtant, je suis content que tu vas bien.
306
00:26:48,580 --> 00:26:50,170
J'étais tellement inquiète pour toi.
307
00:26:51,790 --> 00:26:53,130
Inquiet?
308
00:26:53,920 --> 00:26:59,060
Écoute, je suis désolé de n'avoir rien pu faire pour aider sur le toit.
309
00:26:59,060 --> 00:27:02,450
J'étais censé te protéger, mais je...
310
00:27:03,380 --> 00:27:05,340
Ne vous inquiétez pas.
311
00:27:06,640 --> 00:27:08,430
Je ne comptais pas sur toi.
312
00:27:08,430 --> 00:27:10,340
Qu-Qu'est-ce que ça veut dire ?!
313
00:27:10,340 --> 00:27:12,060
Tu sais vraiment comment rendre une fille folle.
314
00:27:18,360 --> 00:27:24,450
Je suis désolé de ne pas te l'avoir dit avant, mais je voulais juste te dire que je suis un peu comme toi.
315
00:27:25,280 --> 00:27:29,250
Pour être honnête, je connais déjà votre passé.
316
00:27:29,830 --> 00:27:34,950
Vos parents sont morts dans l'explosion ici il y a dix ans, n'est-ce pas ?
317
00:27:35,540 --> 00:27:36,710
Ouais.
318
00:27:37,460 --> 00:27:39,300
Eh bien, j'ai perdu quelqu'un aussi.
319
00:27:39,300 --> 00:27:42,720
Mon père est mort dans cet accident.
320
00:27:43,210 --> 00:27:47,860
Je t'ai caché tellement de choses. Je me suis dit que dès que tu te réveillerais, je te dirais la vérité.
321
00:27:47,860 --> 00:27:50,030
Je suis désolé de vous avoir caché ça.
322
00:27:50,030 --> 00:27:52,300
Et tout le reste.
323
00:27:52,300 --> 00:27:53,710
D'autres trucs ?
324
00:27:53,710 --> 00:27:57,480
Quand tu reviendras au dortoir, je pense qu'ils t'expliqueront tout.
325
00:27:58,810 --> 00:28:01,530
Vous pouvez décider de ce que vous voulez faire après cela.
326
00:28:02,400 --> 00:28:03,170
Prends soin de toi.
327
00:28:06,490 --> 00:28:06,490
...
328
00:28:13,200 --> 00:28:14,190
Entrez.
329
00:28:18,580 --> 00:28:19,630
Bonjour.
330
00:28:22,400 --> 00:28:24,720
Je m'appelle Shuji Ikutsuki.
331
00:28:24,720 --> 00:28:27,560
Je suis le président du conseil d'administration de votre école.
332
00:28:27,560 --> 00:28:30,780
A part moi, le seul autre visage inconnu est Sanada, n'est-ce pas ?
333
00:28:30,780 --> 00:28:33,210
Je m'appelle Akihiko Sanada. Ravi de vous rencontrer.
334
00:28:33,210 --> 00:28:34,650
S'il vous plaît, asseyez-vous.
335
00:28:39,850 --> 00:28:43,660
D'accord, permettez-moi de commencer par vous demander ceci.
336
00:28:44,150 --> 00:28:47,850
Me croiriez-vous si je disais qu’une journée compte plus de 24 heures ?
337
00:28:49,360 --> 00:28:50,160
Oui.
338
00:28:51,160 --> 00:28:52,910
Alors, vous connaissez l'Heure Sombre ?
339
00:28:53,330 --> 00:28:58,200
Je ne me souviens pas quand cela a commencé, mais je le sais depuis aussi longtemps que je me souvienne.
340
00:28:58,200 --> 00:29:03,840
Ah, je vois. Comme vous le savez, l’Heure Sombre est une période de temps cachée.
341
00:29:03,840 --> 00:29:07,940
C'est le temps entre un jour et le suivant
342
00:29:07,940 --> 00:29:10,570
cela n’apparaît qu’à ceux qui en ont le potentiel.
343
00:29:10,570 --> 00:29:12,840
Nous l'appelons l'heure sombre.
344
00:29:12,840 --> 00:29:17,460
Les gens normaux ne s’en rendent pas compte, puisqu’ils dorment tous dans leur cercueil.
345
00:29:17,460 --> 00:29:20,150
Mais ce n’est pas ce qui rend Dark Hour si intéressant.
346
00:29:20,150 --> 00:29:20,190
Suicides mystérieux
347
00:29:20,150 --> 00:29:22,860
Vous avez vu ces créatures.
348
00:29:20,190 --> 00:29:20,230
Suicides mystérieux
349
00:29:20,230 --> 00:29:20,280
Suicides mystérieux
350
00:29:20,280 --> 00:29:20,320
Suicides mystérieux
351
00:29:20,320 --> 00:29:20,360
Suicides mystérieux
352
00:29:20,360 --> 00:29:20,400
Suicides mystérieux
353
00:29:20,400 --> 00:29:20,440
Suicides mystérieux
354
00:29:20,440 --> 00:29:20,480
Suicides mystérieux
355
00:29:20,480 --> 00:29:20,530
Suicides mystérieux
356
00:29:20,530 --> 00:29:20,570
Suicides mystérieux
357
00:29:20,570 --> 00:29:20,610
Suicides mystérieux
358
00:29:20,610 --> 00:29:20,650
Suicides mystérieux
359
00:29:20,650 --> 00:29:20,690
Suicides mystérieux
360
00:29:20,690 --> 00:29:20,730
Suicides mystérieux
361
00:29:20,730 --> 00:29:20,780
Suicides mystérieux
362
00:29:20,780 --> 00:29:20,820
Suicides mystérieux
363
00:29:20,820 --> 00:29:20,860
Suicides mystérieux
364
00:29:20,860 --> 00:29:20,900
Suicides mystérieux
365
00:29:20,900 --> 00:29:20,940
Suicides mystérieux
366
00:29:20,940 --> 00:29:20,980
Suicides mystérieux
367
00:29:20,980 --> 00:29:21,030
Suicides mystérieux
368
00:29:21,030 --> 00:29:21,070
Suicides mystérieux
369
00:29:21,070 --> 00:29:21,110
Suicides mystérieux
370
00:29:21,110 --> 00:29:21,150
Suicides mystérieux
371
00:29:21,150 --> 00:29:21,190
Suicides mystérieux
372
00:29:21,190 --> 00:29:21,230
Suicides mystérieux
373
00:29:21,230 --> 00:29:21,280
Suicides mystérieux
374
00:29:21,280 --> 00:29:21,320
Suicides mystérieux
375
00:29:21,320 --> 00:29:21,360
Suicides mystérieux
376
00:29:21,360 --> 00:29:21,400
Suicides mystérieux
377
00:29:21,400 --> 00:29:21,440
Suicides mystérieux
378
00:29:21,440 --> 00:29:21,480
Suicides mystérieux
379
00:29:21,480 --> 00:29:21,530
Suicides mystérieux
380
00:29:21,530 --> 00:29:21,570
Suicides mystérieux
381
00:29:21,570 --> 00:29:21,610
Suicides mystérieux
382
00:29:21,610 --> 00:29:21,650
Suicides mystérieux
383
00:29:21,650 --> 00:29:21,690
Suicides mystérieux
384
00:29:21,690 --> 00:29:21,730
Suicides mystérieux
385
00:29:21,730 --> 00:29:21,780
Suicides mystérieux
386
00:29:21,780 --> 00:29:21,820
Suicides mystérieux
387
00:29:21,820 --> 00:29:21,860
Suicides mystérieux
388
00:29:21,860 --> 00:29:21,900
Suicides mystérieux
389
00:29:21,900 --> 00:29:21,940
Suicides mystérieux
390
00:29:21,940 --> 00:29:21,990
Suicides mystérieux
391
00:29:21,990 --> 00:29:22,030
Suicides mystérieux
392
00:29:22,030 --> 00:29:22,070
Suicides mystérieux
393
00:29:22,070 --> 00:29:22,110
Suicides mystérieux
394
00:29:22,110 --> 00:29:22,150
Suicides mystérieux
395
00:29:22,150 --> 00:29:22,190
Suicides mystérieux
396
00:29:22,190 --> 00:29:22,240
Suicides mystérieux
397
00:29:22,240 --> 00:29:22,280
Suicides mystérieux
398
00:29:22,280 --> 00:29:22,320
Suicides mystérieux
399
00:29:22,320 --> 00:29:22,360
Suicides mystérieux
400
00:29:22,360 --> 00:29:22,400
Suicides mystérieux
401
00:29:22,400 --> 00:29:22,440
Suicides mystérieux
402
00:29:22,440 --> 00:29:22,490
Suicides mystérieux
403
00:29:22,490 --> 00:29:22,530
Suicides mystérieux
404
00:29:22,530 --> 00:29:22,570
Suicides mystérieux
405
00:29:22,570 --> 00:29:22,610
Suicides mystérieux
406
00:29:22,610 --> 00:29:22,650
Suicides mystérieux
407
00:29:22,650 --> 00:29:22,690
Suicides mystérieux
408
00:29:22,690 --> 00:29:22,740
Suicides mystérieux
409
00:29:22,740 --> 00:29:22,780
Suicides mystérieux
410
00:29:22,780 --> 00:29:22,820
Suicides mystérieux
411
00:29:22,820 --> 00:29:22,860
Suicides mystérieux
412
00:29:22,860 --> 00:29:22,900
Suicides mystérieux
413
00:29:22,860 --> 00:29:24,650
Nous les appelons « Ombres ».
414
00:29:22,900 --> 00:29:22,940
Suicides mystérieux
415
00:29:22,940 --> 00:29:22,990
Suicides mystérieux
416
00:29:22,990 --> 00:29:23,030
Suicides mystérieux
417
00:29:23,030 --> 00:29:23,070
Suicides mystérieux
418
00:29:23,070 --> 00:29:23,110
Suicides mystérieux
419
00:29:23,110 --> 00:29:23,150
Suicides mystérieux
420
00:29:23,150 --> 00:29:23,190
Suicides mystérieux
421
00:29:23,190 --> 00:29:23,240
Suicides mystérieux
422
00:29:23,240 --> 00:29:23,280
Suicides mystérieux
423
00:29:23,280 --> 00:29:23,320
Suicides mystérieux
424
00:29:23,320 --> 00:29:23,360
Suicides mystérieux
425
00:29:23,360 --> 00:29:23,400
Suicides mystérieux
426
00:29:23,400 --> 00:29:23,440
Suicides mystérieux
427
00:29:23,440 --> 00:29:23,490
Suicides mystérieux
428
00:29:23,490 --> 00:29:23,530
Suicides mystérieux
429
00:29:23,530 --> 00:29:23,570
Suicides mystérieux
430
00:29:23,570 --> 00:29:23,610
Suicides mystérieux
431
00:29:23,610 --> 00:29:23,650
Suicides mystérieux
432
00:29:23,650 --> 00:29:23,700
Suicides mystérieux
433
00:29:23,700 --> 00:29:23,740
Suicides mystérieux
434
00:29:23,740 --> 00:29:23,780
Suicides mystérieux
435
00:29:23,780 --> 00:29:23,820
Suicides mystérieux
436
00:29:23,820 --> 00:29:23,860
Suicides mystérieux
437
00:29:23,860 --> 00:29:23,900
Suicides mystérieux
438
00:29:23,900 --> 00:29:23,950
Suicides mystérieux
439
00:29:23,950 --> 00:29:23,990
Suicides mystérieux
440
00:29:23,990 --> 00:29:24,030
Suicides mystérieux
441
00:29:24,030 --> 00:29:24,070
Suicides mystérieux
442
00:29:24,070 --> 00:29:24,110
Suicides mystérieux
443
00:29:24,110 --> 00:29:24,150
Suicides mystérieux
444
00:29:24,150 --> 00:29:24,200
Suicides mystérieux
445
00:29:24,200 --> 00:29:24,240
Suicides mystérieux
446
00:29:24,240 --> 00:29:24,280
Suicides mystérieux
447
00:29:24,280 --> 00:29:24,320
Suicides mystérieux
448
00:29:24,320 --> 00:29:24,360
Suicides mystérieux
449
00:29:24,360 --> 00:29:24,400
Suicides mystérieux
450
00:29:24,400 --> 00:29:24,450
Suicides mystérieux
451
00:29:24,450 --> 00:29:24,490
Suicides mystérieux
452
00:29:24,490 --> 00:29:24,530
Suicides mystérieux
453
00:29:24,530 --> 00:29:24,570
Suicides mystérieux
454
00:29:24,570 --> 00:29:24,610
Suicides mystérieux
455
00:29:24,610 --> 00:29:24,650
Suicides mystérieux
456
00:29:24,970 --> 00:29:29,660
Ils n'apparaissent que pendant l'heure sombre et attaquent toute personne qui ne se trouve pas dans un cercueil.
457
00:29:29,660 --> 00:29:29,700
Masashi Sakata
458
00:29:29,700 --> 00:29:29,740
Masashi Sakata
459
00:29:29,740 --> 00:29:29,780
Masashi Sakata
460
00:29:29,780 --> 00:29:29,830
Masashi Sakata
461
00:29:29,830 --> 00:29:29,870
Masashi Sakata
462
00:29:29,870 --> 00:29:29,910
Masashi Sakata
463
00:29:29,910 --> 00:29:29,950
Masashi Sakata
464
00:29:29,950 --> 00:29:29,990
Masashi Sakata
465
00:29:29,990 --> 00:29:30,030
Masashi Sakata
466
00:29:30,030 --> 00:29:30,080
Masashi Sakata
467
00:29:30,080 --> 00:29:30,120
Masashi Sakata
468
00:29:30,120 --> 00:29:30,160
Masashi Sakata
469
00:29:30,160 --> 00:29:30,200
Masashi Sakata
470
00:29:30,200 --> 00:29:30,240
Masashi Sakata
471
00:29:30,240 --> 00:29:30,290
Masashi Sakata
472
00:29:30,290 --> 00:29:30,330
Masashi Sakata
473
00:29:30,330 --> 00:29:30,370
Masashi Sakata
474
00:29:30,360 --> 00:29:33,760
Tous ces gens qui font l'actualité ces derniers temps souffrent du syndrome d'apathie.
475
00:29:30,370 --> 00:29:30,410
Masashi Sakata
476
00:29:30,410 --> 00:29:30,450
Masashi Sakata
477
00:29:30,450 --> 00:29:30,490
Masashi Sakata
478
00:29:30,490 --> 00:29:30,540
Masashi Sakata
479
00:29:30,540 --> 00:29:30,580
Masashi Sakata
480
00:29:30,580 --> 00:29:30,620
Masashi Sakata
481
00:29:30,620 --> 00:29:30,660
Masashi Sakata
482
00:29:30,660 --> 00:29:30,700
Masashi Sakata
483
00:29:30,700 --> 00:29:30,740
Masashi Sakata
484
00:29:30,740 --> 00:29:30,790
Masashi Sakata
485
00:29:30,790 --> 00:29:30,830
Masashi Sakata
486
00:29:30,830 --> 00:29:30,870
Masashi Sakata
487
00:29:30,870 --> 00:29:30,910
Masashi Sakata
488
00:29:30,910 --> 00:29:30,950
Masashi Sakata
489
00:29:30,950 --> 00:29:30,990
Masashi Sakata
490
00:29:30,990 --> 00:29:31,040
Masashi Sakata
491
00:29:31,040 --> 00:29:31,080
Masashi Sakata
492
00:29:31,080 --> 00:29:31,120
Masashi Sakata
493
00:29:31,120 --> 00:29:31,160
Masashi Sakata
494
00:29:31,160 --> 00:29:31,200
Masashi Sakata
495
00:29:31,200 --> 00:29:31,240
Masashi Sakata
496
00:29:31,240 --> 00:29:31,290
Masashi Sakata
497
00:29:31,290 --> 00:29:31,330
Masashi Sakata
498
00:29:31,330 --> 00:29:31,370
Masashi Sakata
499
00:29:31,370 --> 00:29:31,410
Masashi Sakata
500
00:29:31,410 --> 00:29:31,450
Masashi Sakata
501
00:29:31,450 --> 00:29:31,490
Masashi Sakata
502
00:29:31,490 --> 00:29:31,540
Masashi Sakata
503
00:29:31,540 --> 00:29:31,580
Masashi Sakata
504
00:29:31,580 --> 00:29:31,620
Masashi Sakata
505
00:29:31,620 --> 00:29:31,660
Masashi Sakata
506
00:29:31,660 --> 00:29:31,700
Masashi Sakata
507
00:29:31,700 --> 00:29:31,740
Masashi Sakata
508
00:29:31,740 --> 00:29:31,790
Masashi Sakata
509
00:29:31,790 --> 00:29:31,830
Masashi Sakata
510
00:29:31,830 --> 00:29:31,870
Masashi Sakata
511
00:29:31,870 --> 00:29:31,910
Masashi Sakata
512
00:29:31,910 --> 00:29:31,950
Masashi Sakata
513
00:29:31,950 --> 00:29:32,000
Masashi Sakata
514
00:29:32,000 --> 00:29:32,040
Masashi Sakata
515
00:29:32,040 --> 00:29:32,080
Masashi Sakata
516
00:29:32,080 --> 00:29:32,120
Masashi Sakata
517
00:29:32,120 --> 00:29:32,160
Masashi Sakata
518
00:29:32,160 --> 00:29:32,200
Masashi Sakata
519
00:29:32,200 --> 00:29:32,250
Masashi Sakata
520
00:29:32,250 --> 00:29:32,290
Masashi Sakata
521
00:29:32,290 --> 00:29:32,330
Masashi Sakata
522
00:29:32,330 --> 00:29:32,370
Masashi Sakata
523
00:29:32,370 --> 00:29:32,410
Masashi Sakata
524
00:29:32,410 --> 00:29:32,450
Masashi Sakata
525
00:29:32,450 --> 00:29:32,500
Masashi Sakata
526
00:29:32,500 --> 00:29:32,540
Masashi Sakata
527
00:29:32,540 --> 00:29:32,580
Masashi Sakata
528
00:29:32,580 --> 00:29:32,620
Masashi Sakata
529
00:29:32,620 --> 00:29:32,660
Masashi Sakata
530
00:29:32,660 --> 00:29:32,700
Masashi Sakata
531
00:29:32,700 --> 00:29:32,750
Masashi Sakata
532
00:29:32,750 --> 00:29:32,790
Masashi Sakata
533
00:29:32,790 --> 00:29:32,830
Masashi Sakata
534
00:29:32,830 --> 00:29:32,870
Masashi Sakata
535
00:29:32,870 --> 00:29:32,910
Masashi Sakata
536
00:29:32,910 --> 00:29:32,950
Masashi Sakata
537
00:29:32,950 --> 00:29:33,000
Masashi Sakata
538
00:29:33,000 --> 00:29:33,040
Masashi Sakata
539
00:29:33,040 --> 00:29:33,080
Masashi Sakata
540
00:29:33,080 --> 00:29:33,120
Masashi Sakata
541
00:29:33,120 --> 00:29:33,160
Masashi Sakata
542
00:29:33,160 --> 00:29:33,200
Masashi Sakata
543
00:29:33,200 --> 00:29:33,250
Masashi Sakata
544
00:29:33,250 --> 00:29:33,290
Masashi Sakata
545
00:29:33,290 --> 00:29:33,330
Masashi Sakata
546
00:29:33,330 --> 00:29:33,370
Masashi Sakata
547
00:29:33,370 --> 00:29:33,410
Masashi Sakata
548
00:29:33,410 --> 00:29:33,450
Masashi Sakata
549
00:29:33,450 --> 00:29:33,500
Masashi Sakata
550
00:29:33,500 --> 00:29:33,540
Masashi Sakata
551
00:29:33,540 --> 00:29:33,580
Masashi Sakata
552
00:29:33,580 --> 00:29:33,620
Masashi Sakata
553
00:29:33,620 --> 00:29:33,660
Masashi Sakata
554
00:29:33,660 --> 00:29:33,710
Masashi Sakata
555
00:29:33,710 --> 00:29:33,750
Masashi Sakata
556
00:29:33,750 --> 00:29:33,790
Masashi Sakata
557
00:29:33,760 --> 00:29:36,170
sont probablement victimes des Ombres.
558
00:29:33,790 --> 00:29:33,830
Masashi Sakata
559
00:29:33,830 --> 00:29:33,870
Masashi Sakata
560
00:29:33,870 --> 00:29:33,910
Masashi Sakata
561
00:29:33,910 --> 00:29:33,960
Masashi Sakata
562
00:29:33,960 --> 00:29:34,000
Masashi Sakata
563
00:29:34,000 --> 00:29:34,040
Masashi Sakata
564
00:29:34,040 --> 00:29:34,080
Masashi Sakata
565
00:29:34,080 --> 00:29:34,120
Masashi Sakata
566
00:29:34,120 --> 00:29:34,160
Masashi Sakata
567
00:29:34,160 --> 00:29:34,210
Masashi Sakata
568
00:29:34,210 --> 00:29:34,250
Masashi Sakata
569
00:29:34,250 --> 00:29:34,290
Masashi Sakata
570
00:29:34,290 --> 00:29:34,330
Masashi Sakata
571
00:29:34,330 --> 00:29:34,370
Masashi Sakata
572
00:29:34,370 --> 00:29:34,410
Masashi Sakata
573
00:29:34,410 --> 00:29:34,460
Masashi Sakata
574
00:29:34,460 --> 00:29:34,500
Masashi Sakata
575
00:29:34,500 --> 00:29:34,540
Masashi Sakata
576
00:29:34,540 --> 00:29:34,580
Masashi Sakata
577
00:29:34,580 --> 00:29:34,620
Masashi Sakata
578
00:29:34,620 --> 00:29:34,660
Masashi Sakata
579
00:29:34,660 --> 00:29:34,710
Masashi Sakata
580
00:29:34,710 --> 00:29:34,750
Masashi Sakata
581
00:29:34,750 --> 00:29:34,790
Masashi Sakata
582
00:29:34,790 --> 00:29:34,830
Masashi Sakata
583
00:29:34,830 --> 00:29:34,870
Masashi Sakata
584
00:29:34,870 --> 00:29:34,910
Masashi Sakata
585
00:29:34,910 --> 00:29:34,960
Masashi Sakata
586
00:29:34,960 --> 00:29:35,000
Masashi Sakata
587
00:29:35,000 --> 00:29:35,040
Masashi Sakata
588
00:29:35,040 --> 00:29:35,080
Masashi Sakata
589
00:29:35,080 --> 00:29:35,120
Masashi Sakata
590
00:29:35,120 --> 00:29:35,160
Masashi Sakata
591
00:29:35,160 --> 00:29:35,210
Masashi Sakata
592
00:29:35,210 --> 00:29:35,250
Masashi Sakata
593
00:29:35,250 --> 00:29:35,290
Masashi Sakata
594
00:29:35,290 --> 00:29:35,330
Masashi Sakata
595
00:29:35,330 --> 00:29:35,370
Masashi Sakata
596
00:29:35,370 --> 00:29:35,420
Masashi Sakata
597
00:29:35,420 --> 00:29:35,460
Masashi Sakata
598
00:29:35,460 --> 00:29:35,500
Masashi Sakata
599
00:29:35,500 --> 00:29:35,540
Masashi Sakata
600
00:29:35,540 --> 00:29:35,580
Masashi Sakata
601
00:29:35,580 --> 00:29:35,620
Masashi Sakata
602
00:29:35,620 --> 00:29:35,670
Masashi Sakata
603
00:29:35,670 --> 00:29:35,710
Masashi Sakata
604
00:29:35,710 --> 00:29:35,750
Masashi Sakata
605
00:29:35,750 --> 00:29:35,790
Masashi Sakata
606
00:29:35,790 --> 00:29:35,830
Masashi Sakata
607
00:29:35,830 --> 00:29:35,870
Masashi Sakata
608
00:29:35,870 --> 00:29:35,920
Masashi Sakata
609
00:29:35,920 --> 00:29:35,960
Masashi Sakata
610
00:29:35,960 --> 00:29:36,000
Masashi Sakata
611
00:29:36,000 --> 00:29:36,040
Masashi Sakata
612
00:29:36,040 --> 00:29:36,080
Masashi Sakata
613
00:29:36,080 --> 00:29:36,120
Masashi Sakata
614
00:29:36,120 --> 00:29:36,170
Masashi Sakata
615
00:29:36,700 --> 00:29:38,170
Pour faire court,
616
00:29:38,170 --> 00:29:41,280
nous sommes l'équipe spécialisée d'exécution parascolaire – SEES en abrégé.
617
00:29:41,280 --> 00:29:44,080
Sur le papier, nous sommes classés comme club scolaire,
618
00:29:44,080 --> 00:29:47,430
mais en réalité, ce groupe se consacre à vaincre les Ombres.
619
00:29:47,710 --> 00:29:49,930
Vaincre les ombres ?
620
00:29:49,930 --> 00:29:54,780
Bien que rares, certains peuvent fonctionner pendant l'heure sombre.
621
00:29:54,780 --> 00:29:59,940
Certains peuvent même s'éveiller à un pouvoir qui leur permet de combattre les Ombres.
622
00:30:00,240 --> 00:30:01,590
Vous voulez dire "Personas".
623
00:30:01,590 --> 00:30:05,700
En effet. Ce qui veut dire que tout dépend de vous les gars.
624
00:30:05,700 --> 00:30:07,950
Ça a l’air excitant, hein ?
625
00:30:07,950 --> 00:30:10,950
Akihiko ! Tu viens de te blesser l'autre jour !
626
00:30:11,580 --> 00:30:15,110
Ce qu'il essaie de dire, c'est que nous voulons que vous nous rejoigniez.
627
00:30:20,870 --> 00:30:23,460
Nous avons préparé un Evoker pour vous.
628
00:30:25,040 --> 00:30:27,210
Nous aimerions que vous nous prêtiez votre force.
629
00:30:29,180 --> 00:30:30,220
D'accord.
630
00:30:31,120 --> 00:30:33,490
Es-tu sûr? Comme ça?
631
00:30:33,490 --> 00:30:34,760
Nous l’apprécions vraiment.
632
00:30:34,760 --> 00:30:36,880
Nous avons besoin de toute l’aide possible.
633
00:30:36,880 --> 00:30:40,450
Et c’est une capacité intéressante que vous possédez.
634
00:30:40,450 --> 00:30:42,050
Vous êtes contre, Takeba ?
635
00:30:42,050 --> 00:30:45,420
Non, je suis content de l'avoir à bord, mais je...
636
00:30:45,420 --> 00:30:49,910
C'est réglé, alors. Nous avons tous hâte de travailler avec toi, Yuki.
637
00:30:55,910 --> 00:30:55,910
...
638
00:31:03,460 --> 00:31:06,840
Ouais, juste comme ça. Continuez à venir, continuez à venir.
639
00:31:06,840 --> 00:31:09,340
Et maintenant les freins ! Et ça ?!
640
00:31:10,960 --> 00:31:14,850
Hein? Quoi, j'ai encore échoué ?
641
00:31:15,160 --> 00:31:17,600
Ça a l’air plutôt amusant, n’est-ce pas, étudiant transféré ?
642
00:31:17,880 --> 00:31:18,950
Je suppose.
643
00:31:18,950 --> 00:31:20,300
Vous devinez ?
644
00:31:20,300 --> 00:31:22,130
Ouais! Je l'ai effacé !
645
00:31:22,130 --> 00:31:24,640
Et qu'est-ce qui se passe avec Junpei ?
646
00:31:24,640 --> 00:31:26,510
Il a dit que tout dépendait de lui aujourd'hui.
647
00:31:26,510 --> 00:31:29,060
C'était peut-être quelque chose qu'il avait mangé.
648
00:31:29,060 --> 00:31:32,770
Hé! Comment allez-vous? Je suis en feu !
649
00:31:32,770 --> 00:31:34,500
Mais cela va de soi.
650
00:31:34,500 --> 00:31:36,870
Je ne suis pas l'homme que j'étais hier !
651
00:31:36,870 --> 00:31:39,460
Appelez-moi « Nouveau Junpei » !
652
00:31:39,460 --> 00:31:42,230
Tomochika, jouons à celui-ci ensuite !
653
00:31:42,230 --> 00:31:44,210
Tout dépend de toi, n'est-ce pas ?
654
00:31:44,210 --> 00:31:47,210
Ouais! Je te fais confiance pour surveiller mes six !
655
00:31:49,050 --> 00:31:51,720
Doux! Un autre niveau terminé !
656
00:31:51,720 --> 00:31:54,500
Mais c'est étrange de vous voir dans une salle d'arcade.
657
00:31:54,500 --> 00:31:58,470
Eh bien, toutes mes affaires sont dans des cartons dans ma chambre en ce moment.
658
00:31:58,830 --> 00:32:00,730
Je n'ai rien à faire jusqu'à ce soir !
659
00:32:00,730 --> 00:32:00,770
Je n'ai rien à faire jusqu'à ce soir !
660
00:32:00,770 --> 00:32:00,810
Je n'ai rien à faire jusqu'à ce soir !
661
00:32:00,810 --> 00:32:00,850
Je n'ai rien à faire jusqu'à ce soir !
662
00:32:00,850 --> 00:32:00,890
Je n'ai rien à faire jusqu'à ce soir !
663
00:32:00,890 --> 00:32:00,940
Je n'ai rien à faire jusqu'à ce soir !
664
00:32:00,940 --> 00:32:00,980
Je n'ai rien à faire jusqu'à ce soir !
665
00:32:00,980 --> 00:32:01,020
Je n'ai rien à faire jusqu'à ce soir !
666
00:32:01,020 --> 00:32:01,060
Je n'ai rien à faire jusqu'à ce soir !
667
00:32:01,060 --> 00:32:01,100
Je n'ai rien à faire jusqu'à ce soir !
668
00:32:01,100 --> 00:32:01,140
Je n'ai rien à faire jusqu'à ce soir !
669
00:32:01,140 --> 00:32:01,190
Je n'ai rien à faire jusqu'à ce soir !
670
00:32:01,190 --> 00:32:01,230
Je n'ai rien à faire jusqu'à ce soir !
671
00:32:02,680 --> 00:32:03,480
Ravi de vous rencontrer !
672
00:32:03,760 --> 00:32:07,640
Il reste ici ?! Vous vous moquez de moi !
673
00:32:07,640 --> 00:32:10,300
Je l'ai croisé l'autre soir.
674
00:32:10,300 --> 00:32:14,130
Il a du potentiel, mais il vient de s’en rendre compte récemment.
675
00:32:14,130 --> 00:32:16,640
Vous avez le potentiel ?! Pour de vrai ?!
676
00:32:16,640 --> 00:32:19,800
Il m'a trouvé en train de pleurer comme un bébé au dépanneur,
677
00:32:19,800 --> 00:32:21,940
entouré d'un tas de cercueils.
678
00:32:21,940 --> 00:32:22,560
Vous êtes perdu ?
679
00:32:22,560 --> 00:32:23,860
Non!
680
00:32:23,860 --> 00:32:27,490
Il a dit que c'était, tu sais, tout à fait normal au début.
681
00:32:27,490 --> 00:32:30,970
Trucs typiques des utilisateurs de Persona. Vous le saviez, les gars ?
682
00:32:31,420 --> 00:32:35,500
Avec autant de monde, nous pouvons commencer à explorer cet endroit.
683
00:32:35,500 --> 00:32:38,320
On va déjà partir en mission ?!
684
00:32:38,320 --> 00:32:40,980
Vous pouvez compter sur moi ! Je suis ton homme !
685
00:32:40,980 --> 00:32:42,620
Heureux de l'entendre.
686
00:32:42,620 --> 00:32:45,970
Dans ce cas, retrouvez-nous ce soir peu avant minuit.
687
00:32:45,970 --> 00:32:46,980
Où ?
688
00:32:52,980 --> 00:32:55,840
Euh, c'est pas l'école ?
689
00:32:55,840 --> 00:32:58,740
Attendez quelques minutes. Il est presque minuit.
690
00:33:30,940 --> 00:33:32,820
C'est le Tartare,
691
00:33:32,820 --> 00:33:36,030
le labyrinthe qui se révèle pendant l'Heure Sombre.
692
00:33:36,030 --> 00:33:39,940
Nous pensons pouvoir y trouver la raison de l'Heure Sombre.
693
00:33:39,940 --> 00:33:45,190
Ce n'est pas une surprise, puisqu'il n'apparaît que pendant l'Heure Sombre.
694
00:33:46,160 --> 00:33:50,450
Vous pouvez le considérer comme un nid d'ombre.
695
00:33:51,120 --> 00:33:54,800
Pendant longtemps, Akihiko et moi étions les seuls utilisateurs de Persona que nous avions.
696
00:33:54,800 --> 00:33:58,230
Mais ce nombre est récemment passé à cinq, j'aimerais donc commencer l'exploration du Tartare.
697
00:34:02,810 --> 00:34:05,810
Ces armes ont été spécialement construites dans un laboratoire Kirijo.
698
00:34:07,060 --> 00:34:08,520
Les armes ordinaires sont inefficaces,
699
00:34:09,010 --> 00:34:11,150
mais entre les mains des utilisateurs de Persona,
700
00:34:11,680 --> 00:34:14,650
ils peuvent blesser les Ombres.
701
00:34:17,650 --> 00:34:22,520
Pendant l'heure sombre, les capacités physiques d'un utilisateur de Persona sont quelque peu améliorées.
702
00:34:22,520 --> 00:34:23,790
S'il vous plaît, frappez !
703
00:34:23,320 --> 00:34:26,600
Vous devriez être capable de vaincre les ombres les plus faibles en utilisant uniquement ces armes.
704
00:34:31,870 --> 00:34:32,960
Regardez et apprenez !
705
00:34:33,630 --> 00:34:35,850
C'est comme ça que ça se passe !
706
00:34:38,130 --> 00:34:41,810
Les personas sont vos atouts,
alors utilisez-les avec précaution.
707
00:34:54,820 --> 00:34:56,190
Je peux le faire !
708
00:35:17,460 --> 00:35:19,580
Junpei a progressé !
709
00:35:19,580 --> 00:35:21,450
Vous ne semblez pas complètement inutile.
710
00:35:21,450 --> 00:35:24,460
Bien sûr ! C'est un jeu d'enfant avec moi ici !
711
00:35:24,460 --> 00:35:25,770
C'est génial.
712
00:35:25,770 --> 00:35:30,050
Nous pouvons vous entendre dans nos têtes.
713
00:35:31,060 --> 00:35:35,950
Avec ma capacité Persona, c’est le mieux que je puisse faire, même avec un amplificateur.
714
00:35:37,520 --> 00:35:39,280
J'entends quelque chose.
715
00:35:39,560 --> 00:35:40,600
Qu'est-ce que c'est ?!
716
00:35:40,600 --> 00:35:41,840
Je ne sais pas !
717
00:35:41,840 --> 00:35:43,280
Un tremblement de terre ?
718
00:35:45,320 --> 00:35:46,540
Ça arrive.
719
00:35:49,910 --> 00:35:51,140
Qu'est-ce que c'est que ça ?
720
00:35:51,140 --> 00:35:52,670
Soyez prudent ! C'est puissant !
721
00:35:52,670 --> 00:35:54,220
C’est évident !
722
00:35:54,220 --> 00:35:55,080
Hermès!
723
00:36:02,720 --> 00:36:04,720
Waouh, ça n'a pas marché !
724
00:36:07,430 --> 00:36:09,290
Aide-nous, Io !
725
00:36:16,020 --> 00:36:17,020
Ça ne s'arrête pas !
726
00:36:20,610 --> 00:36:22,110
Takeba ! Iori !
727
00:36:23,480 --> 00:36:26,600
Yuki ! Essayez de changer les choses !
728
00:36:26,600 --> 00:36:27,620
Compris.
729
00:36:30,410 --> 00:36:31,500
Yuki....
730
00:36:32,200 --> 00:36:33,000
Personnalité.
731
00:37:06,200 --> 00:37:07,890
Ca c'était quoi?
732
00:37:07,890 --> 00:37:10,620
C'est ainsi que se bat un utilisateur de Persona.
733
00:37:16,620 --> 00:37:17,590
Orphée!
734
00:37:34,640 --> 00:37:35,730
Ouah.
735
00:37:36,820 --> 00:37:38,010
Yuki !
736
00:37:38,690 --> 00:37:40,230
Comme je m'y attendais.
737
00:37:40,940 --> 00:37:41,910
Est-ce que ça va ?
738
00:37:40,940 --> 00:37:42,850
Yuki s'est bien battu.
739
00:37:42,850 --> 00:37:45,000
Ne faites plus jamais un coup aussi fou comme celui-là !
740
00:37:45,000 --> 00:37:46,240
Je vais bien.
741
00:37:45,000 --> 00:37:46,240
Qu'est-ce que c'est, mec ?
742
00:37:48,690 --> 00:37:51,210
J'aurais pu faire ça aussi.
743
00:37:54,540 --> 00:37:54,580
...
744
00:38:02,040 --> 00:38:05,370
Alors que j'entame mon mandat à titre de président du conseil étudiant,
745
00:38:05,370 --> 00:38:07,890
J'aimerais partager avec vous ma vision pour cette année à venir.
746
00:38:08,420 --> 00:38:13,430
Je suis fermement convaincu que chacun de nous doit accepter la responsabilité d’améliorer notre école.
747
00:38:14,100 --> 00:38:18,190
Toutefois, le changement ne peut se produire sans un effort soutenu et un niveau d’engagement sans précédent.
748
00:38:18,190 --> 00:38:21,980
Hôpital commémoratif de Tatsumi
749
00:38:19,850 --> 00:38:21,980
Comment peut-on rivaliser avec ça ?
750
00:38:22,560 --> 00:38:24,780
Son discours était incroyablement parfait.
751
00:38:24,780 --> 00:38:27,720
A-t-elle des faiblesses ?
752
00:38:27,720 --> 00:38:29,380
Le feu, probablement.
753
00:38:29,380 --> 00:38:32,860
Euh, je ne voulais pas dire physiquement.
754
00:38:35,070 --> 00:38:36,400
Pardonnez-moi.
755
00:38:36,400 --> 00:38:38,790
Hé, j'ai apporté ce truc que tu as demandé.
756
00:38:39,910 --> 00:38:43,810
Euh... Est-ce que Sanada...
757
00:38:44,830 --> 00:38:46,870
...dans cette pièce ?
758
00:38:46,870 --> 00:38:48,550
Ah, tu es là.
759
00:38:49,130 --> 00:38:51,800
Que faites-vous tous ici ?
760
00:38:51,800 --> 00:38:54,590
Nous sommes venus vous voir !
761
00:38:54,590 --> 00:38:57,050
Mais il ne semble pas que quelque chose cloche chez toi.
762
00:38:57,050 --> 00:38:59,380
Je suis juste ici pour un contrôle.
763
00:38:59,380 --> 00:39:00,060
Aki.
764
00:39:01,520 --> 00:39:02,820
C'est ça ?
765
00:39:02,820 --> 00:39:04,840
Ouais, merci.
766
00:39:04,840 --> 00:39:09,030
Pfff. Je n'ai pas le temps pour cette merde.
767
00:39:16,530 --> 00:39:18,170
Ce type ne change jamais.
768
00:39:18,980 --> 00:39:21,540
C'est un ami d'école... en quelque sorte.
769
00:39:22,330 --> 00:39:25,050
Il connaît quelques personnes souffrant du syndrome d'apathie,
770
00:39:25,050 --> 00:39:26,820
alors je lui ai posé la question.
771
00:39:26,820 --> 00:39:30,290
Wow, tu parles de dédié !
772
00:39:30,290 --> 00:39:31,930
Alors, Junpei.
773
00:39:31,930 --> 00:39:33,040
L'as-tu apporté ?
774
00:39:33,040 --> 00:39:35,600
Bien sûr!
775
00:39:36,390 --> 00:39:37,390
C'est un...
776
00:39:38,080 --> 00:39:40,690
Ils confisquent tout sur vous lors de votre enregistrement.
777
00:39:41,270 --> 00:39:43,610
Apparemment, l'entraînement musculaire est interdit à l'hôpital.
778
00:39:44,230 --> 00:39:46,860
J'ai perdu assez de temps. Je dois reprendre mon entraînement.
779
00:39:48,770 --> 00:39:51,930
En parlant de ça, pourquoi la boxe ?
780
00:39:54,950 --> 00:39:57,760
Ce n'est pas le sport en lui-même que j'aime.
781
00:39:57,760 --> 00:40:00,110
Je voulais juste apprendre à me battre.
782
00:40:02,500 --> 00:40:05,960
Je sais ce que c'est de se sentir impuissant.
783
00:40:06,620 --> 00:40:09,110
Et je ne veux plus ressentir ça.
784
00:40:11,670 --> 00:40:13,350
Avons-nous fini ici ?
785
00:40:14,090 --> 00:40:15,660
Ouais.
786
00:40:15,660 --> 00:40:17,890
Hé! Où vas-tu?!
787
00:40:26,900 --> 00:40:29,400
Mec, ce type me frotte dans le mauvais sens !
788
00:40:30,110 --> 00:40:33,700
Comparé à lui, Sanada est tellement cool !
789
00:40:33,700 --> 00:40:35,680
"Je me bats pour ne pas regretter..."
790
00:40:35,680 --> 00:40:38,760
Est-ce que cela ressemble à quelque chose que dirait un protagoniste de jeu vidéo ou quoi ?!
791
00:40:38,760 --> 00:40:41,160
Je suppose que c'est ce que les gars aiment.
792
00:40:44,120 --> 00:40:48,170
À votre avis, pourquoi Makoto se bat-il ?
793
00:40:51,290 --> 00:40:55,300
Il s'en fiche probablement d'une manière ou d'une autre.
794
00:40:55,300 --> 00:40:57,430
Il se bat parce qu’on le lui demande.
795
00:40:57,430 --> 00:40:59,970
Hein? Qu'est-ce que ça veut dire ?
796
00:41:01,640 --> 00:41:05,190
Vivre comme ça doit être vraiment solitaire.
797
00:41:02,430 --> 00:41:03,690
Rat de bibliothèque
798
00:41:02,430 --> 00:41:03,690
Librairie d'occasion
799
00:41:03,690 --> 00:41:03,730
Rat de bibliothèque
800
00:41:03,690 --> 00:41:03,730
Librairie d'occasion
801
00:41:03,690 --> 00:41:03,730
Librairie d'occasion
802
00:41:03,690 --> 00:41:03,730
Librairie d'occasion
803
00:41:03,730 --> 00:41:03,770
Rat de bibliothèque
804
00:41:03,730 --> 00:41:03,770
Librairie d'occasion
805
00:41:03,730 --> 00:41:03,770
Librairie d'occasion
806
00:41:03,730 --> 00:41:03,770
Librairie d'occasion
807
00:41:03,770 --> 00:41:03,810
Rat de bibliothèque
808
00:41:03,770 --> 00:41:03,810
Librairie d'occasion
809
00:41:03,770 --> 00:41:03,810
Librairie d'occasion
810
00:41:03,770 --> 00:41:03,810
Librairie d'occasion
811
00:41:03,810 --> 00:41:03,850
Rat de bibliothèque
812
00:41:03,810 --> 00:41:03,850
Rat de bibliothèque
813
00:41:03,810 --> 00:41:03,850
Rat de bibliothèque
814
00:41:03,810 --> 00:41:03,850
Librairie d'occasion
815
00:41:03,810 --> 00:41:03,850
Librairie d'occasion
816
00:41:03,810 --> 00:41:03,850
Librairie d'occasion
817
00:41:03,850 --> 00:41:03,890
Rat de bibliothèque
818
00:41:03,850 --> 00:41:03,890
Rat de bibliothèque
819
00:41:03,850 --> 00:41:03,890
Rat de bibliothèque
820
00:41:03,850 --> 00:41:03,890
Librairie d'occasion
821
00:41:03,850 --> 00:41:03,890
Librairie d'occasion
822
00:41:03,850 --> 00:41:03,890
Librairie d'occasion
823
00:41:03,890 --> 00:41:03,940
Rat de bibliothèque
824
00:41:03,890 --> 00:41:03,940
Rat de bibliothèque
825
00:41:03,890 --> 00:41:03,940
Rat de bibliothèque
826
00:41:03,890 --> 00:41:03,940
Librairie d'occasion
827
00:41:03,890 --> 00:41:03,940
Librairie d'occasion
828
00:41:03,890 --> 00:41:03,940
Librairie d'occasion
829
00:41:03,940 --> 00:41:03,980
Rat de bibliothèque
830
00:41:03,940 --> 00:41:03,980
Rat de bibliothèque
831
00:41:03,940 --> 00:41:03,980
Rat de bibliothèque
832
00:41:03,940 --> 00:41:03,980
Librairie d'occasion
833
00:41:03,940 --> 00:41:03,980
Librairie d'occasion
834
00:41:03,940 --> 00:41:03,980
Librairie d'occasion
835
00:41:03,980 --> 00:41:04,020
Rat de bibliothèque
836
00:41:03,980 --> 00:41:04,020
Rat de bibliothèque
837
00:41:03,980 --> 00:41:04,020
Rat de bibliothèque
838
00:41:03,980 --> 00:41:04,020
Librairie d'occasion
839
00:41:03,980 --> 00:41:04,020
Librairie d'occasion
840
00:41:03,980 --> 00:41:04,020
Librairie d'occasion
841
00:41:04,020 --> 00:41:04,060
Rat de bibliothèque
842
00:41:04,020 --> 00:41:04,060
Rat de bibliothèque
843
00:41:04,020 --> 00:41:04,060
Rat de bibliothèque
844
00:41:04,020 --> 00:41:04,060
Librairie d'occasion
845
00:41:04,020 --> 00:41:04,060
Librairie d'occasion
846
00:41:04,020 --> 00:41:04,060
Librairie d'occasion
847
00:41:04,060 --> 00:41:04,100
Rat de bibliothèque
848
00:41:04,060 --> 00:41:04,100
Rat de bibliothèque
849
00:41:04,060 --> 00:41:04,100
Rat de bibliothèque
850
00:41:04,060 --> 00:41:04,100
Librairie d'occasion
851
00:41:04,060 --> 00:41:04,100
Librairie d'occasion
852
00:41:04,060 --> 00:41:04,100
Librairie d'occasion
853
00:41:04,100 --> 00:41:04,140
Rat de bibliothèque
854
00:41:04,100 --> 00:41:04,140
Rat de bibliothèque
855
00:41:04,100 --> 00:41:04,140
Rat de bibliothèque
856
00:41:04,100 --> 00:41:04,140
Librairie d'occasion
857
00:41:04,100 --> 00:41:04,140
Librairie d'occasion
858
00:41:04,100 --> 00:41:04,140
Librairie d'occasion
859
00:41:04,140 --> 00:41:04,190
Rat de bibliothèque
860
00:41:04,140 --> 00:41:04,190
Rat de bibliothèque
861
00:41:04,140 --> 00:41:04,190
Rat de bibliothèque
862
00:41:04,140 --> 00:41:04,190
Librairie d'occasion
863
00:41:04,140 --> 00:41:04,190
Librairie d'occasion
864
00:41:04,140 --> 00:41:04,190
Librairie d'occasion
865
00:41:04,190 --> 00:41:04,230
Librairie d'occasion
866
00:41:04,190 --> 00:41:04,230
Librairie d'occasion
867
00:41:04,190 --> 00:41:04,230
Librairie d'occasion
868
00:41:04,230 --> 00:41:04,270
Librairie d'occasion
869
00:41:04,230 --> 00:41:04,270
Librairie d'occasion
870
00:41:04,230 --> 00:41:04,270
Librairie d'occasion
871
00:41:04,270 --> 00:41:04,310
Librairie d'occasion
872
00:41:04,270 --> 00:41:04,310
Librairie d'occasion
873
00:41:04,270 --> 00:41:04,310
Librairie d'occasion
874
00:41:04,310 --> 00:41:04,350
Librairie d'occasion
875
00:41:04,310 --> 00:41:04,350
Librairie d'occasion
876
00:41:04,310 --> 00:41:04,350
Librairie d'occasion
877
00:41:04,350 --> 00:41:04,400
Librairie d'occasion
878
00:41:04,350 --> 00:41:04,400
Librairie d'occasion
879
00:41:04,350 --> 00:41:04,400
Librairie d'occasion
880
00:41:04,400 --> 00:41:04,440
Librairie d'occasion
881
00:41:04,400 --> 00:41:04,440
Librairie d'occasion
882
00:41:04,400 --> 00:41:04,440
Librairie d'occasion
883
00:41:04,440 --> 00:41:04,480
Rat de bibliothèque
884
00:41:04,440 --> 00:41:04,480
Rat de bibliothèque
885
00:41:04,440 --> 00:41:04,480
Rat de bibliothèque
886
00:41:04,440 --> 00:41:04,480
Librairie d'occasion
887
00:41:04,440 --> 00:41:04,480
Librairie d'occasion
888
00:41:04,440 --> 00:41:04,480
Librairie d'occasion
889
00:41:04,480 --> 00:41:04,520
Rat de bibliothèque
890
00:41:04,480 --> 00:41:04,520
Rat de bibliothèque
891
00:41:04,480 --> 00:41:04,520
Rat de bibliothèque
892
00:41:04,480 --> 00:41:04,520
Librairie d'occasion
893
00:41:04,480 --> 00:41:04,520
Librairie d'occasion
894
00:41:04,480 --> 00:41:04,520
Librairie d'occasion
895
00:41:04,520 --> 00:41:04,560
Rat de bibliothèque
896
00:41:04,520 --> 00:41:04,560
Rat de bibliothèque
897
00:41:04,520 --> 00:41:04,560
Rat de bibliothèque
898
00:41:04,520 --> 00:41:04,560
Librairie d'occasion
899
00:41:04,520 --> 00:41:04,560
Librairie d'occasion
900
00:41:04,520 --> 00:41:04,560
Librairie d'occasion
901
00:41:04,560 --> 00:41:04,600
Rat de bibliothèque
902
00:41:04,560 --> 00:41:04,600
Rat de bibliothèque
903
00:41:04,560 --> 00:41:04,600
Rat de bibliothèque
904
00:41:04,560 --> 00:41:04,600
Librairie d'occasion
905
00:41:04,560 --> 00:41:04,600
Librairie d'occasion
906
00:41:04,560 --> 00:41:04,600
Librairie d'occasion
907
00:41:04,600 --> 00:41:04,650
Rat de bibliothèque
908
00:41:04,600 --> 00:41:04,650
Rat de bibliothèque
909
00:41:04,600 --> 00:41:04,650
Rat de bibliothèque
910
00:41:04,600 --> 00:41:04,650
Librairie d'occasion
911
00:41:04,600 --> 00:41:04,650
Librairie d'occasion
912
00:41:04,600 --> 00:41:04,650
Librairie d'occasion
913
00:41:04,650 --> 00:41:04,690
Rat de bibliothèque
914
00:41:04,650 --> 00:41:04,690
Rat de bibliothèque
915
00:41:04,650 --> 00:41:04,690
Rat de bibliothèque
916
00:41:04,650 --> 00:41:04,690
Librairie d'occasion
917
00:41:04,650 --> 00:41:04,690
Librairie d'occasion
918
00:41:04,650 --> 00:41:04,690
Librairie d'occasion
919
00:41:04,690 --> 00:41:04,730
Rat de bibliothèque
920
00:41:04,690 --> 00:41:04,730
Rat de bibliothèque
921
00:41:04,690 --> 00:41:04,730
Rat de bibliothèque
922
00:41:04,690 --> 00:41:04,730
Librairie d'occasion
923
00:41:04,690 --> 00:41:04,730
Librairie d'occasion
924
00:41:04,690 --> 00:41:04,730
Librairie d'occasion
925
00:41:04,730 --> 00:41:04,770
Rat de bibliothèque
926
00:41:04,730 --> 00:41:04,770
Rat de bibliothèque
927
00:41:04,730 --> 00:41:04,770
Rat de bibliothèque
928
00:41:04,730 --> 00:41:04,770
Librairie d'occasion
929
00:41:04,730 --> 00:41:04,770
Librairie d'occasion
930
00:41:04,730 --> 00:41:04,770
Librairie d'occasion
931
00:41:04,770 --> 00:41:04,810
Rat de bibliothèque
932
00:41:04,770 --> 00:41:04,810
Rat de bibliothèque
933
00:41:04,770 --> 00:41:04,810
Rat de bibliothèque
934
00:41:04,770 --> 00:41:04,810
Librairie d'occasion
935
00:41:04,770 --> 00:41:04,810
Librairie d'occasion
936
00:41:04,770 --> 00:41:04,810
Librairie d'occasion
937
00:41:04,810 --> 00:41:04,850
Rat de bibliothèque
938
00:41:04,810 --> 00:41:04,850
Librairie d'occasion
939
00:41:04,810 --> 00:41:04,850
Librairie d'occasion
940
00:41:04,810 --> 00:41:04,850
Librairie d'occasion
941
00:41:04,850 --> 00:41:04,900
Rat de bibliothèque
942
00:41:04,850 --> 00:41:04,900
Librairie d'occasion
943
00:41:04,850 --> 00:41:04,900
Librairie d'occasion
944
00:41:04,850 --> 00:41:04,900
Librairie d'occasion
945
00:41:04,900 --> 00:41:04,940
Rat de bibliothèque
946
00:41:04,900 --> 00:41:04,940
Librairie d'occasion
947
00:41:04,900 --> 00:41:04,940
Librairie d'occasion
948
00:41:04,900 --> 00:41:04,940
Librairie d'occasion
949
00:41:04,940 --> 00:41:04,980
Rat de bibliothèque
950
00:41:04,940 --> 00:41:04,980
Librairie d'occasion
951
00:41:04,940 --> 00:41:04,980
Librairie d'occasion
952
00:41:04,940 --> 00:41:04,980
Librairie d'occasion
953
00:41:04,980 --> 00:41:05,020
Rat de bibliothèque
954
00:41:04,980 --> 00:41:05,020
Librairie d'occasion
955
00:41:04,980 --> 00:41:05,020
Librairie d'occasion
956
00:41:04,980 --> 00:41:05,020
Librairie d'occasion
957
00:41:05,020 --> 00:41:05,060
Rat de bibliothèque
958
00:41:05,020 --> 00:41:05,060
Librairie d'occasion
959
00:41:05,020 --> 00:41:05,060
Librairie d'occasion
960
00:41:05,020 --> 00:41:05,060
Librairie d'occasion
961
00:41:05,060 --> 00:41:05,100
Rat de bibliothèque
962
00:41:05,060 --> 00:41:05,100
Librairie d'occasion
963
00:41:05,060 --> 00:41:05,100
Librairie d'occasion
964
00:41:05,060 --> 00:41:05,100
Librairie d'occasion
965
00:41:05,100 --> 00:41:05,150
Rat de bibliothèque
966
00:41:05,100 --> 00:41:05,150
Librairie d'occasion
967
00:41:05,100 --> 00:41:05,150
Librairie d'occasion
968
00:41:05,100 --> 00:41:05,150
Librairie d'occasion
969
00:41:05,150 --> 00:41:05,190
Rat de bibliothèque
970
00:41:05,150 --> 00:41:05,190
Librairie d'occasion
971
00:41:05,150 --> 00:41:05,190
Librairie d'occasion
972
00:41:05,150 --> 00:41:05,190
Librairie d'occasion
973
00:41:05,190 --> 00:41:08,900
Rat de bibliothèque
Librairie d'occasion
974
00:41:08,900 --> 00:41:08,940
Rat de bibliothèque
Librairie d'occasion
975
00:41:08,960 --> 00:41:10,840
Arrête de me déranger ! Laisse-moi tranquille!
976
00:41:10,840 --> 00:41:14,140
Je ne peux pas! On dit qu'il y a toutes sortes de gens effrayants là-bas.
977
00:41:14,140 --> 00:41:16,450
Je ne veux pas que tu ailles dans ce genre d'endroit.
978
00:41:16,450 --> 00:41:19,740
Où je vais ne vous regarde pas ! Pourquoi devriez-vous vous en soucier ?
979
00:41:20,060 --> 00:41:21,450
Je dois m'en soucier !
980
00:41:22,450 --> 00:41:25,960
Mon Dieu, tu es tellement ennuyeux ! Qu'est-ce que tu as ?!
981
00:41:33,170 --> 00:41:35,590
Je ne traîne avec toi que pour t'embêter.
982
00:41:35,590 --> 00:41:39,010
Sérieusement, arrête de faire comme si nous étions amis.
983
00:41:44,350 --> 00:41:47,090
O-Tu as fait ça à l'école aussi !
984
00:41:51,230 --> 00:41:53,370
Je dois vous remercier d'une manière ou d'une autre. S'il vous plaît, prenez-en.
985
00:41:54,440 --> 00:41:55,430
Merci.
986
00:41:56,070 --> 00:42:00,270
Je dois aller acheter à manger pour tout le monde pendant la pause déjeuner,
987
00:42:00,270 --> 00:42:02,120
donc je n'ai jamais le temps de manger.
988
00:42:06,030 --> 00:42:07,370
Qu-Qu'est-ce que c'est ?
989
00:42:08,030 --> 00:42:10,140
Pourquoi dois-tu t'en soucier ?
990
00:42:11,040 --> 00:42:12,830
Elle a dit que tu ne devrais pas, n'est-ce pas ?
991
00:42:12,830 --> 00:42:16,380
Je sais. C'est parce que nous sommes amis.
992
00:42:17,890 --> 00:42:22,140
C'est de ma faute si Moriyama est en colère contre moi.
993
00:42:22,760 --> 00:42:27,390
Je n'ai pas pensé à ses sentiments et j'ai dit des choses assez horribles.
994
00:42:30,850 --> 00:42:34,650
Je veux m'excuser, mais je n'arrive jamais à trouver les mots.
995
00:42:34,650 --> 00:42:38,680
Je pense que c'est probablement parce que j'ai peur qu'elle ne me pardonne pas.
996
00:42:38,680 --> 00:42:39,660
Effrayé?
997
00:42:40,940 --> 00:42:42,210
Oui, j'ai peur.
998
00:42:43,200 --> 00:42:45,290
C'est une amie importante.
999
00:42:46,080 --> 00:42:49,530
C'est pourquoi je dois m'en soucier.
1000
00:43:00,260 --> 00:43:01,860
Amis...
1001
00:43:13,350 --> 00:43:15,440
Salut, comment vas-tu ?
1002
00:43:16,520 --> 00:43:18,010
Encore toi ?
1003
00:43:18,010 --> 00:43:18,950
Sois prudent.
1004
00:43:20,360 --> 00:43:23,550
Une nouvelle épreuve vous attend.
1005
00:43:24,610 --> 00:43:26,020
Supplice?
1006
00:43:26,020 --> 00:43:28,510
Je suis sûr que vous savez ce que cela signifie.
1007
00:43:31,910 --> 00:43:34,530
Je reviendrai te revoir quand ce sera fini.
1008
00:43:44,720 --> 00:43:44,720
...
1009
00:43:57,860 --> 00:44:00,640
Vous y êtes toujours ?
1010
00:44:00,640 --> 00:44:01,360
Ouais.
1011
00:44:01,880 --> 00:44:04,060
On ne sait jamais quand l'ennemi pourrait apparaître.
1012
00:44:04,060 --> 00:44:08,230
Nous ne savons pas ce qu'ils vont cibler,
donc tout ce que nous pouvons faire, c'est tout rechercher.
1013
00:44:10,370 --> 00:44:12,880
J'ai interrogé Shinji sur les victimes du syndrome d'apathie.
1014
00:44:13,380 --> 00:44:15,230
mais il semble que mon intuition était fausse.
1015
00:44:15,230 --> 00:44:20,600
C’est peut-être le mieux que Penthesilea puisse faire en termes de collecte de données.
1016
00:44:21,750 --> 00:44:23,040
Hein?
1017
00:44:23,040 --> 00:44:25,970
Quoi?! En fait, vous en avez trouvé un ?!
1018
00:44:25,970 --> 00:44:28,330
Attendez. Quelque chose ne va pas.
1019
00:44:28,330 --> 00:44:30,930
La lecture est trop grande. Nous n'avons jamais rencontré quelque chose de pareil...
1020
00:44:33,400 --> 00:44:35,910
C'est un autre gros problème comme celui du mois dernier ?
1021
00:44:40,230 --> 00:44:44,910
Il y a une pleine lune ce soir, mais cela semble encore plus effrayant pendant l'heure sombre.
1022
00:44:51,910 --> 00:44:52,920
Qu'est ce que c'est?
1023
00:45:03,030 --> 00:45:04,260
Désolé de vous faire attendre.
1024
00:45:04,260 --> 00:45:08,310
Le Shadow est actuellement situé à l'intérieur d'un monorail, non loin de la gare.
1025
00:45:06,880 --> 00:45:08,310
Génial!
1026
00:45:08,580 --> 00:45:11,750
Cela ne signifie-t-il pas que nous devons suivre les voies ferrées ?
1027
00:45:11,750 --> 00:45:13,710
N'est-ce pas dangereux ?
1028
00:45:13,710 --> 00:45:15,060
Ne t'inquiète pas.
1029
00:45:15,060 --> 00:45:20,480
Aucun équipement électronique n'est opérationnel pendant l'heure sombre, y compris les monorails.
1030
00:45:20,480 --> 00:45:23,140
Mais ton vélo...
1031
00:45:23,140 --> 00:45:24,820
C'est spécial.
1032
00:45:25,530 --> 00:45:28,180
Yuki, c'est toi qui commande.
1033
00:45:28,180 --> 00:45:32,330
Attendez! Pourquoi lui ? Il n'a pas l'air d'un leader !
1034
00:45:33,780 --> 00:45:34,830
Pouvez-vous le gérer ?
1035
00:45:35,740 --> 00:45:37,080
Oui.
1036
00:45:38,410 --> 00:45:40,300
Bonne chance, Yuki.
1037
00:45:40,300 --> 00:45:41,450
Droite.
1038
00:45:44,090 --> 00:45:46,470
Pourquoi ne m'a-t-elle pas choisi ?!
1039
00:45:56,140 --> 00:45:58,110
Ça doit être ça.
1040
00:45:58,440 --> 00:46:01,770
Les lectures proviennent certainement de ce monorail.
1041
00:46:08,990 --> 00:46:10,620
Les portes sont grandes ouvertes.
1042
00:46:10,900 --> 00:46:15,370
C'est vraiment étrange que toutes les portes soient ouvertes avant d'arriver à la gare.
1043
00:46:19,580 --> 00:46:20,960
Mec, sérieusement ?!
1044
00:46:24,420 --> 00:46:26,570
Bon sang, ça ne s'ouvre pas !
1045
00:46:26,570 --> 00:46:28,290
Qu'est-ce qui ne va pas ? Que s'est-il passé ?
1046
00:46:28,290 --> 00:46:30,930
On dirait que nous sommes coincés à l'intérieur.
1047
00:46:31,800 --> 00:46:33,850
Ce doit être l'Ombre.
1048
00:46:35,350 --> 00:46:37,030
Voilà !
1049
00:46:37,930 --> 00:46:38,850
Il y en a un autre !
1050
00:46:40,150 --> 00:46:41,600
Bâtard, tu ne t'en sortiras pas !
1051
00:46:41,600 --> 00:46:42,500
Attendez!
1052
00:46:42,500 --> 00:46:44,390
Ne vous enfuyez pas tout seul !
1053
00:46:44,390 --> 00:46:47,760
Qui a besoin de vos conseils ?! Nous pouvons battre ce truc sans problème !
1054
00:46:47,760 --> 00:46:49,470
Junpei ! Attendez!
1055
00:46:49,470 --> 00:46:51,620
Yuki, allons-y !
1056
00:46:51,620 --> 00:46:52,870
Mais il a dit...
1057
00:46:55,000 --> 00:46:56,200
C'est notre coéquipier !
1058
00:47:07,470 --> 00:47:09,000
Nous déménageons.
1059
00:47:09,000 --> 00:47:11,580
Il ne devrait pas pouvoir fonctionner pendant l'heure sombre !
1060
00:47:11,580 --> 00:47:15,140
Il semble que le monorail soit sous le contrôle de l'ennemi.
1061
00:47:23,020 --> 00:47:24,480
Que veux-tu dire par "il semble" ?!
1062
00:47:27,530 --> 00:47:28,680
Nous avons un problème !
1063
00:47:28,680 --> 00:47:29,990
Qu'est-ce qu'il y a maintenant ?!
1064
00:47:30,270 --> 00:47:35,330
Si nous ne pouvons pas arrêter cette chose, elle s'écrasera sur un autre train !
1065
00:47:35,740 --> 00:47:39,230
Calmez-vous et écoutez. Je sens une forte présence dans la voiture de devant.
1066
00:47:39,230 --> 00:47:40,810
Ce doit être celui que nous recherchons.
1067
00:47:40,810 --> 00:47:42,920
Il va falloir le vaincre pour arrêter le train !
1068
00:47:42,920 --> 00:47:43,670
Droite.
1069
00:47:44,120 --> 00:47:45,670
Viens, Hermès !
1070
00:47:53,840 --> 00:47:56,250
Maintenant, c'est comme ça que ça se passe !
1071
00:47:59,430 --> 00:48:00,940
C'était proche.
1072
00:48:05,390 --> 00:48:06,440
Qu'est-ce que c'est que ça ?
1073
00:48:07,730 --> 00:48:11,570
Je ressens une ambiance totalement différente des autres.
1074
00:48:22,740 --> 00:48:24,960
Mais je peux toujours démonter ce truc moi-même.
1075
00:48:39,590 --> 00:48:41,220
Dépêchez-vous !
1076
00:48:41,220 --> 00:48:42,730
Nous savons!
1077
00:48:47,890 --> 00:48:49,480
Merci.
1078
00:49:00,280 --> 00:49:01,120
Chienne!
1079
00:49:08,000 --> 00:49:10,300
Merde... Merde !
1080
00:49:20,010 --> 00:49:22,600
Je suis tout aussi bon ! Je suis aussi bon que lui !
1081
00:49:34,230 --> 00:49:36,700
Je suis tellement foutu. Je ne sais pas si je peux continuer.
1082
00:49:51,290 --> 00:49:52,240
Les gars!
1083
00:49:52,240 --> 00:49:53,790
Junpei ! Êtes-vous d'accord?
1084
00:49:58,340 --> 00:49:59,220
Orphée.
1085
00:50:09,140 --> 00:50:10,550
Yuki !
1086
00:50:10,550 --> 00:50:11,980
Pourquoi, tu...
1087
00:50:17,190 --> 00:50:19,240
Nous ne nous approcherons jamais de cette façon !
1088
00:50:19,540 --> 00:50:21,120
Faites tout ce qu'il faut !
1089
00:50:21,120 --> 00:50:23,980
Si vous ne l'arrêtez pas, vous entrerez en collision dans moins de cinq minutes !
1090
00:50:23,980 --> 00:50:25,500
Plus facile à dire qu'à faire !
1091
00:50:25,950 --> 00:50:28,740
Hé! Que veut-elle dire par « entrer en collision » ?
1092
00:50:28,740 --> 00:50:30,990
De quoi parlez-vous ?
1093
00:50:30,990 --> 00:50:33,610
Nous allons percuter le train devant nous.
1094
00:50:33,610 --> 00:50:34,510
Quoi?
1095
00:50:34,510 --> 00:50:38,170
La plupart des gens ne savent pas que l'Heure Sombre existe.
1096
00:50:38,170 --> 00:50:41,620
Mais si la moitié de la ville est détruite, ce sera la panique.
1097
00:50:41,620 --> 00:50:43,040
Cela doit être évité à tout prix.
1098
00:50:43,040 --> 00:50:45,520
Attends une minute! Nous sommes...
1099
00:50:45,930 --> 00:50:48,550
Nous sommes toujours à l'intérieur du train !
1100
00:50:48,550 --> 00:50:50,270
S'il nous heurte à l'intérieur...
1101
00:50:52,140 --> 00:50:53,280
Nous sommes morts.
1102
00:50:55,770 --> 00:50:57,030
Certainement pas.
1103
00:50:57,570 --> 00:50:59,280
Vous plaisantez, n'est-ce pas ?
1104
00:50:59,820 --> 00:51:04,790
Vous donnez l'impression que c'est la vie ou la mort !
1105
00:51:04,790 --> 00:51:07,330
Bon sang, Stupei ! Est-ce que vous le comprenez seulement maintenant ?!
1106
00:51:35,940 --> 00:51:41,230
Le moment est venu pour vous d’exercer votre pouvoir.
1107
00:51:41,990 --> 00:51:47,200
Votre pouvoir est unique. C'est comme le chiffre zéro.
1108
00:51:47,910 --> 00:51:52,760
C'est vide, mais en même temps, il offre des possibilités infinies.
1109
00:51:53,210 --> 00:51:57,340
Toi, mon garçon, tu es capable de posséder plusieurs Personas
1110
00:51:57,920 --> 00:52:01,650
et invoquez-les si nécessaire.
1111
00:52:02,210 --> 00:52:07,080
Il s’agit de l’Arcane Magicien que vous avez gagné lors de votre bataille précédente.
1112
00:52:07,080 --> 00:52:08,980
La Persona qu'il contient est...
1113
00:52:13,810 --> 00:52:14,980
Jack Frost!
1114
00:52:20,900 --> 00:52:22,240
Une Persona différente ?!
1115
00:52:29,750 --> 00:52:31,020
Oh, wow...
1116
00:52:31,020 --> 00:52:33,250
Vous pouvez utiliser les Personas de cette façon ?
1117
00:52:33,520 --> 00:52:35,500
Dépêchez-vous ! Vous manquez de temps !
1118
00:52:36,380 --> 00:52:38,760
Mais tout ce qu'il peut faire, c'est retenir !
1119
00:52:41,130 --> 00:52:42,450
Il ne peut pas attaquer !
1120
00:52:47,180 --> 00:52:48,520
Je te fais confiance pour surveiller mes six.
1121
00:52:51,180 --> 00:52:52,770
Putain de frimeur.
1122
00:52:53,120 --> 00:52:55,460
Ce n’est pas comme ça qu’on utilise cette expression !
1123
00:52:55,460 --> 00:52:56,590
Junpei ?
1124
00:52:56,590 --> 00:52:59,280
Je sais! Je sais...
1125
00:52:59,550 --> 00:53:02,780
Si je ne fais pas cela, je ne pourrai pas me considérer comme un homme !
1126
00:53:03,100 --> 00:53:05,910
C'est le dernier ! Sortez vos fesses ici, Persona !
1127
00:53:29,340 --> 00:53:31,500
J'aurais pu m'en occuper moi-même.
1128
00:53:31,500 --> 00:53:33,060
Je ne comprends pas.
1129
00:53:33,340 --> 00:53:35,560
Pourquoi on ne s'arrête pas ?!
1130
00:53:38,640 --> 00:53:40,720
D'accord, voyons.
1131
00:53:40,720 --> 00:53:42,820
C'est sans espoir ! Nous ne comprendrons jamais cela !
1132
00:53:43,340 --> 00:53:46,500
Comment arrêter ce truc ?!
1133
00:53:43,340 --> 00:53:46,500
Mais nous avons vaincu les Ombres !
1134
00:53:47,440 --> 00:53:49,830
Comment peux-tu être si calme ?!
1135
00:53:49,830 --> 00:53:52,270
Si nous n'arrêtons pas ce train, nous allons mourir !
1136
00:53:52,270 --> 00:53:54,580
Oh, tu veux arrêter le train ?
1137
00:53:56,410 --> 00:53:58,490
Hé, tu sais ce que tu fais ?
1138
00:53:58,490 --> 00:53:59,490
J'ai vu comment plus tôt.
1139
00:53:59,490 --> 00:54:01,340
Plus tôt? C'était un jeu d'arcade !
1140
00:54:01,780 --> 00:54:03,090
Ne touche pas à ça, idiot !
1141
00:54:23,770 --> 00:54:25,570
Nous... nous sommes arrêtés.
1142
00:54:28,150 --> 00:54:29,400
Heureux maintenant ?
1143
00:54:30,400 --> 00:54:34,120
Eh bien, je le serai. Tu n'es pas si inutile, après tout.
1144
00:54:37,620 --> 00:54:37,670
...
1145
00:55:01,270 --> 00:55:01,310
...
1146
00:55:06,900 --> 00:55:06,950
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1147
00:55:06,950 --> 00:55:06,990
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1148
00:55:06,990 --> 00:55:07,030
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1149
00:55:07,030 --> 00:55:07,070
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1150
00:55:07,070 --> 00:55:07,110
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1151
00:55:07,110 --> 00:55:07,150
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1152
00:55:07,150 --> 00:55:07,200
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1153
00:55:07,200 --> 00:55:07,240
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1154
00:55:07,240 --> 00:55:07,280
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1155
00:55:07,280 --> 00:55:07,320
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1156
00:55:07,320 --> 00:55:07,360
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1157
00:55:07,360 --> 00:55:07,400
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1158
00:55:07,400 --> 00:55:07,450
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1159
00:55:07,450 --> 00:55:07,490
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1160
00:55:07,490 --> 00:55:07,530
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1161
00:55:07,530 --> 00:55:07,570
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1162
00:55:07,570 --> 00:55:07,610
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1163
00:55:07,610 --> 00:55:07,650
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1164
00:55:07,650 --> 00:55:07,700
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1165
00:55:07,700 --> 00:55:07,740
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1166
00:55:07,740 --> 00:55:07,780
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1167
00:55:07,780 --> 00:55:07,820
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1168
00:55:07,820 --> 00:55:07,860
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1169
00:55:07,860 --> 00:55:07,900
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1170
00:55:07,900 --> 00:55:07,950
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1171
00:55:07,950 --> 00:55:07,990
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1172
00:55:07,990 --> 00:55:08,030
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1173
00:55:08,030 --> 00:55:08,070
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1174
00:55:08,070 --> 00:55:08,110
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1175
00:55:08,110 --> 00:55:08,150
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1176
00:55:08,150 --> 00:55:08,200
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1177
00:55:08,200 --> 00:55:08,240
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1178
00:55:08,240 --> 00:55:08,280
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1179
00:55:08,280 --> 00:55:08,320
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1180
00:55:08,320 --> 00:55:08,360
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1181
00:55:08,360 --> 00:55:08,400
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1182
00:55:08,400 --> 00:55:08,450
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1183
00:55:08,450 --> 00:55:08,490
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1184
00:55:08,490 --> 00:55:08,530
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1185
00:55:08,530 --> 00:55:08,570
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1186
00:55:08,570 --> 00:55:08,610
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1187
00:55:08,610 --> 00:55:08,660
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1188
00:55:08,660 --> 00:55:08,700
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1189
00:55:08,700 --> 00:55:08,740
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1190
00:55:08,740 --> 00:55:08,780
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1191
00:55:08,780 --> 00:55:08,820
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1192
00:55:08,820 --> 00:55:08,860
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1193
00:55:08,860 --> 00:55:08,910
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1194
00:55:08,910 --> 00:55:08,950
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1195
00:55:08,950 --> 00:55:08,990
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1196
00:55:08,990 --> 00:55:09,030
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1197
00:55:09,030 --> 00:55:09,070
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1198
00:55:09,070 --> 00:55:09,110
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1199
00:55:09,110 --> 00:55:09,160
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1200
00:55:09,160 --> 00:55:09,200
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1201
00:55:09,200 --> 00:55:09,240
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1202
00:55:09,240 --> 00:55:09,280
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1203
00:55:09,280 --> 00:55:09,320
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1204
00:55:09,320 --> 00:55:09,360
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1205
00:55:09,360 --> 00:55:09,410
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1206
00:55:09,410 --> 00:55:09,450
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1207
00:55:09,450 --> 00:55:09,490
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1208
00:55:09,490 --> 00:55:09,530
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1209
00:55:09,530 --> 00:55:09,570
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1210
00:55:09,570 --> 00:55:09,610
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1211
00:55:09,610 --> 00:55:09,660
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1212
00:55:09,660 --> 00:55:09,700
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1213
00:55:09,700 --> 00:55:09,740
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1214
00:55:09,740 --> 00:55:09,780
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1215
00:55:09,780 --> 00:55:09,820
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1216
00:55:09,820 --> 00:55:09,860
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1217
00:55:09,860 --> 00:55:09,910
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1218
00:55:09,910 --> 00:55:09,950
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1219
00:55:09,950 --> 00:55:09,990
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1220
00:55:09,990 --> 00:55:10,030
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1221
00:55:10,030 --> 00:55:10,070
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1222
00:55:10,070 --> 00:55:10,110
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1223
00:55:10,110 --> 00:55:10,160
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1224
00:55:10,160 --> 00:55:10,200
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1225
00:55:10,200 --> 00:55:10,240
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1226
00:55:10,240 --> 00:55:10,280
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1227
00:55:10,280 --> 00:55:10,320
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1228
00:55:10,320 --> 00:55:10,370
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1229
00:55:10,370 --> 00:55:10,410
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1230
00:55:10,410 --> 00:55:10,450
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1231
00:55:10,450 --> 00:55:10,490
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1232
00:55:10,490 --> 00:55:10,530
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1233
00:55:10,530 --> 00:55:10,570
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1234
00:55:10,570 --> 00:55:10,620
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1235
00:55:10,620 --> 00:55:10,660
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1236
00:55:10,660 --> 00:55:10,700
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1237
00:55:10,700 --> 00:55:10,740
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1238
00:55:10,740 --> 00:55:10,780
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1239
00:55:10,780 --> 00:55:10,820
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1240
00:55:10,820 --> 00:55:10,870
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1241
00:55:10,870 --> 00:55:10,910
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1242
00:55:10,910 --> 00:55:10,950
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1243
00:55:10,950 --> 00:55:10,990
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1244
00:55:10,990 --> 00:55:11,030
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1245
00:55:11,030 --> 00:55:11,070
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1246
00:55:11,070 --> 00:55:11,120
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1247
00:55:11,120 --> 00:55:11,160
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1248
00:55:11,160 --> 00:55:11,200
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1249
00:55:11,200 --> 00:55:11,240
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1250
00:55:11,240 --> 00:55:11,280
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1251
00:55:11,280 --> 00:55:11,320
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1252
00:55:11,320 --> 00:55:11,370
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1253
00:55:11,370 --> 00:55:11,410
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1254
00:55:11,410 --> 00:55:11,450
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1255
00:55:11,450 --> 00:55:11,490
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1256
00:55:11,490 --> 00:55:11,530
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1257
00:55:11,530 --> 00:55:11,570
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1258
00:55:11,570 --> 00:55:11,620
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1259
00:55:11,620 --> 00:55:11,660
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1260
00:55:11,660 --> 00:55:11,700
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1261
00:55:11,700 --> 00:55:11,740
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1262
00:55:11,740 --> 00:55:11,780
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1263
00:55:11,780 --> 00:55:11,830
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1264
00:55:11,830 --> 00:55:11,870
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1265
00:55:11,870 --> 00:55:11,910
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1266
00:55:11,910 --> 00:55:11,950
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1267
00:55:11,950 --> 00:55:11,990
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1268
00:55:11,990 --> 00:55:12,030
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1269
00:55:12,030 --> 00:55:12,080
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1270
00:55:12,080 --> 00:55:12,120
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1271
00:55:12,120 --> 00:55:12,160
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1272
00:55:12,160 --> 00:55:12,200
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1273
00:55:12,200 --> 00:55:12,240
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1274
00:55:12,240 --> 00:55:12,280
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1275
00:55:12,280 --> 00:55:12,330
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1276
00:55:12,330 --> 00:55:12,370
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1277
00:55:12,370 --> 00:55:12,410
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1278
00:55:12,410 --> 00:55:12,450
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1279
00:55:12,450 --> 00:55:12,490
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1280
00:55:12,490 --> 00:55:12,530
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1281
00:55:12,530 --> 00:55:12,580
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1282
00:55:12,580 --> 00:55:12,620
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1283
00:55:12,620 --> 00:55:12,660
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1284
00:55:12,660 --> 00:55:12,700
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1285
00:55:12,700 --> 00:55:12,740
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1286
00:55:12,740 --> 00:55:12,780
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1287
00:55:12,780 --> 00:55:12,830
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1288
00:55:12,830 --> 00:55:12,870
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1289
00:55:12,870 --> 00:55:12,910
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1290
00:55:12,910 --> 00:55:12,950
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1291
00:55:12,950 --> 00:55:12,990
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1292
00:55:12,990 --> 00:55:13,030
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1293
00:55:13,030 --> 00:55:13,080
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1294
00:55:13,080 --> 00:55:13,120
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1295
00:55:13,120 --> 00:55:13,160
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1296
00:55:13,160 --> 00:55:13,200
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1297
00:55:13,200 --> 00:55:13,240
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1298
00:55:13,240 --> 00:55:13,280
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1299
00:55:13,280 --> 00:55:13,330
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1300
00:55:13,330 --> 00:55:13,370
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1301
00:55:13,370 --> 00:55:13,410
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1302
00:55:13,410 --> 00:55:13,450
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1303
00:55:13,450 --> 00:55:13,490
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1304
00:55:13,490 --> 00:55:13,540
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1305
00:55:13,540 --> 00:55:13,580
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1306
00:55:13,580 --> 00:55:13,620
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1307
00:55:13,620 --> 00:55:13,660
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1308
00:55:13,660 --> 00:55:13,700
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1309
00:55:13,700 --> 00:55:13,740
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1310
00:55:13,740 --> 00:55:13,790
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1311
00:55:13,790 --> 00:55:13,830
RÉSULTATS DES TESTS À MI-PARCOURS
1312
00:55:13,910 --> 00:55:13,950
...
1313
00:55:25,050 --> 00:55:25,050
...
1314
00:55:41,690 --> 00:55:41,690
...
1315
00:56:06,460 --> 00:56:06,500
Fuuka Yamagishi
1316
00:56:06,500 --> 00:56:06,550
Fuuka Yamagishi
1317
00:56:06,550 --> 00:56:06,590
Fuuka Yamagishi
1318
00:56:06,590 --> 00:56:06,630
Fuuka Yamagishi
1319
00:56:06,630 --> 00:56:06,670
Fuuka Yamagishi
1320
00:56:06,670 --> 00:56:06,710
Fuuka Yamagishi
1321
00:56:06,710 --> 00:56:06,750
Fuuka Yamagishi
1322
00:56:06,750 --> 00:56:06,800
Fuuka Yamagishi
1323
00:56:06,800 --> 00:56:06,840
Fuuka Yamagishi
1324
00:56:06,840 --> 00:56:06,880
Fuuka Yamagishi
1325
00:56:06,880 --> 00:56:06,920
Fuuka Yamagishi
1326
00:56:06,920 --> 00:56:06,960
Fuuka Yamagishi
1327
00:56:06,960 --> 00:56:07,010
Fuuka Yamagishi
1328
00:56:07,010 --> 00:56:07,050
Fuuka Yamagishi
1329
00:56:07,050 --> 00:56:07,090
Fuuka Yamagishi
1330
00:56:07,090 --> 00:56:07,130
Fuuka Yamagishi
1331
00:56:07,130 --> 00:56:07,170
Fuuka Yamagishi
1332
00:56:07,170 --> 00:56:07,210
Fuuka Yamagishi
1333
00:56:07,170 --> 00:56:10,470
Fuuka Yamagishi. Elle est une junior de la classe E.
1334
00:56:07,210 --> 00:56:07,260
Fuuka Yamagishi
1335
00:56:07,260 --> 00:56:07,300
Fuuka Yamagishi
1336
00:56:07,300 --> 00:56:07,340
Fuuka Yamagishi
1337
00:56:07,340 --> 00:56:07,380
Fuuka Yamagishi
1338
00:56:07,380 --> 00:56:07,420
Fuuka Yamagishi
1339
00:56:07,420 --> 00:56:07,460
Fuuka Yamagishi
1340
00:56:07,460 --> 00:56:07,510
Fuuka Yamagishi
1341
00:56:07,510 --> 00:56:07,550
Fuuka Yamagishi
1342
00:56:07,550 --> 00:56:07,590
Fuuka Yamagishi
1343
00:56:07,590 --> 00:56:07,630
Fuuka Yamagishi
1344
00:56:07,630 --> 00:56:07,670
Fuuka Yamagishi
1345
00:56:07,670 --> 00:56:07,710
Fuuka Yamagishi
1346
00:56:07,710 --> 00:56:07,760
Fuuka Yamagishi
1347
00:56:07,760 --> 00:56:07,800
Fuuka Yamagishi
1348
00:56:07,800 --> 00:56:07,840
Fuuka Yamagishi
1349
00:56:07,840 --> 00:56:07,880
Fuuka Yamagishi
1350
00:56:07,880 --> 00:56:07,920
Fuuka Yamagishi
1351
00:56:07,920 --> 00:56:07,960
Fuuka Yamagishi
1352
00:56:07,960 --> 00:56:08,010
Fuuka Yamagishi
1353
00:56:08,010 --> 00:56:08,050
Fuuka Yamagishi
1354
00:56:08,050 --> 00:56:08,090
Fuuka Yamagishi
1355
00:56:08,090 --> 00:56:08,130
Fuuka Yamagishi
1356
00:56:08,130 --> 00:56:08,170
Fuuka Yamagishi
1357
00:56:08,170 --> 00:56:08,210
Fuuka Yamagishi
1358
00:56:08,210 --> 00:56:08,260
Fuuka Yamagishi
1359
00:56:08,260 --> 00:56:08,300
Fuuka Yamagishi
1360
00:56:08,300 --> 00:56:08,340
Fuuka Yamagishi
1361
00:56:08,340 --> 00:56:08,380
Fuuka Yamagishi
1362
00:56:08,380 --> 00:56:08,420
Fuuka Yamagishi
1363
00:56:08,420 --> 00:56:08,460
Fuuka Yamagishi
1364
00:56:08,460 --> 00:56:08,510
Fuuka Yamagishi
1365
00:56:08,510 --> 00:56:08,550
Fuuka Yamagishi
1366
00:56:08,550 --> 00:56:08,590
Fuuka Yamagishi
1367
00:56:08,590 --> 00:56:08,630
Fuuka Yamagishi
1368
00:56:08,630 --> 00:56:08,670
Fuuka Yamagishi
1369
00:56:08,670 --> 00:56:08,720
Fuuka Yamagishi
1370
00:56:08,720 --> 00:56:08,760
Fuuka Yamagishi
1371
00:56:08,760 --> 00:56:08,800
Fuuka Yamagishi
1372
00:56:08,800 --> 00:56:08,840
Fuuka Yamagishi
1373
00:56:08,840 --> 00:56:08,880
Fuuka Yamagishi
1374
00:56:08,880 --> 00:56:08,920
Fuuka Yamagishi
1375
00:56:08,920 --> 00:56:08,970
Fuuka Yamagishi
1376
00:56:08,970 --> 00:56:09,010
Fuuka Yamagishi
1377
00:56:09,010 --> 00:56:09,050
Fuuka Yamagishi
1378
00:56:09,050 --> 00:56:09,090
Fuuka Yamagishi
1379
00:56:09,090 --> 00:56:09,130
Fuuka Yamagishi
1380
00:56:09,130 --> 00:56:09,170
Fuuka Yamagishi
1381
00:56:09,170 --> 00:56:09,220
Fuuka Yamagishi
1382
00:56:09,220 --> 00:56:09,260
Fuuka Yamagishi
1383
00:56:09,260 --> 00:56:09,300
Fuuka Yamagishi
1384
00:56:09,300 --> 00:56:09,340
Fuuka Yamagishi
1385
00:56:09,340 --> 00:56:09,380
Fuuka Yamagishi
1386
00:56:09,380 --> 00:56:09,420
Fuuka Yamagishi
1387
00:56:09,420 --> 00:56:09,470
Fuuka Yamagishi
1388
00:56:09,470 --> 00:56:09,510
Fuuka Yamagishi
1389
00:56:09,510 --> 00:56:09,550
Fuuka Yamagishi
1390
00:56:09,550 --> 00:56:09,590
Fuuka Yamagishi
1391
00:56:09,590 --> 00:56:09,630
Fuuka Yamagishi
1392
00:56:09,630 --> 00:56:09,670
Fuuka Yamagishi
1393
00:56:09,670 --> 00:56:09,720
Fuuka Yamagishi
1394
00:56:09,720 --> 00:56:09,760
Fuuka Yamagishi
1395
00:56:09,760 --> 00:56:09,800
Fuuka Yamagishi
1396
00:56:09,800 --> 00:56:09,840
Fuuka Yamagishi
1397
00:56:09,840 --> 00:56:09,880
Fuuka Yamagishi
1398
00:56:09,880 --> 00:56:09,920
Fuuka Yamagishi
1399
00:56:09,920 --> 00:56:09,970
Fuuka Yamagishi
1400
00:56:09,970 --> 00:56:10,010
Fuuka Yamagishi
1401
00:56:10,010 --> 00:56:10,050
Fuuka Yamagishi
1402
00:56:10,050 --> 00:56:10,090
Fuuka Yamagishi
1403
00:56:10,090 --> 00:56:10,130
Fuuka Yamagishi
1404
00:56:10,130 --> 00:56:10,170
Fuuka Yamagishi
1405
00:56:10,170 --> 00:56:10,220
Fuuka Yamagishi
1406
00:56:10,220 --> 00:56:10,260
Fuuka Yamagishi
1407
00:56:10,260 --> 00:56:10,300
Fuuka Yamagishi
1408
00:56:10,300 --> 00:56:10,340
Fuuka Yamagishi
1409
00:56:10,340 --> 00:56:10,380
Fuuka Yamagishi
1410
00:56:10,380 --> 00:56:10,430
Fuuka Yamagishi
1411
00:56:10,430 --> 00:56:10,470
Fuuka Yamagishi
1412
00:56:10,470 --> 00:56:14,720
Doux! Une fille ! C'est une nouvelle membre, non ?
1413
00:56:15,260 --> 00:56:16,720
OMS?
1414
00:56:17,040 --> 00:56:19,280
Elle était dans le même hôpital que moi.
1415
00:56:19,280 --> 00:56:20,730
C'est comme ça que nous l'avons découvert.
1416
00:56:22,470 --> 00:56:25,320
Hein? Où étais-tu?
1417
00:56:25,590 --> 00:56:29,170
Je suis allée voir ces filles trouvées devant le portail de l'école ce matin.
1418
00:56:29,170 --> 00:56:30,760
Quelque chose me dérangeait.
1419
00:56:31,600 --> 00:56:34,280
Oh, ces filles de la classe E.
1420
00:56:34,280 --> 00:56:38,830
C'est un peu effrayant qu'ils aient trouvé deux d'entre eux évanouis là-bas.
1421
00:56:39,320 --> 00:56:41,770
Comment vont-ils ? L'ont-ils ?
1422
00:56:41,770 --> 00:56:45,840
Oui. Ils souffrent tous les deux du syndrome d’apathie.
1423
00:56:46,870 --> 00:56:50,840
Syndrome d'apathie ? N'obtenez-vous pas cela uniquement lorsque vous êtes attaqué par des Ombres ?
1424
00:56:51,340 --> 00:56:57,100
Correct. Et le fait qu’ils aient été retrouvés devant la porte d’entrée du lycée Gekkoukan est troublant.
1425
00:56:58,260 --> 00:57:00,790
Donc c'est lié au Tartare d'une manière ou d'une autre ?
1426
00:57:00,790 --> 00:57:02,720
Mes pensées exactement.
1427
00:57:02,720 --> 00:57:05,360
Oh, je ne pense pas que ce soit le cas.
1428
00:57:05,770 --> 00:57:07,360
Tu sais quelque chose ?
1429
00:57:07,940 --> 00:57:11,740
En fait, des rumeurs circulent actuellement dans l’école.
1430
00:57:14,110 --> 00:57:18,870
Bonsoir à tous et bienvenue dans "Junpei's Believe It, or Don't".
1431
00:57:19,360 --> 00:57:23,120
Il y a beaucoup de choses étranges dans ce monde.
1432
00:57:23,120 --> 00:57:27,380
Selon une histoire, si vous êtes surpris à l'école tard le soir,
1433
00:57:27,380 --> 00:57:31,880
vous serez dévoré par un fantôme maniaque qui parcourt les couloirs !
1434
00:57:32,420 --> 00:57:36,460
L'autre jour, une de mes amies... Appelons-la Anna.
1435
00:57:36,460 --> 00:57:40,880
Elle m'a dit : « Junpei, j'ai vu quelque chose d'étrange. »
1436
00:57:40,880 --> 00:57:43,640
Elle a dit qu'il s'agissait des filles de la classe E.
1437
00:57:43,640 --> 00:57:47,150
Elle affirme les avoir vus entrer dans l'école le soir de l'incident.
1438
00:57:47,680 --> 00:57:51,650
Et puis ça m'a frappé.
1439
00:57:51,650 --> 00:57:56,200
Ce fantôme a dû essayer de lui faire son dîner !
1440
00:57:56,200 --> 00:57:58,910
Et c'est pour ça qu'ils l'ont trouvée allongée par terre près du portail !
1441
00:57:59,870 --> 00:58:04,160
Oui, il y a des choses étranges dans ce monde.
1442
00:58:04,480 --> 00:58:09,920
Croyez-le... ou non.
1443
00:58:14,540 --> 00:58:15,990
Qu'en penses-tu?
1444
00:58:15,990 --> 00:58:17,660
Esprits vengeurs mis à part,
1445
00:58:17,660 --> 00:58:22,720
le fait que tous deux aient été atteints du syndrome d'apathie en même temps devant l'école m'inquiète.
1446
00:58:23,220 --> 00:58:27,400
Si nous revenons sur leurs traces, nous pourrions trouver des signes d'une attaque de l'Ombre.
1447
00:58:27,970 --> 00:58:32,150
Si nous pouvons trouver cela, nous pourrons peut-être sauver les gens avant qu'ils ne soient attaqués.
1448
00:58:34,110 --> 00:58:36,650
Que faisaient-ils le soir à l’école ?
1449
00:58:37,230 --> 00:58:38,660
C'est la vraie question.
1450
00:58:39,390 --> 00:58:43,870
Si nous parvenons à comprendre pourquoi ils étaient là, nous pourrons peut-être apprendre quelque chose.
1451
00:58:44,660 --> 00:58:44,660
...
1452
00:58:53,920 --> 00:58:56,300
Fuuka Yamagishi n'est pas là.
1453
00:58:57,880 --> 00:58:59,820
Pouvons-nous y aller ?
1454
00:58:59,820 --> 00:59:02,830
Hé, c'est d'une nouvelle membre féminine dont nous parlons !
1455
00:59:02,830 --> 00:59:04,650
N'abandonnez pas si facilement !
1456
00:59:06,060 --> 00:59:06,990
Hé, tu as une minute ?
1457
00:59:07,780 --> 00:59:10,390
Yamagishi est-il déjà rentré chez lui ?
1458
00:59:10,390 --> 00:59:13,600
Yamagishi n'est pas allé à l'école depuis la semaine dernière.
1459
00:59:13,600 --> 00:59:14,890
Elle est malade.
1460
00:59:14,890 --> 00:59:16,460
Quoi, sérieusement ?
1461
00:59:16,460 --> 00:59:17,200
Ouais.
1462
00:59:18,240 --> 00:59:20,020
Comment peux-tu dire ça ?!
1463
00:59:20,020 --> 00:59:23,140
Je n'ai proposé qu'une hypothèse basée sur des preuves.
1464
00:59:23,140 --> 00:59:25,150
Ils l'ont provoqué eux-mêmes.
1465
00:59:25,150 --> 00:59:29,460
Quoi?! Qu'ont-ils fait pour mériter de tomber dans le coma devant l'école ?
1466
00:59:29,780 --> 00:59:31,990
Ils se droguaient probablement ou quelque chose du genre.
1467
00:59:31,990 --> 00:59:36,710
J'ai entendu dire que ces deux-là faisaient beaucoup la fête la nuit derrière la gare de Port Island.
1468
00:59:37,670 --> 00:59:40,580
Cet endroit est un lieu de rencontre populaire
place pour les délinquants.
1469
00:59:40,580 --> 00:59:42,170
Va te faire voir!
1470
00:59:44,380 --> 00:59:46,470
La gare de Port Island, hein ?
1471
00:59:46,470 --> 00:59:48,590
Pensez-vous que c'est lié ?
1472
00:59:48,590 --> 00:59:50,850
C'est mieux que moi, mais c'est notre seule piste.
1473
00:59:51,460 --> 00:59:56,860
Qu'est-ce que deux fêtardes auraient fait le soir à l'école ?
1474
00:59:59,270 --> 01:00:03,240
Les gens qui ont fait la fête avec eux à Port Island savent peut-être quelque chose.
1475
01:00:04,320 --> 01:00:05,690
Vérifions-le !
1476
01:00:05,690 --> 01:00:07,600
Je dis juste...
1477
01:00:07,600 --> 01:00:08,730
Quel est le problème ?
1478
01:00:08,730 --> 01:00:11,370
J'ai entendu de vilaines rumeurs à propos de cet endroit.
1479
01:00:11,890 --> 01:00:13,690
Nous ne devrions vraiment pas y aller.
1480
01:00:13,690 --> 01:00:15,840
Qui s'en soucie ?
1481
01:00:15,840 --> 01:00:18,490
Cela pourrait empêcher les Ombres de causer davantage de dégâts !
1482
01:00:18,490 --> 01:00:20,260
Nous devons faire ça !
1483
01:00:21,880 --> 01:00:25,390
Eh bien, tu n'es peut-être pas intéressé par tout ça, Yuki.
1484
01:00:26,000 --> 01:00:27,520
Allez, Makoto !
1485
01:00:27,520 --> 01:00:30,360
Vous ne vous en sortirez pas !
1486
01:00:30,360 --> 01:00:32,590
Vous venez avec nous !
1487
01:00:32,590 --> 01:00:33,270
D'accord.
1488
01:00:33,670 --> 01:00:36,540
C'est notre Makoto ! Vous êtes à bord ?
1489
01:00:36,540 --> 01:00:37,180
Espace personnel.
1490
01:00:37,180 --> 01:00:40,180
Avec toi et moi ensemble,
il n'y a rien à craindre !
1491
01:00:40,180 --> 01:00:41,470
Espace personnel !
1492
01:00:42,030 --> 01:00:42,030
...
1493
01:00:49,660 --> 01:00:54,910
Quoi qu'il en soit, il toujours me faisait des lèvres, alors je me suis énervé aussi.
1494
01:00:54,910 --> 01:00:56,600
Tu es un tel bébé !
1495
01:00:56,600 --> 01:00:57,550
Mords-moi !
1496
01:00:57,870 --> 01:01:00,670
Qui diable sont-ils ?
1497
01:01:01,540 --> 01:01:02,760
Sérieusement? Des uniformes ?
1498
01:01:02,760 --> 01:01:04,800
Ils viennent du lycée Gekko.
1499
01:01:05,260 --> 01:01:08,710
Oh mon Dieu, c'est pire que ce que je pensais.
1500
01:01:08,710 --> 01:01:10,060
Junpei, arrête de rester bouche bée !
1501
01:01:10,060 --> 01:01:11,420
Je n'y peux rien !
1502
01:01:11,420 --> 01:01:14,710
Hé, toi, je pense que tu n'es pas au bon endroit.
1503
01:01:14,710 --> 01:01:17,700
Votre place n'est pas ici. L'obtenir?
1504
01:01:17,700 --> 01:01:19,190
Battez-le, barbiche.
1505
01:01:19,510 --> 01:01:21,390
"Barbiche"?
1506
01:01:22,110 --> 01:01:24,140
Oh, tu veux dire moi.
1507
01:01:24,140 --> 01:01:26,820
Nous n'avons pas besoin de votre permission pour être ici.
1508
01:01:28,320 --> 01:01:30,700
Celui-ci a du mordant. J'aime ça.
1509
01:01:32,030 --> 01:01:33,980
Hé! Êtes-vous fou ?!
1510
01:01:33,980 --> 01:01:35,820
Regardez autour de vous !
1511
01:01:35,820 --> 01:01:36,780
Je ne suis pas aveugle, tu sais.
1512
01:01:36,780 --> 01:01:39,340
Allez, ne vous laissez pas intimider par ces salauds !
1513
01:01:40,830 --> 01:01:43,260
Ca c'était quoi?
1514
01:01:43,540 --> 01:01:46,680
W-Nous sommes désolés ! Elle ne voulait rien dire par là !
1515
01:01:46,680 --> 01:01:49,810
Elle est insistante, mais elle veut bien !
1516
01:01:47,020 --> 01:01:49,070
Eh bien, parlez.
1517
01:01:49,810 --> 01:01:51,980
C'est intelligent.
1518
01:01:51,980 --> 01:01:54,440
Tu as attaché ton nez à ton visage pour ne pas le perdre.
1519
01:01:55,440 --> 01:01:56,700
C'est logique maintenant !
1520
01:01:56,700 --> 01:01:57,590
Brûler!
1521
01:01:57,590 --> 01:01:59,650
Mec, il t'a dénigré !
1522
01:02:00,740 --> 01:02:02,530
Meurs, salaud !
1523
01:02:11,830 --> 01:02:13,290
Oups. Désolé.
1524
01:02:13,790 --> 01:02:15,090
Eh bien, petite...
1525
01:02:17,750 --> 01:02:19,790
C'est assez.
1526
01:02:20,870 --> 01:02:22,550
Et qui diable es-tu ?
1527
01:02:23,170 --> 01:02:25,550
C'est le gars de l'hôpital...
1528
01:02:25,920 --> 01:02:30,120
Ils ne savaient pas dans quoi ils s’embarquaient.
Je ferai en sorte qu'ils partent. D'accord?
1529
01:02:30,120 --> 01:02:32,090
C'est trop tard pour ça !
1530
01:02:32,090 --> 01:02:33,830
Toi aussi tu descends !
1531
01:02:35,300 --> 01:02:36,560
Je n'ai pas le temps pour ces conneries.
1532
01:02:37,040 --> 01:02:39,310
N'agis pas comme si tu étais une merde chaude !
1533
01:02:48,070 --> 01:02:51,080
W-Attends. Vous êtes ce type Aragaki, n'est-ce pas ?
1534
01:02:51,650 --> 01:02:55,500
Je pensais que tu étais l'un des nôtres,
mais ici tu essaies de commencer la merde.
1535
01:02:55,500 --> 01:02:59,080
Vraiment maintenant ? Je ne me souviens pas avoir prêté serment de sang.
1536
01:03:03,210 --> 01:03:03,840
Au diable ça.
1537
01:03:11,170 --> 01:03:13,210
Euh, merci...
1538
01:03:12,540 --> 01:03:14,220
Espèce d'idiots !
1539
01:03:14,640 --> 01:03:17,680
Sortez d'ici. Cet endroit n'est pas pour vous.
1540
01:03:17,680 --> 01:03:18,230
Attendez!
1541
01:03:19,050 --> 01:03:23,610
Nous sommes désolés, mais nous sommes venus ici pour une raison !
1542
01:03:24,400 --> 01:03:26,850
À cause de cette histoire de fantômes ?
1543
01:03:26,850 --> 01:03:28,920
Comment le sais-tu ?
1544
01:03:28,920 --> 01:03:31,030
Cela ressort clairement de vos uniformes scolaires.
1545
01:03:33,030 --> 01:03:37,910
Ces filles qui ont fini à l'hôpital parlaient ici tous les soirs.
1546
01:03:38,870 --> 01:03:42,750
Quelque chose à propos de tout ce qu'ils avaient fait à une fille nommée Yamagishi.
1547
01:03:43,870 --> 01:03:46,880
Alors ils s'en prenaient à elle ?
1548
01:03:47,460 --> 01:03:49,660
C'est pour ça que tout le monde est effrayé.
1549
01:03:49,660 --> 01:03:52,140
Et c'est pourquoi les gens disent que c'est l'esprit de Yamagishi qui a fait ça.
1550
01:03:52,460 --> 01:03:54,540
Son esprit ?
1551
01:03:54,540 --> 01:03:56,510
Que veux-tu dire par là ?!
1552
01:03:56,510 --> 01:03:58,320
Vous ne savez pas ?
1553
01:03:58,320 --> 01:04:00,900
Cette fille Yamagishi est peut-être morte.
1554
01:04:01,220 --> 01:04:02,400
Êtes-vous sérieux?!
1555
01:04:03,100 --> 01:04:07,200
Elle n'est pas rentrée à la maison depuis plus d'une semaine.
1556
01:04:07,200 --> 01:04:11,340
Vous ne allez pas à l'école, les gars ? Comment tu ne le sais pas ?
1557
01:04:11,340 --> 01:04:14,480
Je pensais qu'elle était malade,
mais elle a disparu ?
1558
01:04:14,480 --> 01:04:17,730
Quoi qu'il en soit, c'est tout ce que je sais. Satisfait?
1559
01:04:17,730 --> 01:04:20,850
Ouais, merci !
1560
01:04:20,850 --> 01:04:22,790
Allez, montrez un peu d'appréciation.
1561
01:04:24,790 --> 01:04:26,050
Merci beaucoup!
1562
01:04:26,880 --> 01:04:29,420
Ne reviens pas ici.
1563
01:04:30,800 --> 01:04:32,050
Tu es un softie, n'est-ce pas ?
1564
01:04:33,260 --> 01:04:34,850
S-Désolé !
1565
01:04:40,940 --> 01:04:40,940
...
1566
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1567
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1568
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1569
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1570
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1571
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1572
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1573
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1574
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1575
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1576
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1577
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1578
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1579
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1580
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1581
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1582
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1583
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1584
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1585
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1586
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1587
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1588
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1589
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1590
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1591
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1592
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1593
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1594
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1595
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1596
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1597
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1598
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1599
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1600
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1601
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1602
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1603
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1604
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1605
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1606
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1607
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1608
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1609
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1610
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1611
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1612
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1613
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1614
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1615
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1616
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1617
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1618
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1619
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1620
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1621
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1622
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1623
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1624
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1625
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1626
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1627
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1628
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1629
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1630
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1631
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1632
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1633
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1634
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1635
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1636
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1637
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1638
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1639
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1640
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1641
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1642
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1643
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1644
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1645
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1646
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1647
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1648
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1649
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1650
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1651
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1652
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1653
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1654
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1655
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1656
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1657
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1658
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1659
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1660
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1661
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1662
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1663
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1664
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1665
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1666
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1667
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1668
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1669
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
Bureau du conseil étudiant
1670
01:04:51,270 --> 01:04:52,110
Non...
1671
01:04:53,160 --> 01:04:54,910
Je n'aurais jamais pensé que ça se passerait comme ça.
1672
01:04:55,810 --> 01:04:59,690
La veille de la découverte de deux étudiants inconscients,
1673
01:04:59,690 --> 01:05:02,530
Vous êtes restés tous les quatre à l’intérieur de l’école.
1674
01:05:03,160 --> 01:05:06,610
Qu'as-tu fait à Yamagishi ?
1675
01:05:07,460 --> 01:05:10,760
Nous... Nous étions juste en train de déconner !
1676
01:05:11,780 --> 01:05:15,090
Continue! Entrez-y !
1677
01:05:17,420 --> 01:05:18,260
Attendez! Ne le faites pas!
1678
01:05:18,600 --> 01:05:19,920
Merci d'avoir gardé l'école !
1679
01:05:19,920 --> 01:05:21,140
Moriyama!
1680
01:05:22,010 --> 01:05:23,430
Vous l'avez enfermée ?
1681
01:05:24,560 --> 01:05:28,170
Plus tard dans la nuit, mon équipe avait peur d'avoir des ennuis si elle se suicidait.
1682
01:05:28,170 --> 01:05:30,080
alors ils sont retournés à l'école.
1683
01:05:30,650 --> 01:05:34,010
Mais ils ne sont jamais revenus !
1684
01:05:34,010 --> 01:05:38,530
Et ils ont été retrouvés inconscients devant l’école le lendemain.
1685
01:05:38,990 --> 01:05:40,590
J'avais peur !
1686
01:05:40,590 --> 01:05:44,290
Je suis allé au gymnase pour laisser sortir Fuuka, mais la porte était toujours verrouillée.
1687
01:05:44,950 --> 01:05:47,570
Alors je l'ai ouvert et je suis entré à l'intérieur,
mais elle n'était pas là.
1688
01:05:47,570 --> 01:05:48,750
Elle avait disparu ?
1689
01:05:49,430 --> 01:05:50,170
Je vois.
1690
01:05:51,830 --> 01:05:56,000
Avez-vous remarqué quelque chose d'inhabituel avant les incidents ?
1691
01:05:57,760 --> 01:06:00,480
Ils ont tous entendu une voix. Une voix effrayante.
1692
01:06:01,090 --> 01:06:03,180
Ils ont dit que cela les appelait.
1693
01:06:03,500 --> 01:06:04,480
Des voix ?
1694
01:06:04,480 --> 01:06:05,440
Est-ce que ça pourrait être ça ?!
1695
01:06:06,220 --> 01:06:07,400
Aucun doute là-dessus.
1696
01:06:07,400 --> 01:06:11,790
Jusqu’à présent, il n’existait aucun moyen de savoir comment ou pourquoi certaines personnes étaient conscientes pendant l’Heure Sombre.
1697
01:06:11,790 --> 01:06:14,200
Mais c'est la voix.
1698
01:06:14,200 --> 01:06:18,700
Cela les entraîne dans l’Heure Sombre, ou peut-être que cela les attire.
1699
01:06:20,950 --> 01:06:24,390
Tout cela m'a fait réaliser...
1700
01:06:24,390 --> 01:06:27,080
Ils ciblent clairement les humains.
1701
01:06:27,830 --> 01:06:31,090
Les ombres sont les ennemies de l'humanité.
1702
01:06:32,670 --> 01:06:35,270
Mais pourquoi Yamagishi ?
1703
01:06:35,270 --> 01:06:37,970
Pourquoi a-t-elle disparu et n'est-elle pas atteinte du syndrome d'apathie ?
1704
01:06:38,380 --> 01:06:41,590
Les Ombres doivent aussi être derrière tout ça, non ?
1705
01:06:42,220 --> 01:06:42,850
Ça me bat.
1706
01:06:45,270 --> 01:06:46,690
Comment peux-tu parler comme ça ?!
1707
01:06:46,690 --> 01:06:49,210
Ce n'est pas une de vos connaissances ?
1708
01:06:50,270 --> 01:06:50,980
Je suppose.
1709
01:06:52,210 --> 01:06:53,480
N'êtes-vous pas inquiet ?!
1710
01:06:54,060 --> 01:06:56,650
Pourquoi es-tu si en colère, Yukari ?
1711
01:06:56,650 --> 01:06:57,810
Pourquoi penses-tu ?!
1712
01:06:57,810 --> 01:07:00,280
Nous nous rassemblerons dans la salle des opérations après l'école.
1713
01:07:00,940 --> 01:07:03,490
Nous discuterons alors de la manière de gérer cela.
1714
01:07:04,620 --> 01:07:05,980
Compris.
1715
01:07:05,980 --> 01:07:08,620
"Salle des opérations" ?
1716
01:07:08,620 --> 01:07:10,250
Quel genre de club êtes vous les gars ?
1717
01:07:10,950 --> 01:07:13,880
Nous allons sauver Fuuka Yamagishi.
1718
01:07:14,540 --> 01:07:17,760
Si je suppose, elle est toujours à l'intérieur de l'école.
1719
01:07:22,260 --> 01:07:25,850
J'ai décidé de garder Natsuki Moriyama en détention protectrice ici dans le dortoir.
1720
01:07:25,850 --> 01:07:29,020
De cette façon, si quelque chose lui arrive, nous pourrons agir immédiatement.
1721
01:07:29,300 --> 01:07:31,980
Euh, je ne comprends pas.
1722
01:07:31,980 --> 01:07:34,640
Est-ce que Fuuka est à l'intérieur de l'école quelque part ?
1723
01:07:34,640 --> 01:07:37,350
Qu'arrive-t-il à l'école à minuit ?
1724
01:07:37,350 --> 01:07:39,150
Il se transforme en Tartare.
1725
01:07:39,430 --> 01:07:40,840
Exactement.
1726
01:07:40,840 --> 01:07:46,160
C'est ainsi que Yamagishi erra dans le Tartare.
1727
01:07:47,240 --> 01:07:48,280
Certainement pas!
1728
01:07:48,280 --> 01:07:51,700
Elle est dans le Tartare depuis dix jours ?!
1729
01:07:51,700 --> 01:07:54,110
Nous ne pouvons pas tirer de conclusions hâtives.
1730
01:07:54,110 --> 01:07:56,870
Le Tartare n'apparaît que pendant l'heure sombre.
1731
01:07:56,870 --> 01:07:59,820
Et le reste de la journée ?
1732
01:07:59,820 --> 01:08:01,430
Nulle part.
1733
01:08:01,840 --> 01:08:05,810
Elle cesse essentiellement d'exister pendant la journée, je pense.
1734
01:08:07,090 --> 01:08:08,990
C'est ce que je pense aussi.
1735
01:08:08,990 --> 01:08:12,880
Depuis, elle est probablement coincée dans l'Heure Sombre.
1736
01:08:12,880 --> 01:08:16,420
Alors, même si cela fait dix jours pour nous,
1737
01:08:16,420 --> 01:08:19,240
peut-être que dix heures seulement se sont écoulées pour elle.
1738
01:08:19,690 --> 01:08:21,640
Il est possible qu'elle soit encore en vie.
1739
01:08:21,640 --> 01:08:26,450
Cela fait quand même beaucoup de temps.
1740
01:08:27,070 --> 01:08:32,330
Je veux dire, une personne ordinaire qui ne peut pas utiliser de Persona, piégée dans un endroit plein d'Ombres ?
1741
01:08:33,210 --> 01:08:36,050
Tu vas juste la laisser mourir, alors ?!
1742
01:08:38,460 --> 01:08:39,310
Désolé.
1743
01:08:40,790 --> 01:08:42,420
J'ai une idée.
1744
01:08:42,420 --> 01:08:45,180
Essayons d'entrer dans le Tartare exactement comme elle l'a fait.
1745
01:08:45,460 --> 01:08:49,520
Attendre minuit dans la salle de sport ?
1746
01:08:49,520 --> 01:08:51,190
Est-ce une bonne idée ?
1747
01:08:51,680 --> 01:08:56,660
Honnêtement, j'ai encore des réserves à ce sujet.
1748
01:08:56,660 --> 01:09:00,230
Si quelque chose ne va pas, vous pourriez également vous retrouver perdus dans le Tartare.
1749
01:09:00,230 --> 01:09:01,070
Mais...
1750
01:09:01,520 --> 01:09:05,980
Je ne resterai pas là sans rien faire s'il y a une chance que nous puissions la sauver.
1751
01:09:05,980 --> 01:09:07,580
Je ne me le pardonnerais jamais.
1752
01:09:08,280 --> 01:09:10,580
Si vous ne voulez pas y aller,
alors j'irai seul.
1753
01:09:11,120 --> 01:09:12,310
Sanada....
1754
01:09:12,910 --> 01:09:17,270
Nous sommes conscients des risques, mais nous ne pouvons pas la laisser là.
1755
01:09:19,040 --> 01:09:23,230
Je ne peux pas garantir votre sécurité,
mais j'espère que nous pourrons compter sur vous.
1756
01:09:24,300 --> 01:09:25,580
Compris.
1757
01:09:25,580 --> 01:09:26,720
Vraiment ?
1758
01:09:28,000 --> 01:09:30,910
Qu'est-ce qui t'a pris, Yukari ?
1759
01:09:30,910 --> 01:09:36,380
Je n’ai pas le même genre de détermination que Sanada.
1760
01:09:36,380 --> 01:09:41,240
Même ainsi, s'il y a quelqu'un que je peux aider, je dois le faire.
1761
01:09:41,860 --> 01:09:44,930
Je veux aussi aider Yamagishi.
1762
01:09:46,030 --> 01:09:47,700
Vous ne vous en souciez même pas.
1763
01:09:47,700 --> 01:09:50,830
Ne venez pas si vous le faites uniquement parce qu’on vous l’a demandé.
1764
01:09:50,830 --> 01:09:53,870
Je déteste vraiment cette partie de toi.
1765
01:09:55,620 --> 01:09:56,750
Compris.
1766
01:09:58,480 --> 01:10:01,010
H-Hé, qu'est-ce que tu veux dire par "Compris" ?
1767
01:10:01,580 --> 01:10:03,520
Hé, attends, Makoto !
1768
01:10:03,520 --> 01:10:05,960
Elle ne voulait pas vraiment dire tout ça !
1769
01:10:05,960 --> 01:10:07,800
D'accord?
1770
01:10:13,470 --> 01:10:14,640
Es-tu sûr?
1771
01:10:15,140 --> 01:10:19,430
Nous n'aurons pas besoin de beaucoup de main d'œuvre si nous ne faisons que sauver Yamagishi.
1772
01:10:19,430 --> 01:10:21,630
Ils devraient être capables de gérer cela par eux-mêmes.
1773
01:10:21,630 --> 01:10:25,530
Mais pour être sûr, je vais prendre une petite assurance.
1774
01:10:32,860 --> 01:10:35,820
Ne penses-tu pas que tu as été un peu dur avec lui plus tôt ?
1775
01:10:35,820 --> 01:10:36,930
J'ai peur.
1776
01:10:37,620 --> 01:10:41,670
S'il continue à se battre sans penser par lui-même,
1777
01:10:42,500 --> 01:10:44,740
ça va le faire tuer un jour.
1778
01:10:44,740 --> 01:10:46,650
Allez, tu y réfléchis trop.
1779
01:10:47,200 --> 01:10:48,550
Takeba. Iori.
1780
01:10:49,210 --> 01:10:51,550
Tout est prêt. Allons-y.
1781
01:10:55,300 --> 01:10:56,640
D'accord!
1782
01:10:57,940 --> 01:10:59,970
Etes-vous sûr pour Makoto ?
1783
01:10:59,970 --> 01:11:04,470
Oui. Je vais le faire rester ici
et le garde Natsuki Moriyama.
1784
01:11:04,470 --> 01:11:06,700
Eh bien, si cela vous convient.
1785
01:11:11,820 --> 01:11:13,730
Tu n'y vas pas ?
1786
01:11:13,730 --> 01:11:16,080
On m'a dit que ma présence la dérangerait.
1787
01:11:16,900 --> 01:11:20,210
Quoi? Eh bien, je ne m'en soucie pas.
1788
01:11:23,710 --> 01:11:25,430
Tu la détestais à ce point ?
1789
01:11:26,540 --> 01:11:27,870
Tu veux dire Fuuka ?
1790
01:11:28,800 --> 01:11:32,720
Ouais, c'est vrai ! Ce genre de truc n'a rien à voir avec la haine.
1791
01:11:33,550 --> 01:11:36,310
Elle m'énerve juste. C'est tout.
1792
01:11:38,890 --> 01:11:44,670
Elle avait toujours l’air si épuisée chaque fois que je lui faisais passer un moment difficile. Comme si c'était la fin du monde.
1793
01:11:45,350 --> 01:11:46,840
Puis j'ai réalisé...
1794
01:11:46,840 --> 01:11:50,990
C'est une étudiante d'honneur, mais au fond, elle est la même que nous.
1795
01:11:51,480 --> 01:11:54,620
Je pourrais le dire. Elle n’avait sa place nulle part non plus.
1796
01:11:55,500 --> 01:11:58,120
C'est pour ça que je l'ai laissée sortir avec nous.
1797
01:11:58,870 --> 01:12:01,380
Mais qu’a dit Fuuka ?
1798
01:12:01,830 --> 01:12:06,380
"Tu devrais rentrer chez toi. Ta famille doit être malade d'inquiétude !" Pouvez-vous croire cela ?
1799
01:12:06,700 --> 01:12:09,510
Je sors faire la fête parce que je n'ai pas de maison !
1800
01:12:10,420 --> 01:12:14,040
Elle est comme nous, donc je peux le dire.
1801
01:12:14,040 --> 01:12:17,850
Je savais exactement sur quels boutons appuyer.
1802
01:12:21,220 --> 01:12:23,010
Admettez-le! C'est drôle !
1803
01:12:23,010 --> 01:12:24,850
Elle a dit qu'elle voulait s'excuser.
1804
01:12:25,980 --> 01:12:28,400
Elle voulait s'excuser d'avoir été si impolie.
1805
01:12:29,020 --> 01:12:31,280
C'est ce qu'elle m'a dit.
1806
01:12:32,360 --> 01:12:34,340
Un peu tard pour ça maintenant.
1807
01:12:34,340 --> 01:12:37,330
Elle a dit qu'elle avait peur que tu ne lui pardonnes pas.
1808
01:12:38,240 --> 01:12:39,290
Cela lui ressemble.
1809
01:12:42,460 --> 01:12:45,530
Elle a dit qu'elle avait peur parce que tu étais un bon ami.
1810
01:12:50,340 --> 01:12:52,550
Pourquoi diable est-elle comme ça ?
1811
01:12:57,590 --> 01:13:00,160
Voir? Nous n'avons eu aucun problème.
1812
01:13:00,160 --> 01:13:03,130
Mec, je suis un génie !
1813
01:13:03,130 --> 01:13:06,230
Vous l'avez donc débloqué plus tôt. Très bien !
1814
01:13:07,020 --> 01:13:07,760
Plateau Ben ?
1815
01:13:07,760 --> 01:13:08,600
Bon!
1816
01:13:09,780 --> 01:13:13,060
D'accord. Nous allons nous diviser en équipes ici.
1817
01:13:13,060 --> 01:13:15,660
Deux d'entre vous entreront dans le Tartare,
1818
01:13:15,660 --> 01:13:18,190
et l'un de vous restera dehors avec moi.
1819
01:13:18,190 --> 01:13:19,750
Je vais y aller.
1820
01:13:20,620 --> 01:13:22,400
Alors je serai le deuxième...
1821
01:13:22,400 --> 01:13:24,540
Attends, attends, Yukari !
1822
01:13:25,160 --> 01:13:26,000
Quoi de neuf?
1823
01:13:26,400 --> 01:13:30,540
Tu te souviens comment j'ai accidentellement foiré le monorail ?
1824
01:13:30,540 --> 01:13:32,990
Donne-moi une chance de rattraper ça !
1825
01:13:32,990 --> 01:13:34,850
La confiance est quelque chose qui se mérite.
1826
01:13:35,490 --> 01:13:37,740
Je vais vous donner une autre chance.
1827
01:13:37,740 --> 01:13:39,120
Tu peux venir avec moi.
1828
01:13:39,120 --> 01:13:40,020
Doux!
1829
01:13:41,510 --> 01:13:44,180
Qu'est-ce qui ne va pas, Takeba ? Tu ne veux pas rester avec Mitsuru ?
1830
01:13:44,180 --> 01:13:47,290
Oh non! C'est bien !
1831
01:13:48,400 --> 01:13:51,190
Si c'est réglé, préparons-nous tous.
1832
01:13:51,940 --> 01:13:53,650
Il est presque temps.
1833
01:14:03,580 --> 01:14:04,920
Fuuka !
1834
01:14:30,020 --> 01:14:32,690
Qu'est-ce que... c'est ?
1835
01:14:37,030 --> 01:14:38,200
Ils appellent.
1836
01:14:39,650 --> 01:14:42,830
Fuuka... je dois m'excuser...
1837
01:14:44,990 --> 01:14:47,920
Ça ne marche pas. Je n'entends pas leurs voix.
1838
01:14:48,620 --> 01:14:50,400
Je vais essayer d'augmenter le rendement.
1839
01:14:50,400 --> 01:14:53,160
J'aurais peut-être dû les accompagner.
1840
01:14:53,160 --> 01:14:56,460
Comme je l'ai déjà dit, je ne suis pas disposé à risquer davantage de membres.
1841
01:14:58,800 --> 01:15:01,410
Je suis sûr qu'ils vont bien.
1842
01:15:03,050 --> 01:15:04,970
Ne sois pas si bébé, Junpei.
1843
01:15:04,970 --> 01:15:06,560
Plus facile à dire qu'à faire.
1844
01:15:07,060 --> 01:15:11,880
Cela fait plus de trente minutes que nous avons perdu le contact avec Kirijo.
1845
01:15:11,880 --> 01:15:15,050
Ne t'inquiète pas. Il est encore minuit.
1846
01:15:15,050 --> 01:15:17,320
Ouais, ça n'aide pas.
1847
01:15:17,940 --> 01:15:18,820
Qui est là ?
1848
01:15:21,400 --> 01:15:22,580
Y a-t-il quelqu'un ?
1849
01:15:24,070 --> 01:15:27,830
Êtes-vous humain?
1850
01:15:33,460 --> 01:15:35,070
Êtes-vous Fuuka Yamagishi?
1851
01:15:35,070 --> 01:15:36,990
Hein? Oh. Oui!
1852
01:15:36,990 --> 01:15:38,320
Mais qui es-tu ?
1853
01:15:38,320 --> 01:15:39,960
Tout ira bien !
1854
01:15:39,960 --> 01:15:41,790
Nous sommes venus à votre secours !
1855
01:15:41,790 --> 01:15:43,870
Me sauver ?
1856
01:15:43,870 --> 01:15:45,860
Je dois dire que je suis étonné que tu ailles bien !
1857
01:15:45,860 --> 01:15:47,880
Avez-vous rencontré des monstres ?
1858
01:15:47,880 --> 01:15:51,200
Il y a donc y d'étranges créatures ici.
1859
01:15:51,200 --> 01:15:55,110
J'ai réussi à les éviter jusqu'à présent.
1860
01:15:55,110 --> 01:15:58,760
Êtes-vous sérieux?! Comment est-ce possible ?!
1861
01:15:58,760 --> 01:16:02,040
Eh bien, c'est difficile à décrire,
1862
01:16:02,040 --> 01:16:05,020
mais je peux en quelque sorte dire où ils se trouvent.
1863
01:16:05,020 --> 01:16:07,410
Que veux-tu dire?
1864
01:16:07,410 --> 01:16:09,570
Êtes-vous médium ?
1865
01:16:09,570 --> 01:16:12,520
Elle a le même pouvoir que Mitsuru.
1866
01:16:12,520 --> 01:16:15,120
Non, peut-être même plus fort.
1867
01:16:16,370 --> 01:16:17,830
Accrochez-vous à ça.
1868
01:16:18,750 --> 01:16:20,050
Mais c'est un...
1869
01:16:20,460 --> 01:16:22,380
Considérez-le comme un porte-bonheur.
1870
01:16:22,380 --> 01:16:23,720
Ce n'est pas vraiment une arme à feu.
1871
01:16:38,900 --> 01:16:39,750
Salut.
1872
01:16:42,190 --> 01:16:43,270
Quoi?
1873
01:16:43,270 --> 01:16:45,960
Il semblerait que vos coéquipiers aient trouvé la fille.
1874
01:16:46,620 --> 01:16:47,450
Tant mieux pour eux.
1875
01:16:47,990 --> 01:16:51,710
Après tout, ses capacités sont quelque chose dont vous aurez besoin.
1876
01:16:54,330 --> 01:16:56,650
Es-tu sûr que tu ne devrais pas y aller ?
1877
01:16:56,650 --> 01:16:58,160
Je ne sais pas.
1878
01:16:58,160 --> 01:17:00,810
Même si l’autre fille y est allée ?
1879
01:17:24,860 --> 01:17:27,140
Whoa, regarde la Lune ! Je ne l'ai jamais vu aussi brillant !
1880
01:17:27,140 --> 01:17:30,000
Est-ce que ça a toujours été comme ça ?
1881
01:17:30,570 --> 01:17:35,080
Certaines recherches indiquent que les Ombres sont affectées par les phases de la lune.
1882
01:17:35,080 --> 01:17:37,630
Bien sûr, on peut en dire autant des humains.
1883
01:17:45,140 --> 01:17:49,310
Il y a une pleine lune ce soir, mais cela semble encore plus effrayant pendant l'heure sombre.
1884
01:17:51,090 --> 01:17:54,440
C'est la pleine lune... encore une fois.
1885
01:17:57,100 --> 01:17:58,870
C'est la pleine lune.
1886
01:17:58,870 --> 01:18:02,800
Bien sûr. Il y en a eu un ce soir-là et l'autre soir.
1887
01:18:02,800 --> 01:18:04,950
Hein? De quoi tu parles ?
1888
01:18:05,480 --> 01:18:07,730
Pourquoi ne l'ai-je pas vu plus tôt ?!
1889
01:18:09,240 --> 01:18:12,720
La nuit où le dortoir a été attaqué,
la nuit de l'incident du monorail,
1890
01:18:12,720 --> 01:18:13,970
et maintenant aujourd'hui !
1891
01:18:14,740 --> 01:18:16,830
C'était tous pendant les pleines lunes !
1892
01:18:17,910 --> 01:18:21,990
Oui... Ce soir, vous ferez face à une autre épreuve.
1893
01:18:23,250 --> 01:18:25,220
Viens... Akihiko !
1894
01:18:25,220 --> 01:18:26,090
Mitsuru !
1895
01:18:26,370 --> 01:18:28,350
Ombres...
1896
01:18:29,340 --> 01:18:30,290
Soyez prudent !
1897
01:18:30,290 --> 01:18:30,850
Mitsuru!
1898
01:18:31,260 --> 01:18:32,070
Mitsuru!
1899
01:18:34,050 --> 01:18:35,470
C'est quoi cette chose ?
1900
01:18:35,470 --> 01:18:38,110
C'est beaucoup plus gros que les autres.
1901
01:18:38,600 --> 01:18:41,090
Et c'est attaquer quelqu'un !
1902
01:18:41,790 --> 01:18:43,110
Bon sang !
1903
01:18:43,110 --> 01:18:45,860
Qu'est-ce que c'est? Que se passe-t-il?!
1904
01:18:46,180 --> 01:18:47,200
C'est l'un d'entre eux !
1905
01:18:47,200 --> 01:18:49,870
Si je suppose, ils viennent à chaque pleine lune !
1906
01:18:50,990 --> 01:18:56,090
Ce soir, vous devez affronter plus d'une épreuve.
1907
01:18:56,090 --> 01:18:57,250
Que veux-tu dire?
1908
01:18:57,490 --> 01:19:00,110
Je dis qu'il sera difficile de les surmonter.
1909
01:19:00,670 --> 01:19:02,130
Si tu ne te dépêches pas,
1910
01:19:02,760 --> 01:19:03,860
tout le monde va mourir.
1911
01:19:03,860 --> 01:19:05,070
Mourir?
1912
01:19:10,760 --> 01:19:11,760
Meurs...
1913
01:19:12,170 --> 01:19:13,770
Est-ce que ça te va ?
1914
01:19:22,770 --> 01:19:24,350
Meurs...
1915
01:19:46,420 --> 01:19:47,140
Mitsuru!
1916
01:19:47,140 --> 01:19:48,450
Yukari !
1917
01:19:48,450 --> 01:19:49,350
Êtes-vous d'accord?!
1918
01:19:55,180 --> 01:19:57,170
Sois prudent. Ils sont...
1919
01:19:57,170 --> 01:19:59,280
Très bien, la récréation est terminée !
1920
01:19:59,280 --> 01:20:01,060
Polydeuce !
1921
01:20:05,690 --> 01:20:07,870
Les attaques normales ne fonctionneront pas sur ces ombres.
1922
01:20:08,530 --> 01:20:09,200
Et ça ?!
1923
01:20:16,070 --> 01:20:19,240
Pas mal! Mais je ne perdrai pas contre toi !
1924
01:20:24,590 --> 01:20:25,460
Reculer!
1925
01:20:28,540 --> 01:20:30,470
Allez, allez, allez !
1926
01:20:42,730 --> 01:20:44,360
Ils ne sont pas si durs.
1927
01:21:00,530 --> 01:21:02,000
Que diable?
1928
01:21:15,050 --> 01:21:16,630
Je vais m'occuper de celui-ci !
1929
01:21:24,430 --> 01:21:26,730
Mais ça a fonctionné il y a une seconde !
1930
01:21:54,720 --> 01:21:55,760
Moriyama ?!
1931
01:21:55,760 --> 01:21:57,950
Quoi? Pourquoi est-elle ici ?!
1932
01:22:01,970 --> 01:22:03,270
Fuuka....
1933
01:22:08,730 --> 01:22:09,400
Non !
1934
01:22:11,980 --> 01:22:14,430
Ne sois pas fou ! Retournez !
1935
01:22:25,830 --> 01:22:26,420
Courir!
1936
01:22:28,620 --> 01:22:30,170
Fuuka ?
1937
01:22:32,790 --> 01:22:37,930
Je... je voulais te dire...
1938
01:22:38,440 --> 01:22:40,150
Je suis désolé...
1939
01:22:42,130 --> 01:22:44,770
Je suis désolé, Fuuka.
1940
01:22:48,020 --> 01:22:49,090
Je suis désolé.
1941
01:22:50,040 --> 01:22:51,470
Moriya....
1942
01:23:06,910 --> 01:23:08,710
Fuuka ? Que comptez-vous faire ?
1943
01:23:09,450 --> 01:23:10,890
Échappons-nous!
1944
01:23:11,460 --> 01:23:13,710
Attendez! Ce n'est pas une arme !
1945
01:23:14,030 --> 01:23:15,500
Je sais.
1946
01:23:17,750 --> 01:23:19,340
Ne le faites pas! Courez !
1947
01:23:20,160 --> 01:23:20,850
Personnalité...
1948
01:23:53,380 --> 01:23:57,760
C'est fou ! Votre Persona n'est pas un type de combat !
1949
01:24:00,130 --> 01:24:01,450
Moriyama!
1950
01:24:35,160 --> 01:24:36,550
Orphée!
1951
01:24:43,340 --> 01:24:44,910
Orphée?
1952
01:24:44,910 --> 01:24:45,680
Pourquoi est-il...
1953
01:24:46,800 --> 01:24:51,060
Et voilà, vous vous présentez à la dernière seconde et monopolisez toute la gloire !
1954
01:24:59,110 --> 01:25:01,200
Oubliez l'utilisation du feu !
1955
01:25:01,680 --> 01:25:03,560
Les attaques d'Orphée ne sont pas bonnes !
1956
01:25:03,560 --> 01:25:04,820
Vraiment maintenant ?
1957
01:25:15,920 --> 01:25:18,590
Le show-off a invoqué une autre Persona ?
1958
01:25:31,230 --> 01:25:32,930
Est-ce que ça a marché ?
1959
01:25:33,560 --> 01:25:34,350
Non.
1960
01:25:37,940 --> 01:25:40,360
Soyez prudent ! Ils sont toujours en vie !
1961
01:25:58,000 --> 01:25:59,510
Donc nous ne sommes pas à la hauteur d'eux ?
1962
01:26:00,800 --> 01:26:04,460
Yuki ! Sortez Yamagishi et Moriyama d'ici !
1963
01:26:05,680 --> 01:26:09,420
Si tu restes, nous serons tous tués ! Sauvez-vous!
1964
01:26:09,420 --> 01:26:10,550
Dépêchez-vous!
1965
01:26:16,430 --> 01:26:19,890
Que fais-tu?! Aller! Dépêchez-vous!
1966
01:26:27,400 --> 01:26:29,030
Oh non, ce n'est pas le cas !
1967
01:26:31,610 --> 01:26:32,830
Pars, bon sang !
1968
01:26:36,080 --> 01:26:37,830
Aller! Dépêchez-vous!
1969
01:27:03,810 --> 01:27:07,360
Vas-y, Yuki ! C'est un ordre !
1970
01:27:20,750 --> 01:27:21,880
Yuki !
1971
01:27:24,920 --> 01:27:26,720
Yuki, allons-y !
1972
01:27:27,100 --> 01:27:27,880
Mais il a dit...
1973
01:27:27,880 --> 01:27:29,300
C'est notre coéquipier !
1974
01:27:30,970 --> 01:27:32,410
Oui, j'ai peur.
1975
01:27:33,200 --> 01:27:35,440
C'est une bonne amie.
1976
01:27:36,180 --> 01:27:39,570
C'est pourquoi je m'en soucie.
1977
01:27:40,600 --> 01:27:41,900
Je te fais confiance pour surveiller mes six.
1978
01:27:44,480 --> 01:27:46,150
Putain de frimeur.
1979
01:27:46,400 --> 01:27:49,660
Si je ne fais pas cela, je ne pourrai pas me considérer comme un homme !
1980
01:27:50,240 --> 01:27:53,450
Elle a dit qu'elle avait peur parce que tu étais un bon ami.
1981
01:28:13,550 --> 01:28:15,470
Pourquoi es-tu...
1982
01:28:16,550 --> 01:28:18,350
Orphée !
1983
01:29:13,190 --> 01:29:16,530
Un combat n'est pas amusant si quelqu'un d'autre vous protège tout le temps !
1984
01:29:17,110 --> 01:29:21,290
Je ne vais plus laisser ces choses blesser mes amis !
1985
01:29:32,680 --> 01:29:33,930
Qu'est ce que c'est?
1986
01:29:35,340 --> 01:29:36,450
Je peux le voir.
1987
01:29:37,780 --> 01:29:40,430
Utilisez le feu ! Ça va marcher maintenant !
1988
01:29:40,430 --> 01:29:41,800
Dépêchez-vous!
1989
01:29:42,300 --> 01:29:43,020
Hermès!
1990
01:29:51,440 --> 01:29:54,160
Mec, sérieusement ? Ça a marché !
1991
01:29:54,860 --> 01:29:59,530
Ces ennemis peuvent modifier à volonté ce à quoi ils sont vulnérables.
1992
01:29:59,530 --> 01:30:02,100
Mais ils ne peuvent pas devenir invulnérables.
1993
01:30:02,100 --> 01:30:04,170
Ils ont toujours une faiblesse.
1994
01:30:04,170 --> 01:30:06,170
Je n'y crois pas. Vous voyez ça ?!
1995
01:30:06,580 --> 01:30:08,540
Oui. Utilisez le vent maintenant !
1996
01:30:08,890 --> 01:30:09,800
J'ai compris!
1997
01:30:16,420 --> 01:30:18,050
Ils changent encore leur faiblesse !
1998
01:30:20,050 --> 01:30:20,560
Foudre!
1999
01:30:20,990 --> 01:30:22,600
J'attendais ça !
2000
01:30:29,480 --> 01:30:30,400
Glace!
2001
01:30:30,400 --> 01:30:31,810
Jack Frost!
2002
01:30:45,420 --> 01:30:46,460
Utilisez des attaques tranchantes !
2003
01:30:46,740 --> 01:30:47,960
Là-dessus !
2004
01:30:54,170 --> 01:30:55,720
Finissons-les !
2005
01:31:16,280 --> 01:31:18,070
Il n'en reste qu'un ! Nous pouvons le faire !
2006
01:31:22,660 --> 01:31:24,200
Le feu fonctionnera cette fois !
2007
01:31:30,250 --> 01:31:32,710
C'est dans les cordes maintenant ! Finis-le, Makoto !
2008
01:31:33,030 --> 01:31:34,340
Yuki, tout est à toi !
2009
01:31:34,660 --> 01:31:35,210
Yuki !
2010
01:31:35,210 --> 01:31:36,720
Comprenez-le, Yuki !
2011
01:31:36,960 --> 01:31:38,470
Personnage!
2012
01:32:09,540 --> 01:32:12,070
Nous... avons réussi ?
2013
01:32:13,900 --> 01:32:17,310
Nous l'avons fait ! Nous l'avons effectivement fait !
2014
01:32:30,560 --> 01:32:30,600
...
2015
01:32:39,690 --> 01:32:42,930
J'ai donc entendu dire que Yamagishi était de retour à l'école à partir d'aujourd'hui.
2016
01:32:42,930 --> 01:32:47,540
Oui. Être plongée dans le feu de la bataille l’épuisait vraiment.
2017
01:32:48,070 --> 01:32:49,980
Mais elle semble avoir enfin récupéré.
2018
01:32:49,980 --> 01:32:51,540
J'ai des sentiments mitigés.
2019
01:32:51,540 --> 01:32:57,170
Cette fille Natsuki ne se souvient de rien de ce qui s'est passé pendant l'heure sombre, n'est-ce pas ?
2020
01:32:57,490 --> 01:33:01,430
Cela ne veut-il pas dire qu'elle oubliera que Yamagishi lui a sauvé la vie ?
2021
01:33:02,050 --> 01:33:05,160
En fait, je ne pense pas que cela aura d'importance.
2022
01:33:03,360 --> 01:33:05,160
Hé, la fille fantôme est de retour !
2023
01:33:05,160 --> 01:33:06,710
Découpez-le ! Elle t'entendra !
2024
01:33:06,710 --> 01:33:07,930
Fuuka!
2025
01:33:12,720 --> 01:33:14,040
Moriya....
2026
01:33:14,040 --> 01:33:16,710
Fuuka, tu emménages dans le dortoir ?
2027
01:33:16,710 --> 01:33:18,350
O-Oui.
2028
01:33:19,610 --> 01:33:21,320
Il va falloir acheter des trucs, non ?
2029
01:33:22,160 --> 01:33:25,280
Si tu veux, je peux aller faire du shopping avec toi.
2030
01:33:27,740 --> 01:33:29,050
Moriya....
2031
01:33:29,990 --> 01:33:33,810
Pourtant, que faisait Moriyama au Tartare en premier lieu ?
2032
01:33:33,810 --> 01:33:35,460
N'est-ce pas évident ?
2033
01:33:37,080 --> 01:33:39,150
Elle est venue aider son amie.
2034
01:33:47,090 --> 01:33:49,300
Hé, attends une seconde, Makoto !
2035
01:33:49,300 --> 01:33:51,220
Était-ce un sourire ?
2036
01:33:49,940 --> 01:33:51,220
Junpei !
2037
01:33:51,850 --> 01:33:51,850
...
2038
01:34:03,530 --> 01:34:04,950
Comme un
2039
01:34:04,950 --> 01:34:06,120
Chanson du printemps
2040
01:34:06,120 --> 01:34:07,240
Fort et clair
2041
01:34:07,240 --> 01:34:08,580
Sonnerie dans mes oreilles
2042
01:34:08,580 --> 01:34:11,700
Les battements de mon coeur
2043
01:34:12,120 --> 01:34:14,170
Mais quoi qu'il dise
2044
01:34:14,170 --> 01:34:18,340
Je plaisantais toujours en disant que cet hiver est fait
2045
01:34:18,340 --> 01:34:20,090
pour toute une vie
2046
01:34:20,090 --> 01:34:22,590
Écoutez un autre cœur
2047
01:34:22,590 --> 01:34:23,470
Chanter le printemps
2048
01:34:23,470 --> 01:34:25,090
Sonnerie forte et pure
2049
01:34:25,090 --> 01:34:28,100
Et j'ai plaisanté sur ce qu'il disait
2050
01:34:28,680 --> 01:34:30,810
Mais c'était si fort,
2051
01:34:30,810 --> 01:34:37,690
et puis je n'ai pas pu résister à la joie d'avoir
2052
01:34:37,690 --> 01:34:41,070
deux coeurs
2053
01:34:41,070 --> 01:34:43,030
sonne dans mon
2054
01:34:43,030 --> 01:34:45,360
petit coffre
2055
01:34:45,360 --> 01:34:47,530
C'est le printemps
2056
01:34:47,530 --> 01:34:50,330
L'hiver est parti
2057
01:34:51,080 --> 01:34:55,500
Il y a un sentiment de promesse dans l'air
2058
01:34:55,500 --> 01:34:58,290
C'est le printemps partout
2059
01:34:58,290 --> 01:35:01,880
Écoute si tu t'en soucies
2060
01:35:01,880 --> 01:35:04,050
C'est le printemps
2061
01:35:04,050 --> 01:35:06,970
Je suis sûr que ça sonne
2062
01:35:07,590 --> 01:35:12,010
assez improbable, mais c'est vrai là
2063
01:35:12,010 --> 01:35:14,890
il y a plus d'un coeur
2064
01:35:14,890 --> 01:35:17,900
frapper dans ma poitrine
2065
01:35:36,580 --> 01:35:38,960
Plus d'un coeur
2066
01:35:40,670 --> 01:35:44,840
Plus que ce que j'avais jamais osé espérer
2067
01:35:44,840 --> 01:35:47,420
Né au printemps
2068
01:35:49,010 --> 01:35:52,550
Nous pouvons tout faire
2069
01:35:53,140 --> 01:35:56,680
Nous pouvons déplacer des montagnes maintenant
2070
01:35:57,270 --> 01:36:01,650
Nous pouvons naviguer à travers les mers du temps
2071
01:36:01,650 --> 01:36:07,320
Le destin est à nous de commander
2072
01:36:08,200 --> 01:36:10,280
C'est le printemps
2073
01:36:10,280 --> 01:36:13,160
L'hiver est parti
2074
01:36:13,910 --> 01:36:18,250
Il y a une promesse urgente dans l'air
2075
01:36:18,250 --> 01:36:21,000
C'est le printemps partout
2076
01:36:21,000 --> 01:36:24,710
Écoute si tu t'en soucies
2077
01:36:24,710 --> 01:36:26,760
C'est le printemps
2078
01:36:26,760 --> 01:36:29,590
Je suis sûr que ça sonne
2079
01:36:30,380 --> 01:36:34,810
assez improbable, mais c'est vrai là
2080
01:36:34,810 --> 01:36:37,640
il y a plus d'un coeur
2081
01:36:37,640 --> 01:36:40,690
frapper dans ma poitrine
2082
01:37:11,020 --> 01:37:11,020
...
2083
01:37:11,750 --> 01:37:14,390
Vous avez encore une fois triomphé.
2084
01:37:17,300 --> 01:37:18,880
Mais c'est drôle.
2085
01:37:18,880 --> 01:37:22,770
Cela ne semble pas si certain, compte tenu du vaste potentiel qui est en vous.
2086
01:37:23,390 --> 01:37:27,520
En fait, votre pouvoir semble avoir beaucoup changé.
2087
01:37:28,560 --> 01:37:29,780
Modifié?
2088
01:37:30,040 --> 01:37:33,480
Hé, si ça ne te dérange pas, puis-je être ton ami ?
2089
01:37:33,480 --> 01:37:35,890
Je suis très curieux de toi !
2090
01:37:44,620 --> 01:37:46,590
Je m'appelle Pharos.
2091
01:37:47,410 --> 01:37:49,050
Vous pouvez m'appeler ainsi si vous le souhaitez.
2092
01:38:12,150 --> 01:38:18,030
À venir