1 00:00:22,830 --> 00:00:48,310 الوقت لا ينتظر أبدا. فهو يسلم الجميع بالتساوي لنفس النهاية. 2 00:00:28,550 --> 00:00:48,310 أنت، الذي ترغب في حماية المستقبل، مهما كان محدودًا... 3 00:00:32,090 --> 00:00:48,310 سيتم إعطاؤك سنة واحدة؛ 4 00:00:37,220 --> 00:00:48,310 انطلق دون تعثر، وقلبك هو مرشدك.. 5 00:00:51,780 --> 00:00:54,030 القطار يقترب. 6 00:00:54,030 --> 00:00:57,820 لسلامتك، يرجى الوقوف خلف الخط الأصفر. 7 00:01:27,020 --> 00:01:32,400 تأخرت خدمة القطارات اليوم بشكل كبير بسبب وقوع حادث. 8 00:01:32,400 --> 00:01:35,070 نحن نعتذر بشدة عن أي إزعاج. 9 00:01:49,920 --> 00:01:49,920 ... 10 00:02:09,190 --> 00:02:12,940 مسكن بلا أحلام، وساعة تدق 11 00:02:13,320 --> 00:02:17,780 أبتعد عن الغرفة الصامتة 12 00:02:18,240 --> 00:02:22,530 ليلة بلا ريح، يذوب ضوء القمر 13 00:02:23,080 --> 00:02:27,710 ظلي الشبحي إلى الكآبة الفاترة 14 00:02:28,330 --> 00:02:30,120 الرقص ليلا 15 00:02:33,000 --> 00:02:34,960 من سيوف النزيف 16 00:02:37,800 --> 00:02:39,760 يذكرني بذلك 17 00:02:43,180 --> 00:02:44,760 ما زلت أعيش 18 00:02:48,310 --> 00:02:53,770 سأحرق خوفي 19 00:02:53,770 --> 00:02:56,400 لقد هربت ذات مرة من إله الخوف 20 00:02:56,400 --> 00:02:59,200 وقد قيدني إلى اليأس 21 00:02:59,200 --> 00:03:03,530 احرق خوفي 22 00:03:03,530 --> 00:03:08,410 سأكسر السلسلة وأركض حتى أرى ضوء الشمس مرة أخرى 23 00:03:08,410 --> 00:03:17,090 سأرفع وجهي وأركض نحو ضوء الشمس 24 00:03:42,360 --> 00:03:46,620 مدينة بلا صوت، تنقر الأقدام 25 00:03:46,620 --> 00:03:51,500 أنا أحكم قبضتي في جيوب ضيقة 26 00:03:52,710 --> 00:03:55,820 بعيدًا في الضباب، هناك برج ينتظر 27 00:03:56,710 --> 00:04:01,470 مثل قبر لا يرحم، يلتهم ضوء القمر 28 00:04:21,900 --> 00:04:27,490 سأحرق خوفي 29 00:04:27,490 --> 00:04:29,990 هذه المرة سوف أصارع إله الخوف هذا 30 00:04:29,990 --> 00:04:32,710 وألقي به في نار جهنم 31 00:04:32,710 --> 00:04:37,250 احرق خوفي 32 00:04:37,250 --> 00:04:41,960 سأتجاهل الألم وأركض حتى أرى ضوء الشمس مرة أخرى 33 00:04:41,960 --> 00:04:52,020 أوه، سأهرب، وأحرق كل الندم والرهبة 34 00:04:52,020 --> 00:05:02,240 وسأواجه الشمس بفخر الأحياء 35 00:05:07,160 --> 00:05:07,200 ... 36 00:05:26,880 --> 00:05:26,970 دليل الانتقال إلى مسكن إيواتوداي 37 00:05:26,880 --> 00:05:26,970 دليل الانتقال إلى مسكن إيواتوداي 38 00:05:26,970 --> 00:05:27,050 دليل الانتقال إلى مسكن إيواتوداي 39 00:05:26,970 --> 00:05:27,050 دليل الانتقال إلى مسكن إيواتوداي 40 00:05:27,050 --> 00:05:27,130 دليل الانتقال إلى مسكن إيواتوداي 41 00:05:27,050 --> 00:05:27,130 دليل الانتقال إلى مسكن إيواتوداي 42 00:05:27,130 --> 00:05:27,220 دليل الانتقال إلى مسكن إيواتوداي 43 00:05:27,130 --> 00:05:27,220 دليل الانتقال إلى مسكن إيواتوداي 44 00:05:27,220 --> 00:05:27,300 دليل الانتقال إلى مسكن إيواتوداي 45 00:05:27,220 --> 00:05:27,300 دليل الانتقال إلى مسكن إيواتوداي 46 00:05:27,300 --> 00:05:28,300 دليل الانتقال إلى مسكن إيواتوداي 47 00:05:27,300 --> 00:05:28,300 دليل الانتقال إلى مسكن إيواتوداي 48 00:07:07,570 --> 00:07:08,990 لقد تأخرت. 49 00:07:11,450 --> 00:07:13,740 لقد كنت في انتظار وقتا طويلا بالنسبة لك. 50 00:07:19,550 --> 00:07:23,000 الآن إذا كنت تريد المتابعة، يرجى التوقيع باسمك هناك. 51 00:07:24,840 --> 00:07:26,930 إنه عقد. 52 00:07:28,890 --> 00:07:30,890 لا تقلق. 53 00:07:30,890 --> 00:07:34,850 كل ما يقوله هو أنك ستقبل المسؤولية الكاملة عن أفعالك. 54 00:07:34,850 --> 00:07:36,730 كما تعلمون، الأشياء المعتادة. 55 00:07:38,520 --> 00:07:38,560 ماكوتو يوكي 56 00:07:38,560 --> 00:07:38,600 ماكوتو يوكي 57 00:07:38,600 --> 00:07:38,640 يوكي ماكوتو 58 00:07:38,640 --> 00:07:38,680 يوكي ماكوتو 59 00:07:38,680 --> 00:07:38,720 يوكي ماكوتو 60 00:07:38,720 --> 00:07:38,770 يوكي ماكوتو 61 00:07:38,770 --> 00:07:38,810 يوكي ماكوتو 62 00:07:38,810 --> 00:07:38,850 يوكي ماكوتو 63 00:07:38,850 --> 00:07:38,890 يوكي ماكوتو 64 00:07:38,890 --> 00:07:38,930 يوكي ماكوتو 65 00:07:38,930 --> 00:07:38,980 يوكي ماكوتو 66 00:07:38,980 --> 00:07:39,020 يوكي ماكوتو 67 00:07:39,020 --> 00:07:39,060 يوكي ماكوتو 68 00:07:39,060 --> 00:07:39,100 يوكي ماكوتو 69 00:07:39,100 --> 00:07:39,140 يوكي ماكوتو 70 00:07:39,140 --> 00:07:39,180 يوكي ماكوتو 71 00:07:39,180 --> 00:07:39,230 يوكي ماكوتو 72 00:07:39,230 --> 00:07:39,270 يوكي ماكوتو 73 00:07:39,270 --> 00:07:39,310 يوكي ماكوتو 74 00:07:39,310 --> 00:07:39,350 يوكي ماكوتو 75 00:07:39,350 --> 00:07:39,390 يوكي ماكوتو 76 00:07:39,390 --> 00:07:39,430 يوكي ماكوتو 77 00:07:39,430 --> 00:07:39,480 يوكي ماكوتو 78 00:07:39,480 --> 00:07:39,520 يوكي ماكوتو 79 00:07:39,520 --> 00:07:39,560 يوكي ماكوتو 80 00:07:39,560 --> 00:07:39,600 يوكي ماكوتو 81 00:07:39,600 --> 00:07:39,640 يوكي ماكوتو 82 00:07:39,640 --> 00:07:39,680 يوكي ماكوتو 83 00:07:39,680 --> 00:07:39,730 يوكي ماكوتو 84 00:07:39,730 --> 00:07:39,770 يوكي ماكوتو 85 00:07:39,770 --> 00:07:39,810 يوكي ماكوتو 86 00:07:39,810 --> 00:07:39,850 يوكي ماكوتو 87 00:07:39,850 --> 00:07:39,890 يوكي ماكوتو 88 00:07:39,890 --> 00:07:39,930 يوكي ماكوتو 89 00:07:39,930 --> 00:07:39,980 يوكي ماكوتو 90 00:07:39,980 --> 00:07:40,020 يوكي ماكوتو 91 00:07:40,020 --> 00:07:40,060 يوكي ماكوتو 92 00:07:40,060 --> 00:07:40,100 يوكي ماكوتو 93 00:07:40,100 --> 00:07:40,140 يوكي ماكوتو 94 00:07:40,140 --> 00:07:40,180 يوكي ماكوتو 95 00:07:40,180 --> 00:07:40,230 يوكي ماكوتو 96 00:07:40,230 --> 00:07:40,270 يوكي ماكوتو 97 00:07:40,270 --> 00:07:40,310 يوكي ماكوتو 98 00:07:40,310 --> 00:07:40,350 ماكوتو يوكي 99 00:07:40,350 --> 00:07:42,520 ماكوتو يوكي 100 00:07:47,220 --> 00:07:48,030 هل تعلم؟ 101 00:07:49,180 --> 00:07:52,530 لا أحد يستطيع الهروب من الزمن. إنه يوصلنا جميعاً إلى نفس النهاية. 102 00:07:53,530 --> 00:07:55,950 لا يمكنك سد أذنيك وتغطية عينيك. 103 00:08:01,750 --> 00:08:04,590 وهكذا يبدأ... 104 00:08:08,880 --> 00:08:09,550 من هناك؟! 105 00:08:23,560 --> 00:08:25,650 انتظر، تاكيبا! 106 00:08:27,400 --> 00:08:29,780 لكن كيريجو، هو- 107 00:08:30,070 --> 00:08:31,360 لا تقلق. 108 00:08:31,360 --> 00:08:33,360 إنه طالب نقل عادي. 109 00:08:35,030 --> 00:08:36,370 ماذا تقصد بـ "العادي"؟ 110 00:08:40,370 --> 00:08:42,170 لم أكن أعتقد أنك ستصل متأخرًا جدًا. 111 00:08:42,910 --> 00:08:45,140 اسمي ميتسورو كيريجو. 112 00:08:45,140 --> 00:08:46,940 أنا أحد الطلاب الذين يعيشون في هذا السكن. 113 00:08:47,680 --> 00:08:50,070 لماذا اختار هذه الساعة للظهور؟ 114 00:08:50,760 --> 00:08:53,380 لقد كان قرار اللحظة الأخيرة بتعيينه هنا. 115 00:08:53,680 --> 00:08:57,090 سيتم نقله في النهاية إلى غرفة في سكن الأولاد. 116 00:08:58,540 --> 00:08:59,900 هل هو بخير بالنسبة له أن يكون هنا؟ 117 00:08:59,900 --> 00:09:00,640 أعتقد أننا سنرى. 118 00:09:04,850 --> 00:09:05,840 يا هذا! 119 00:09:05,840 --> 00:09:08,920 غرفتك في الطابق الثاني في نهاية الردهة. 120 00:09:08,920 --> 00:09:11,150 تاكيبا، أظهر له الطريق. 121 00:09:11,440 --> 00:09:13,600 هذا يوكاري تاكيبا. 122 00:09:13,600 --> 00:09:15,580 وقالت انها سوف تكون صغارا هذا الربيع. 123 00:09:15,580 --> 00:09:16,930 مثلك تمامًا. 124 00:09:18,040 --> 00:09:19,160 يا. 125 00:09:20,280 --> 00:09:22,790 ماكوتو يوكي. سعيد بلقائك. 126 00:09:23,920 --> 00:09:27,430 اه نعم. سُعدت برؤيتك. 127 00:09:30,170 --> 00:09:31,840 لقد تأخر الوقت، 128 00:09:32,520 --> 00:09:33,990 لذلك يجب أن تحصل على قسط من الراحة. 129 00:09:35,510 --> 00:09:36,840 سأريكم الطريق. 130 00:09:37,800 --> 00:09:39,270 اتبعني. 131 00:09:45,230 --> 00:09:47,460 هذا هو مفتاح غرفتك. 132 00:09:47,460 --> 00:09:48,100 شكرًا. 133 00:09:51,450 --> 00:09:54,110 مهلا، هل يمكنني أن أسألك شيئا؟ 134 00:09:54,830 --> 00:09:58,110 في طريقك إلى هنا من المحطة، هل كان كل شيء على ما يرام؟ 135 00:09:59,530 --> 00:10:00,770 أقصد فقط... 136 00:10:04,370 --> 00:10:06,630 آسف. لا شئ. 137 00:10:06,630 --> 00:10:08,790 حسنا، ليلة سعيدة. 138 00:10:14,880 --> 00:10:14,920 ... 139 00:10:37,660 --> 00:10:39,660 هذا كل شيء. 140 00:10:39,660 --> 00:10:41,510 يرى؟ ها هو. 141 00:10:58,700 --> 00:11:00,030 صباح الخير! 142 00:11:02,810 --> 00:11:05,850 مرحبا بكم في مدرسة جيكوكان الثانوية. 143 00:11:05,850 --> 00:11:07,430 أتمنى أن تنال إعجابك. 144 00:11:11,490 --> 00:11:14,320 بدءًا من اليوم، أنتم جميعًا صغار. 145 00:11:14,320 --> 00:11:16,200 دعونا نحظى بعام جيد معًا. 146 00:11:16,200 --> 00:11:19,750 لا تفعل أي شيء ليوقعني في مشكلة، حسنًا؟ 147 00:11:20,270 --> 00:11:23,030 حسنًا، هذا كل شيء بالنسبة لغرفة الصف. 148 00:11:23,620 --> 00:11:24,270 كل الارتفاع! 149 00:11:25,120 --> 00:11:25,950 قَوس! 150 00:11:35,170 --> 00:11:37,140 مرحبًا، نقل الطالب! 151 00:11:37,140 --> 00:11:37,960 من أنت؟ 152 00:11:37,960 --> 00:11:41,520 تعال! لا تكن هكذا! 153 00:11:41,520 --> 00:11:42,970 أنا جونبي إيوري! 154 00:11:43,330 --> 00:11:44,680 سعدت بلقائك! 155 00:11:44,680 --> 00:11:45,970 المساحة الشخصية. 156 00:11:46,680 --> 00:11:50,140 انتقلت إلى هنا عندما كنت في الصف الثامن. 157 00:11:50,140 --> 00:11:53,750 أعرف مدى صعوبة كونك الطفل الجديد. 158 00:11:53,750 --> 00:11:55,980 لذلك أردت أن آتي لأقول، "مرحبًا". 159 00:11:56,940 --> 00:11:58,060 ترى كم أنا رجل لطيف؟ 160 00:11:58,060 --> 00:11:59,180 المساحة الشخصية. 161 00:11:59,180 --> 00:12:01,760 في ذلك مرة أخرى، هاه؟ 162 00:12:01,760 --> 00:12:04,170 مهلا، إنه يوكاري! 163 00:12:04,170 --> 00:12:07,520 لم أكن أعتقد أننا سنكون في نفس الفصل مرة أخرى. 164 00:12:07,520 --> 00:12:10,440 أقسم أنك ستتحدث إلى أي شخص إذا كان يستمع. 165 00:12:10,440 --> 00:12:13,710 هل فكرت يومًا أنك قد تزعج شخصًا ما؟ 166 00:12:15,000 --> 00:12:17,300 يا لها من صدفة. 167 00:12:17,300 --> 00:12:19,280 يبدو أننا في نفس حجرة الدراسة. 168 00:12:19,280 --> 00:12:22,990 اه مرحبا؟ هل نسيت أنني في هذا الفصل أيضًا؟ 169 00:12:22,990 --> 00:12:23,660 و؟ 170 00:12:23,660 --> 00:12:24,340 تاكيبا. 171 00:12:24,910 --> 00:12:27,970 هاه؟ كيريجو؟ 172 00:12:28,470 --> 00:12:29,590 هل لديك دقيقة؟ 173 00:12:30,980 --> 00:12:34,230 تقرير خلفية ماكوتو يوكي 174 00:12:33,100 --> 00:12:36,730 من غير المعتاد رؤيتك في المدرسة، سيدي الرئيس. 175 00:12:36,730 --> 00:12:41,740 رئيس 176 00:12:37,010 --> 00:12:41,740 عندما أخبرني كيريجو عنه، لم أستطع احتواء فضولي. 177 00:12:41,740 --> 00:12:44,220 ثم هل تظن أنه... 178 00:12:44,220 --> 00:12:45,970 يكاد يكون من المؤكد. 179 00:12:45,970 --> 00:12:48,830 هذا الموضوع فريد من نوعه إلى حد ما. 180 00:12:49,530 --> 00:12:54,010 حتى أولئك الذين لديهم الإمكانيات يميلون إلى أن يكونوا غير مستقرين في البداية. 181 00:12:54,010 --> 00:12:56,740 فقدان الذاكرة، والارتباك، وما إلى ذلك. 182 00:12:56,740 --> 00:13:00,690 لكنه وصل إلى المسكن وكأن شيئا لم يكن. 183 00:13:00,690 --> 00:13:04,220 مشى عرضا هناك في تلك الساعة. 184 00:13:05,090 --> 00:13:07,970 هل تقول أنه ليس طبيعيا؟ 185 00:13:07,970 --> 00:13:08,920 ربما. 186 00:13:08,920 --> 00:13:10,170 الذي يقودني إلى وجهة نظري. 187 00:13:10,170 --> 00:13:14,980 تاكيبا، أريدك أن تراقبه لبضعة أيام أخرى. 188 00:13:15,770 --> 00:13:18,480 هل تقصد التجسس عليه؟ 189 00:13:18,480 --> 00:13:22,480 رئيس 190 00:13:20,560 --> 00:13:22,480 أعتقد ذلك. 191 00:13:23,230 --> 00:13:24,990 تخطي هذا، تاكيبا. 192 00:13:28,360 --> 00:13:31,890 أشعر بالسوء إلى حد ما، رغم ذلك. 193 00:13:31,890 --> 00:13:34,000 إنه لا يعرف شيئًا بعد. 194 00:13:34,530 --> 00:13:40,240 وهذا ضروري لتحديد ما إذا كان مؤهلاً للمعرفة. 195 00:13:40,240 --> 00:13:42,450 أنا أفهم ذلك، ولكن لا يزال ... 196 00:13:42,450 --> 00:13:45,820 ويبدو أنه كان يتنقل من مدرسة إلى أخرى. 197 00:13:45,820 --> 00:13:48,010 فهو ينتقل من نسبي إلى نسبي. 198 00:13:48,010 --> 00:13:51,620 والديه ماتا. 199 00:13:51,620 --> 00:13:55,520 وقد ماتوا في الحادث الذي وقع في هذه المدينة قبل عشر سنوات. 200 00:13:57,430 --> 00:13:59,520 هذه صدفة غريبة. 201 00:14:02,480 --> 00:14:05,810 الحادث قبل عشر سنوات... 202 00:14:31,420 --> 00:14:35,390 مرحبًا بك في الغرفة المخملية. 203 00:14:38,970 --> 00:14:42,220 اسمي ايجور. 204 00:14:42,220 --> 00:14:45,150 يسعدني أن أتعرف عليك. 205 00:14:45,850 --> 00:14:48,300 هذه إليزابيث. 206 00:14:48,300 --> 00:14:51,150 إنها مقيمة هنا، مثلي. 207 00:14:51,150 --> 00:14:54,870 ممتن لمقابلتك. 208 00:14:55,320 --> 00:15:01,550 هذا المكان موجود بين الحلم والحقيقة، بين العقل والمادة. 209 00:15:02,500 --> 00:15:06,630 لقد مرت سنوات منذ أن استقبلنا ضيفًا. 210 00:15:09,260 --> 00:15:16,420 فقط أولئك الذين وقعوا العقد يمكنهم دخول هذا المكان. 211 00:15:16,420 --> 00:15:21,820 ومن الآن فصاعدا، سيتم الترحيب بك هنا في الغرفة المخملية. 212 00:15:23,350 --> 00:15:25,530 التمسك بهذا. 213 00:15:27,520 --> 00:15:30,990 هذا المفتاح يدل على أنك ضيف. 214 00:15:31,320 --> 00:15:33,170 اعتني بها جيدًا. 215 00:15:34,240 --> 00:15:37,330 حتى نلتقي مرة أخرى. 216 00:15:41,330 --> 00:15:41,370 ... 217 00:15:53,510 --> 00:15:55,580 مورياما، من فضلك توقف. 218 00:15:55,580 --> 00:15:59,680 لماذا؟ نحن نقوم بتفتيش متعلقاتك الشخصية نيابةً عنك. 219 00:15:59,680 --> 00:16:02,480 هذا هو فوكا الطالب المتفوق بالنسبة لك! 220 00:16:02,480 --> 00:16:05,190 لا شيء ممتع عليها على الإطلاق! 221 00:16:05,190 --> 00:16:07,650 استمروا في السلوك الجيد! 222 00:16:08,770 --> 00:16:09,860 تعال! 223 00:16:09,860 --> 00:16:11,990 نحن لطيفون جدًا، إنه أمر مخيف! 224 00:16:22,120 --> 00:16:24,750 شكرا لك على المساعدة. 225 00:16:31,380 --> 00:16:33,560 أم، آسف لإزعاجك. 226 00:16:55,280 --> 00:16:59,280 موقف سيارات 227 00:16:55,280 --> 00:16:59,280 محطة بلازا 228 00:16:55,280 --> 00:16:59,280 محطة بلازا 229 00:16:55,280 --> 00:16:59,280 مركز تسوق 230 00:16:55,280 --> 00:16:59,280 مركز تسوق 231 00:17:20,630 --> 00:17:22,220 ماذا يحدث هنا؟ 232 00:17:22,220 --> 00:17:24,670 أي نوع من النكتة اللعينة هذه يا رفاق؟ 233 00:17:49,870 --> 00:17:52,130 لا يزال هناك أي تغيير؟ 234 00:17:52,400 --> 00:17:56,150 نبضه وموجاته الدماغية مستقرة بشكل ملحوظ. 235 00:17:56,150 --> 00:17:58,660 لديه الإمكانية. 236 00:17:58,660 --> 00:18:00,450 هكذا يبدو. 237 00:18:00,450 --> 00:18:03,540 إذا لم يفعل ذلك، لكانوا قد افترسوه الآن. 238 00:18:03,540 --> 00:18:07,330 ما زلت أشعر بالسوء نوعًا ما، رغم ذلك. 239 00:18:09,350 --> 00:18:10,520 غرفة العمليات. 240 00:18:11,100 --> 00:18:14,190 لن تصدق هذا! هذا الشيء ضخم! 241 00:18:17,610 --> 00:18:18,450 ماذا كان ذلك؟ 242 00:18:25,240 --> 00:18:26,200 أكيهيكو! 243 00:18:26,200 --> 00:18:27,780 سانادا! 244 00:18:27,780 --> 00:18:29,340 هل أنت بخير؟ 245 00:18:29,340 --> 00:18:33,000 أنا بخير، ولكن سيكون هنا في أي ثانية. 246 00:18:33,000 --> 00:18:34,300 استعد للمفاجأة! 247 00:18:34,600 --> 00:18:36,490 هذا ليس وقت المزاح! 248 00:18:36,490 --> 00:18:38,340 سانادا، هل هي واحدة منهم؟ 249 00:18:38,340 --> 00:18:40,800 نعم، ولكن ليس عاديا. 250 00:18:42,970 --> 00:18:44,660 سيدي الرئيس، يرجى البقاء في غرفة القيادة! 251 00:18:44,660 --> 00:18:48,970 تاكيبا، اصعد إلى الطابق العلوي وأيقظه! ثم اخرج من الخلف! 252 00:18:48,970 --> 00:18:50,190 ولكن ماذا عنكما؟ 253 00:18:50,970 --> 00:18:53,190 سوف نتوقف هنا. 254 00:19:14,710 --> 00:19:16,210 يوكي؟ 255 00:19:18,040 --> 00:19:19,130 القمر... 256 00:19:19,420 --> 00:19:20,830 ماذا تفعل؟ 257 00:19:20,830 --> 00:19:23,390 نحن بحاجة إلى عجل! هل تريد أن تعيش أم لا؟! 258 00:19:24,970 --> 00:19:26,140 أنا لا أهتم حقا. 259 00:19:29,850 --> 00:19:33,230 هل الموت مخيف إلى هذا الحد بالنسبة لك؟ 260 00:19:34,020 --> 00:19:36,310 كيف يمكنك أن تقول ذلك؟ 261 00:19:41,360 --> 00:19:43,990 ما ذلك؟ 262 00:19:45,400 --> 00:19:46,410 انتبه! 263 00:19:52,290 --> 00:19:53,210 استيقظ! 264 00:19:53,800 --> 00:19:54,980 إلى السطح! 265 00:20:00,590 --> 00:20:02,880 لا أستطيع أن أموت هنا! 266 00:20:02,880 --> 00:20:04,800 أنا لم أفعل أي شيء بعد! 267 00:20:04,800 --> 00:20:06,590 لا أريد أن أموت! 268 00:20:18,850 --> 00:20:19,670 هل أنت بخير؟ 269 00:20:33,120 --> 00:20:34,000 مستحيل. 270 00:20:39,370 --> 00:20:40,760 يجري! 271 00:21:07,070 --> 00:21:07,660 هذا سيء! 272 00:21:07,660 --> 00:21:08,850 دعنا نذهب! 273 00:21:08,850 --> 00:21:09,870 انتظر! 274 00:21:44,610 --> 00:21:46,110 استمر. 275 00:21:54,910 --> 00:21:59,630 شخصية. 276 00:22:10,180 --> 00:22:12,140 أنت أنا، 277 00:22:13,260 --> 00:22:14,870 وأنا أنت. 278 00:22:15,900 --> 00:22:19,400 من بحر روحك أتيت. 279 00:22:21,230 --> 00:22:23,210 أنا سيد السلاسل، 280 00:22:26,310 --> 00:22:28,030 أورفيوس! 281 00:22:39,330 --> 00:22:41,790 شخصية... 282 00:22:41,790 --> 00:22:43,420 يوكي... 283 00:23:03,740 --> 00:23:06,650 لا! لن تستمر طويلاً إذا هاجمت بهذه الطريقة! 284 00:24:38,030 --> 00:24:40,750 يوكي... 285 00:24:54,420 --> 00:24:57,990 من الجميل أن أراك مرة أخرى. 286 00:25:00,140 --> 00:25:04,250 أرى أن أورفيوس هو من استجاب لندائك. 287 00:25:04,250 --> 00:25:07,150 كم هي رائعة. 288 00:25:08,390 --> 00:25:11,840 هذه القوة تسمى الشخصية. 289 00:25:11,840 --> 00:25:16,360 إنه مظهر من مظاهر نفسيتك. 290 00:25:16,360 --> 00:25:25,330 الشخصية هي أحد جوانب شخصيتك التي تظهر عندما تتفاعل مع المحفزات الخارجية. 291 00:25:25,740 --> 00:25:33,260 يمكنك التفكير في الأمر على أنه قناع يحميك وأنت تواجه العديد من المصاعب. 292 00:25:33,580 --> 00:25:38,340 ومع ذلك، قوتك لا تزال ضعيفة. 293 00:25:38,800 --> 00:25:44,730 سوف تتطور قدراتك كما تطور قدراتك الروابط الاجتماعية – روابطك العاطفية مع الآخرين. 294 00:25:44,730 --> 00:25:50,770 كلما كانت روابطك الاجتماعية أقوى، زادت قوة قدرتك الشخصية. 295 00:25:52,690 --> 00:25:59,460 الآن، إذن. الوقت يسير في عالمك. 296 00:25:59,460 --> 00:26:02,880 لا ينبغي لي أن أبقيك هنا لفترة أطول. 297 00:26:02,880 --> 00:26:06,990 ونحن ننتظر بفارغ الصبر زيارتك القادمة. 298 00:26:06,990 --> 00:26:11,430 حتى ذلك الحين وداعا. 299 00:26:15,220 --> 00:26:15,260 ... 300 00:26:30,270 --> 00:26:31,410 أنت مستيقظ! 301 00:26:36,360 --> 00:26:37,400 ما هو شعورك؟ 302 00:26:39,110 --> 00:26:40,180 أين أنا؟ 303 00:26:40,180 --> 00:26:43,580 المستشفى. لقد حان الوقت الذي استيقظت فيه! 304 00:26:43,580 --> 00:26:45,410 كم تحتاج من النوم؟! 305 00:26:46,280 --> 00:26:48,580 ومع ذلك، أنا سعيد لأنك بخير. 306 00:26:48,580 --> 00:26:50,170 لقد كنت قلقة جدا عليك. 307 00:26:51,790 --> 00:26:53,130 قلق؟ 308 00:26:53,920 --> 00:26:59,060 انظر، أنا آسف لأنني لم أتمكن من فعل أي شيء للمساعدة على السطح. 309 00:26:59,060 --> 00:27:02,450 كان من المفترض أن أحميك، لكني... 310 00:27:03,380 --> 00:27:05,340 لا تقلق بشأن ذلك. 311 00:27:06,640 --> 00:27:08,430 لم أكن أعول عليك. 312 00:27:08,430 --> 00:27:10,340 ذوي الخوذات البيضاء-ماذا من المفترض أن يعني؟! 313 00:27:10,340 --> 00:27:12,060 أنت تعرف حقًا كيف تجعل الفتاة مجنونة. 314 00:27:18,360 --> 00:27:24,450 أنا آسف لأنني لم أخبرك من قبل، لكني أردت فقط أن أقول إنني مثلك نوعًا ما. 315 00:27:25,280 --> 00:27:29,250 لأكون صادقًا، أنا أعرف بالفعل عن ماضيك. 316 00:27:29,830 --> 00:27:34,950 لقد مات والديك في الانفجار هنا منذ عشر سنوات، أليس كذلك؟ 317 00:27:35,540 --> 00:27:36,710 نعم. 318 00:27:37,460 --> 00:27:39,300 حسنًا، لقد فقدت شخصًا أيضًا. 319 00:27:39,300 --> 00:27:42,720 توفي والدي في ذلك الحادث. 320 00:27:43,210 --> 00:27:47,860 لقد أخفيت عنك أشياء كثيرة. قلت لنفسي أنه بمجرد أن تستيقظ، سأخبرك بالحقيقة. 321 00:27:47,860 --> 00:27:50,030 أنا آسف لأنني أخفيت ذلك عنك. 322 00:27:50,030 --> 00:27:52,300 وجميع الأشياء الأخرى. 323 00:27:52,300 --> 00:27:53,710 أشياء أخرى؟ 324 00:27:53,710 --> 00:27:57,480 عندما تعود إلى المسكن، أعتقد أنهم سيشرحون لك كل شيء. 325 00:27:58,810 --> 00:28:01,530 يمكنك أن تقرر ما تريد القيام به بعد ذلك. 326 00:28:02,400 --> 00:28:03,170 يعتني. 327 00:28:06,490 --> 00:28:06,490 ... 328 00:28:13,200 --> 00:28:14,190 ادخل. 329 00:28:18,580 --> 00:28:19,630 مرحبا. 330 00:28:22,400 --> 00:28:24,720 اسمي شوجي إيكوتسوكي. 331 00:28:24,720 --> 00:28:27,560 أنا رئيس مجلس إدارة مدرستك. 332 00:28:27,560 --> 00:28:30,780 بجانبي، الوجه الوحيد غير المألوف هو سانادا، أليس كذلك؟ 333 00:28:30,780 --> 00:28:33,210 أنا أكيهيكو سانادا. سعيد بلقائك. 334 00:28:33,210 --> 00:28:34,650 من فضلك، اجلس. 335 00:28:39,850 --> 00:28:43,660 حسنًا، دعني أبدأ بسؤالك هذا. 336 00:28:44,150 --> 00:28:47,850 هل تصدقني لو قلت أن اليوم يتكون من أكثر من 24 ساعة؟ 337 00:28:49,360 --> 00:28:50,160 نعم. 338 00:28:51,160 --> 00:28:52,910 هل تعلم عن الساعة المظلمة؟ 339 00:28:53,330 --> 00:28:58,200 لا أتذكر متى بدأ الأمر، لكني أعرفه منذ فترة طويلة. 340 00:28:58,200 --> 00:29:03,840 اه، أرى. كما تعلمون، فإن الساعة المظلمة هي فترة زمنية مخفية. 341 00:29:03,840 --> 00:29:07,940 إنه الوقت بين يوم وآخر 342 00:29:07,940 --> 00:29:10,570 التي تظهر فقط لأولئك الذين لديهم الإمكانات. 343 00:29:10,570 --> 00:29:12,840 نحن نسميها ساعة الظلام. 344 00:29:12,840 --> 00:29:17,460 الأشخاص العاديون لا يدركون ذلك، لأنهم جميعًا نائمون داخل توابيتهم. 345 00:29:17,460 --> 00:29:20,150 ولكن هذا ليس ما يجعل الساعة المظلمة مثيرة للاهتمام للغاية. 346 00:29:20,150 --> 00:29:20,190 الانتحار الغامض 347 00:29:20,150 --> 00:29:22,860 لقد رأيت تلك المخلوقات. 348 00:29:20,190 --> 00:29:20,230 الانتحار الغامض 349 00:29:20,230 --> 00:29:20,280 الانتحار الغامض 350 00:29:20,280 --> 00:29:20,320 الانتحار الغامض 351 00:29:20,320 --> 00:29:20,360 الانتحار الغامض 352 00:29:20,360 --> 00:29:20,400 الانتحار الغامض 353 00:29:20,400 --> 00:29:20,440 الانتحار الغامض 354 00:29:20,440 --> 00:29:20,480 الانتحار الغامض 355 00:29:20,480 --> 00:29:20,530 الانتحار الغامض 356 00:29:20,530 --> 00:29:20,570 الانتحار الغامض 357 00:29:20,570 --> 00:29:20,610 الانتحار الغامض 358 00:29:20,610 --> 00:29:20,650 الانتحار الغامض 359 00:29:20,650 --> 00:29:20,690 الانتحار الغامض 360 00:29:20,690 --> 00:29:20,730 الانتحار الغامض 361 00:29:20,730 --> 00:29:20,780 الانتحار الغامض 362 00:29:20,780 --> 00:29:20,820 الانتحار الغامض 363 00:29:20,820 --> 00:29:20,860 الانتحار الغامض 364 00:29:20,860 --> 00:29:20,900 الانتحار الغامض 365 00:29:20,900 --> 00:29:20,940 الانتحار الغامض 366 00:29:20,940 --> 00:29:20,980 الانتحار الغامض 367 00:29:20,980 --> 00:29:21,030 الانتحار الغامض 368 00:29:21,030 --> 00:29:21,070 الانتحار الغامض 369 00:29:21,070 --> 00:29:21,110 الانتحار الغامض 370 00:29:21,110 --> 00:29:21,150 الانتحار الغامض 371 00:29:21,150 --> 00:29:21,190 الانتحار الغامض 372 00:29:21,190 --> 00:29:21,230 الانتحار الغامض 373 00:29:21,230 --> 00:29:21,280 الانتحار الغامض 374 00:29:21,280 --> 00:29:21,320 الانتحار الغامض 375 00:29:21,320 --> 00:29:21,360 الانتحار الغامض 376 00:29:21,360 --> 00:29:21,400 الانتحار الغامض 377 00:29:21,400 --> 00:29:21,440 الانتحار الغامض 378 00:29:21,440 --> 00:29:21,480 الانتحار الغامض 379 00:29:21,480 --> 00:29:21,530 الانتحار الغامض 380 00:29:21,530 --> 00:29:21,570 الانتحار الغامض 381 00:29:21,570 --> 00:29:21,610 الانتحار الغامض 382 00:29:21,610 --> 00:29:21,650 الانتحار الغامض 383 00:29:21,650 --> 00:29:21,690 الانتحار الغامض 384 00:29:21,690 --> 00:29:21,730 الانتحار الغامض 385 00:29:21,730 --> 00:29:21,780 الانتحار الغامض 386 00:29:21,780 --> 00:29:21,820 الانتحار الغامض 387 00:29:21,820 --> 00:29:21,860 الانتحار الغامض 388 00:29:21,860 --> 00:29:21,900 الانتحار الغامض 389 00:29:21,900 --> 00:29:21,940 الانتحار الغامض 390 00:29:21,940 --> 00:29:21,990 الانتحار الغامض 391 00:29:21,990 --> 00:29:22,030 الانتحار الغامض 392 00:29:22,030 --> 00:29:22,070 الانتحار الغامض 393 00:29:22,070 --> 00:29:22,110 الانتحار الغامض 394 00:29:22,110 --> 00:29:22,150 الانتحار الغامض 395 00:29:22,150 --> 00:29:22,190 الانتحار الغامض 396 00:29:22,190 --> 00:29:22,240 الانتحار الغامض 397 00:29:22,240 --> 00:29:22,280 الانتحار الغامض 398 00:29:22,280 --> 00:29:22,320 الانتحار الغامض 399 00:29:22,320 --> 00:29:22,360 الانتحار الغامض 400 00:29:22,360 --> 00:29:22,400 الانتحار الغامض 401 00:29:22,400 --> 00:29:22,440 الانتحار الغامض 402 00:29:22,440 --> 00:29:22,490 الانتحار الغامض 403 00:29:22,490 --> 00:29:22,530 الانتحار الغامض 404 00:29:22,530 --> 00:29:22,570 الانتحار الغامض 405 00:29:22,570 --> 00:29:22,610 الانتحار الغامض 406 00:29:22,610 --> 00:29:22,650 الانتحار الغامض 407 00:29:22,650 --> 00:29:22,690 الانتحار الغامض 408 00:29:22,690 --> 00:29:22,740 الانتحار الغامض 409 00:29:22,740 --> 00:29:22,780 الانتحار الغامض 410 00:29:22,780 --> 00:29:22,820 الانتحار الغامض 411 00:29:22,820 --> 00:29:22,860 الانتحار الغامض 412 00:29:22,860 --> 00:29:22,900 الانتحار الغامض 413 00:29:22,860 --> 00:29:24,650 نحن نسميهم "الظلال". 414 00:29:22,900 --> 00:29:22,940 الانتحار الغامض 415 00:29:22,940 --> 00:29:22,990 الانتحار الغامض 416 00:29:22,990 --> 00:29:23,030 الانتحار الغامض 417 00:29:23,030 --> 00:29:23,070 الانتحار الغامض 418 00:29:23,070 --> 00:29:23,110 الانتحار الغامض 419 00:29:23,110 --> 00:29:23,150 الانتحار الغامض 420 00:29:23,150 --> 00:29:23,190 الانتحار الغامض 421 00:29:23,190 --> 00:29:23,240 الانتحار الغامض 422 00:29:23,240 --> 00:29:23,280 الانتحار الغامض 423 00:29:23,280 --> 00:29:23,320 الانتحار الغامض 424 00:29:23,320 --> 00:29:23,360 الانتحار الغامض 425 00:29:23,360 --> 00:29:23,400 الانتحار الغامض 426 00:29:23,400 --> 00:29:23,440 الانتحار الغامض 427 00:29:23,440 --> 00:29:23,490 الانتحار الغامض 428 00:29:23,490 --> 00:29:23,530 الانتحار الغامض 429 00:29:23,530 --> 00:29:23,570 الانتحار الغامض 430 00:29:23,570 --> 00:29:23,610 الانتحار الغامض 431 00:29:23,610 --> 00:29:23,650 الانتحار الغامض 432 00:29:23,650 --> 00:29:23,700 الانتحار الغامض 433 00:29:23,700 --> 00:29:23,740 الانتحار الغامض 434 00:29:23,740 --> 00:29:23,780 الانتحار الغامض 435 00:29:23,780 --> 00:29:23,820 الانتحار الغامض 436 00:29:23,820 --> 00:29:23,860 الانتحار الغامض 437 00:29:23,860 --> 00:29:23,900 الانتحار الغامض 438 00:29:23,900 --> 00:29:23,950 الانتحار الغامض 439 00:29:23,950 --> 00:29:23,990 الانتحار الغامض 440 00:29:23,990 --> 00:29:24,030 الانتحار الغامض 441 00:29:24,030 --> 00:29:24,070 الانتحار الغامض 442 00:29:24,070 --> 00:29:24,110 الانتحار الغامض 443 00:29:24,110 --> 00:29:24,150 الانتحار الغامض 444 00:29:24,150 --> 00:29:24,200 الانتحار الغامض 445 00:29:24,200 --> 00:29:24,240 الانتحار الغامض 446 00:29:24,240 --> 00:29:24,280 الانتحار الغامض 447 00:29:24,280 --> 00:29:24,320 الانتحار الغامض 448 00:29:24,320 --> 00:29:24,360 الانتحار الغامض 449 00:29:24,360 --> 00:29:24,400 الانتحار الغامض 450 00:29:24,400 --> 00:29:24,450 الانتحار الغامض 451 00:29:24,450 --> 00:29:24,490 الانتحار الغامض 452 00:29:24,490 --> 00:29:24,530 الانتحار الغامض 453 00:29:24,530 --> 00:29:24,570 الانتحار الغامض 454 00:29:24,570 --> 00:29:24,610 الانتحار الغامض 455 00:29:24,610 --> 00:29:24,650 الانتحار الغامض 456 00:29:24,970 --> 00:29:29,660 إنهم يظهرون فقط خلال ساعة الظلام ويهاجمون أي شخص ليس في نعش. 457 00:29:29,660 --> 00:29:29,700 ماساشي ساكاتا 458 00:29:29,700 --> 00:29:29,740 ماساشي ساكاتا 459 00:29:29,740 --> 00:29:29,780 ماساشي ساكاتا 460 00:29:29,780 --> 00:29:29,830 ماساشي ساكاتا 461 00:29:29,830 --> 00:29:29,870 ماساشي ساكاتا 462 00:29:29,870 --> 00:29:29,910 ماساشي ساكاتا 463 00:29:29,910 --> 00:29:29,950 ماساشي ساكاتا 464 00:29:29,950 --> 00:29:29,990 ماساشي ساكاتا 465 00:29:29,990 --> 00:29:30,030 ماساشي ساكاتا 466 00:29:30,030 --> 00:29:30,080 ماساشي ساكاتا 467 00:29:30,080 --> 00:29:30,120 ماساشي ساكاتا 468 00:29:30,120 --> 00:29:30,160 ماساشي ساكاتا 469 00:29:30,160 --> 00:29:30,200 ماساشي ساكاتا 470 00:29:30,200 --> 00:29:30,240 ماساشي ساكاتا 471 00:29:30,240 --> 00:29:30,290 ماساشي ساكاتا 472 00:29:30,290 --> 00:29:30,330 ماساشي ساكاتا 473 00:29:30,330 --> 00:29:30,370 ماساشي ساكاتا 474 00:29:30,360 --> 00:29:33,760 كل هؤلاء الأشخاص الذين ظهروا في الأخبار مؤخرًا يعانون من متلازمة اللامبالاة 475 00:29:30,370 --> 00:29:30,410 ماساشي ساكاتا 476 00:29:30,410 --> 00:29:30,450 ماساشي ساكاتا 477 00:29:30,450 --> 00:29:30,490 ماساشي ساكاتا 478 00:29:30,490 --> 00:29:30,540 ماساشي ساكاتا 479 00:29:30,540 --> 00:29:30,580 ماساشي ساكاتا 480 00:29:30,580 --> 00:29:30,620 ماساشي ساكاتا 481 00:29:30,620 --> 00:29:30,660 ماساشي ساكاتا 482 00:29:30,660 --> 00:29:30,700 ماساشي ساكاتا 483 00:29:30,700 --> 00:29:30,740 ماساشي ساكاتا 484 00:29:30,740 --> 00:29:30,790 ماساشي ساكاتا 485 00:29:30,790 --> 00:29:30,830 ماساشي ساكاتا 486 00:29:30,830 --> 00:29:30,870 ماساشي ساكاتا 487 00:29:30,870 --> 00:29:30,910 ماساشي ساكاتا 488 00:29:30,910 --> 00:29:30,950 ماساشي ساكاتا 489 00:29:30,950 --> 00:29:30,990 ماساشي ساكاتا 490 00:29:30,990 --> 00:29:31,040 ماساشي ساكاتا 491 00:29:31,040 --> 00:29:31,080 ماساشي ساكاتا 492 00:29:31,080 --> 00:29:31,120 ماساشي ساكاتا 493 00:29:31,120 --> 00:29:31,160 ماساشي ساكاتا 494 00:29:31,160 --> 00:29:31,200 ماساشي ساكاتا 495 00:29:31,200 --> 00:29:31,240 ماساشي ساكاتا 496 00:29:31,240 --> 00:29:31,290 ماساشي ساكاتا 497 00:29:31,290 --> 00:29:31,330 ماساشي ساكاتا 498 00:29:31,330 --> 00:29:31,370 ماساشي ساكاتا 499 00:29:31,370 --> 00:29:31,410 ماساشي ساكاتا 500 00:29:31,410 --> 00:29:31,450 ماساشي ساكاتا 501 00:29:31,450 --> 00:29:31,490 ماساشي ساكاتا 502 00:29:31,490 --> 00:29:31,540 ماساشي ساكاتا 503 00:29:31,540 --> 00:29:31,580 ماساشي ساكاتا 504 00:29:31,580 --> 00:29:31,620 ماساشي ساكاتا 505 00:29:31,620 --> 00:29:31,660 ماساشي ساكاتا 506 00:29:31,660 --> 00:29:31,700 ماساشي ساكاتا 507 00:29:31,700 --> 00:29:31,740 ماساشي ساكاتا 508 00:29:31,740 --> 00:29:31,790 ماساشي ساكاتا 509 00:29:31,790 --> 00:29:31,830 ماساشي ساكاتا 510 00:29:31,830 --> 00:29:31,870 ماساشي ساكاتا 511 00:29:31,870 --> 00:29:31,910 ماساشي ساكاتا 512 00:29:31,910 --> 00:29:31,950 ماساشي ساكاتا 513 00:29:31,950 --> 00:29:32,000 ماساشي ساكاتا 514 00:29:32,000 --> 00:29:32,040 ماساشي ساكاتا 515 00:29:32,040 --> 00:29:32,080 ماساشي ساكاتا 516 00:29:32,080 --> 00:29:32,120 ماساشي ساكاتا 517 00:29:32,120 --> 00:29:32,160 ماساشي ساكاتا 518 00:29:32,160 --> 00:29:32,200 ماساشي ساكاتا 519 00:29:32,200 --> 00:29:32,250 ماساشي ساكاتا 520 00:29:32,250 --> 00:29:32,290 ماساشي ساكاتا 521 00:29:32,290 --> 00:29:32,330 ماساشي ساكاتا 522 00:29:32,330 --> 00:29:32,370 ماساشي ساكاتا 523 00:29:32,370 --> 00:29:32,410 ماساشي ساكاتا 524 00:29:32,410 --> 00:29:32,450 ماساشي ساكاتا 525 00:29:32,450 --> 00:29:32,500 ماساشي ساكاتا 526 00:29:32,500 --> 00:29:32,540 ماساشي ساكاتا 527 00:29:32,540 --> 00:29:32,580 ماساشي ساكاتا 528 00:29:32,580 --> 00:29:32,620 ماساشي ساكاتا 529 00:29:32,620 --> 00:29:32,660 ماساشي ساكاتا 530 00:29:32,660 --> 00:29:32,700 ماساشي ساكاتا 531 00:29:32,700 --> 00:29:32,750 ماساشي ساكاتا 532 00:29:32,750 --> 00:29:32,790 ماساشي ساكاتا 533 00:29:32,790 --> 00:29:32,830 ماساشي ساكاتا 534 00:29:32,830 --> 00:29:32,870 ماساشي ساكاتا 535 00:29:32,870 --> 00:29:32,910 ماساشي ساكاتا 536 00:29:32,910 --> 00:29:32,950 ماساشي ساكاتا 537 00:29:32,950 --> 00:29:33,000 ماساشي ساكاتا 538 00:29:33,000 --> 00:29:33,040 ماساشي ساكاتا 539 00:29:33,040 --> 00:29:33,080 ماساشي ساكاتا 540 00:29:33,080 --> 00:29:33,120 ماساشي ساكاتا 541 00:29:33,120 --> 00:29:33,160 ماساشي ساكاتا 542 00:29:33,160 --> 00:29:33,200 ماساشي ساكاتا 543 00:29:33,200 --> 00:29:33,250 ماساشي ساكاتا 544 00:29:33,250 --> 00:29:33,290 ماساشي ساكاتا 545 00:29:33,290 --> 00:29:33,330 ماساشي ساكاتا 546 00:29:33,330 --> 00:29:33,370 ماساشي ساكاتا 547 00:29:33,370 --> 00:29:33,410 ماساشي ساكاتا 548 00:29:33,410 --> 00:29:33,450 ماساشي ساكاتا 549 00:29:33,450 --> 00:29:33,500 ماساشي ساكاتا 550 00:29:33,500 --> 00:29:33,540 ماساشي ساكاتا 551 00:29:33,540 --> 00:29:33,580 ماساشي ساكاتا 552 00:29:33,580 --> 00:29:33,620 ماساشي ساكاتا 553 00:29:33,620 --> 00:29:33,660 ماساشي ساكاتا 554 00:29:33,660 --> 00:29:33,710 ماساشي ساكاتا 555 00:29:33,710 --> 00:29:33,750 ماساشي ساكاتا 556 00:29:33,750 --> 00:29:33,790 ماساشي ساكاتا 557 00:29:33,760 --> 00:29:36,170 ربما هم ضحايا الظلال. 558 00:29:33,790 --> 00:29:33,830 ماساشي ساكاتا 559 00:29:33,830 --> 00:29:33,870 ماساشي ساكاتا 560 00:29:33,870 --> 00:29:33,910 ماساشي ساكاتا 561 00:29:33,910 --> 00:29:33,960 ماساشي ساكاتا 562 00:29:33,960 --> 00:29:34,000 ماساشي ساكاتا 563 00:29:34,000 --> 00:29:34,040 ماساشي ساكاتا 564 00:29:34,040 --> 00:29:34,080 ماساشي ساكاتا 565 00:29:34,080 --> 00:29:34,120 ماساشي ساكاتا 566 00:29:34,120 --> 00:29:34,160 ماساشي ساكاتا 567 00:29:34,160 --> 00:29:34,210 ماساشي ساكاتا 568 00:29:34,210 --> 00:29:34,250 ماساشي ساكاتا 569 00:29:34,250 --> 00:29:34,290 ماساشي ساكاتا 570 00:29:34,290 --> 00:29:34,330 ماساشي ساكاتا 571 00:29:34,330 --> 00:29:34,370 ماساشي ساكاتا 572 00:29:34,370 --> 00:29:34,410 ماساشي ساكاتا 573 00:29:34,410 --> 00:29:34,460 ماساشي ساكاتا 574 00:29:34,460 --> 00:29:34,500 ماساشي ساكاتا 575 00:29:34,500 --> 00:29:34,540 ماساشي ساكاتا 576 00:29:34,540 --> 00:29:34,580 ماساشي ساكاتا 577 00:29:34,580 --> 00:29:34,620 ماساشي ساكاتا 578 00:29:34,620 --> 00:29:34,660 ماساشي ساكاتا 579 00:29:34,660 --> 00:29:34,710 ماساشي ساكاتا 580 00:29:34,710 --> 00:29:34,750 ماساشي ساكاتا 581 00:29:34,750 --> 00:29:34,790 ماساشي ساكاتا 582 00:29:34,790 --> 00:29:34,830 ماساشي ساكاتا 583 00:29:34,830 --> 00:29:34,870 ماساشي ساكاتا 584 00:29:34,870 --> 00:29:34,910 ماساشي ساكاتا 585 00:29:34,910 --> 00:29:34,960 ماساشي ساكاتا 586 00:29:34,960 --> 00:29:35,000 ماساشي ساكاتا 587 00:29:35,000 --> 00:29:35,040 ماساشي ساكاتا 588 00:29:35,040 --> 00:29:35,080 ماساشي ساكاتا 589 00:29:35,080 --> 00:29:35,120 ماساشي ساكاتا 590 00:29:35,120 --> 00:29:35,160 ماساشي ساكاتا 591 00:29:35,160 --> 00:29:35,210 ماساشي ساكاتا 592 00:29:35,210 --> 00:29:35,250 ماساشي ساكاتا 593 00:29:35,250 --> 00:29:35,290 ماساشي ساكاتا 594 00:29:35,290 --> 00:29:35,330 ماساشي ساكاتا 595 00:29:35,330 --> 00:29:35,370 ماساشي ساكاتا 596 00:29:35,370 --> 00:29:35,420 ماساشي ساكاتا 597 00:29:35,420 --> 00:29:35,460 ماساشي ساكاتا 598 00:29:35,460 --> 00:29:35,500 ماساشي ساكاتا 599 00:29:35,500 --> 00:29:35,540 ماساشي ساكاتا 600 00:29:35,540 --> 00:29:35,580 ماساشي ساكاتا 601 00:29:35,580 --> 00:29:35,620 ماساشي ساكاتا 602 00:29:35,620 --> 00:29:35,670 ماساشي ساكاتا 603 00:29:35,670 --> 00:29:35,710 ماساشي ساكاتا 604 00:29:35,710 --> 00:29:35,750 ماساشي ساكاتا 605 00:29:35,750 --> 00:29:35,790 ماساشي ساكاتا 606 00:29:35,790 --> 00:29:35,830 ماساشي ساكاتا 607 00:29:35,830 --> 00:29:35,870 ماساشي ساكاتا 608 00:29:35,870 --> 00:29:35,920 ماساشي ساكاتا 609 00:29:35,920 --> 00:29:35,960 ماساشي ساكاتا 610 00:29:35,960 --> 00:29:36,000 ماساشي ساكاتا 611 00:29:36,000 --> 00:29:36,040 ماساشي ساكاتا 612 00:29:36,040 --> 00:29:36,080 ماساشي ساكاتا 613 00:29:36,080 --> 00:29:36,120 ماساشي ساكاتا 614 00:29:36,120 --> 00:29:36,170 ماساشي ساكاتا 615 00:29:36,700 --> 00:29:38,170 قصة طويلة قصيرة، 616 00:29:38,170 --> 00:29:41,280 نحن فرقة التنفيذ اللامنهجية المتخصصة - SEES للاختصار. 617 00:29:41,280 --> 00:29:44,080 على الورق، تم تصنيفنا كنادي مدرسي، 618 00:29:44,080 --> 00:29:47,430 ولكن في الواقع، هذه المجموعة مكرسة لهزيمة الظلال. 619 00:29:47,710 --> 00:29:49,930 هزيمة الظلال؟ 620 00:29:49,930 --> 00:29:54,780 على الرغم من ندرته، إلا أن هناك من يمكنه العمل خلال الساعة المظلمة. 621 00:29:54,780 --> 00:29:59,940 قد يستيقظ البعض أيضًا على قوة تمكنهم من محاربة الظلال. 622 00:30:00,240 --> 00:30:01,590 تقصد "الشخصيات". 623 00:30:01,590 --> 00:30:05,700 بالفعل. مما يعني أن الأمر كله متروك لكم يا رفاق. 624 00:30:05,700 --> 00:30:07,950 يبدو مثيرا، هاه؟ 625 00:30:07,950 --> 00:30:10,950 أكيهيكو! لقد تأذيت للتو في اليوم الآخر! 626 00:30:11,580 --> 00:30:15,110 ما يحاول قوله هو أننا نريدك أن تنضم إلينا. 627 00:30:20,870 --> 00:30:23,460 لقد قمنا بإعداد Evocer لك. 628 00:30:25,040 --> 00:30:27,210 نود منك أن تقدم لنا قوتك. 629 00:30:29,180 --> 00:30:30,220 حسنًا. 630 00:30:31,120 --> 00:30:33,490 هل أنت متأكد؟ تماما مثل ذلك؟ 631 00:30:33,490 --> 00:30:34,760 نحن نقدر ذلك حقا. 632 00:30:34,760 --> 00:30:36,880 نحن بحاجة إلى كل المساعدة التي يمكننا الحصول عليها. 633 00:30:36,880 --> 00:30:40,450 وهذه قدرة مثيرة للاهتمام لديك. 634 00:30:40,450 --> 00:30:42,050 هل أنت معارض يا تاكيبا؟ 635 00:30:42,050 --> 00:30:45,420 لا، أنا سعيد لوجوده على متن الطائرة، ولكن أنا... 636 00:30:45,420 --> 00:30:49,910 لقد تمت تسويتها إذن. نحن جميعًا نتطلع إلى العمل معك يا يوكي. 637 00:30:55,910 --> 00:30:55,910 ... 638 00:31:03,460 --> 00:31:06,840 نعم، تماما مثل ذلك. استمر في القدوم، استمر في القدوم. 639 00:31:06,840 --> 00:31:09,340 والآن الفرامل! ماذا عن ذلك؟! 640 00:31:10,960 --> 00:31:14,850 هاه؟ ماذا، لقد فشلت مرة أخرى؟ 641 00:31:15,160 --> 00:31:17,600 يبدو الأمر ممتعًا جدًا، أليس كذلك، نقل الطالب؟ 642 00:31:17,880 --> 00:31:18,950 اعتقد. 643 00:31:18,950 --> 00:31:20,300 هل تخمن؟ 644 00:31:20,300 --> 00:31:22,130 نعم! لقد قمت بمسحها! 645 00:31:22,130 --> 00:31:24,640 وما الأمر مع Junpei؟ 646 00:31:24,640 --> 00:31:26,510 وقال أن كل شيء كان عليه اليوم. 647 00:31:26,510 --> 00:31:29,060 ربما كان شيئًا أكله. 648 00:31:29,060 --> 00:31:32,770 يا! كيف حالك؟ أنا على النار! 649 00:31:32,770 --> 00:31:34,500 ولكن هذا غني عن القول. 650 00:31:34,500 --> 00:31:36,870 أنا لست الرجل الذي كنت عليه بالأمس! 651 00:31:36,870 --> 00:31:39,460 اتصل بي "نيو Junpei"! 652 00:31:39,460 --> 00:31:42,230 توموتشيكا، لنلعب هذه اللعبة التالية! 653 00:31:42,230 --> 00:31:44,210 كل شيء عليك، أليس كذلك؟ 654 00:31:44,210 --> 00:31:47,210 نعم! أنا أثق بك لمشاهدة ستة بلدي! 655 00:31:49,050 --> 00:31:51,720 حلو! تم مسح مستوى آخر! 656 00:31:51,720 --> 00:31:54,500 من الغريب رؤيتك في صالة الألعاب، رغم ذلك. 657 00:31:54,500 --> 00:31:58,470 حسناً، كل أغراضي موجودة في صناديق في غرفتي الآن. 658 00:31:58,830 --> 00:32:00,730 ليس لدي ما أفعله حتى هذه الليلة! 659 00:32:00,730 --> 00:32:00,770 ليس لدي ما أفعله حتى هذه الليلة! 660 00:32:00,770 --> 00:32:00,810 ليس لدي ما أفعله حتى هذه الليلة! 661 00:32:00,810 --> 00:32:00,850 ليس لدي ما أفعله حتى هذه الليلة! 662 00:32:00,850 --> 00:32:00,890 ليس لدي ما أفعله حتى هذه الليلة! 663 00:32:00,890 --> 00:32:00,940 ليس لدي ما أفعله حتى هذه الليلة! 664 00:32:00,940 --> 00:32:00,980 ليس لدي ما أفعله حتى هذه الليلة! 665 00:32:00,980 --> 00:32:01,020 ليس لدي ما أفعله حتى هذه الليلة! 666 00:32:01,020 --> 00:32:01,060 ليس لدي ما أفعله حتى هذه الليلة! 667 00:32:01,060 --> 00:32:01,100 ليس لدي ما أفعله حتى هذه الليلة! 668 00:32:01,100 --> 00:32:01,140 ليس لدي ما أفعله حتى هذه الليلة! 669 00:32:01,140 --> 00:32:01,190 ليس لدي ما أفعله حتى هذه الليلة! 670 00:32:01,190 --> 00:32:01,230 ليس لدي ما أفعله حتى هذه الليلة! 671 00:32:02,680 --> 00:32:03,480 جميل أن نلتقي! 672 00:32:03,760 --> 00:32:07,640 هل سيبقى هنا؟! لا بد أنك تمزح معي! 673 00:32:07,640 --> 00:32:10,300 لقد اصطدمت به في الليلة الأخرى. 674 00:32:10,300 --> 00:32:14,130 لديه الإمكانيات، لكنه استيقظ عليها مؤخرًا. 675 00:32:14,130 --> 00:32:16,640 لديك الإمكانيات؟! لريال مدريد؟! 676 00:32:16,640 --> 00:32:19,800 لقد وجدني أبكي كالطفل في المتجر، 677 00:32:19,800 --> 00:32:21,940 محاطة بمجموعة من التوابيت. 678 00:32:21,940 --> 00:32:22,560 هل ضاعت؟ 679 00:32:22,560 --> 00:32:23,860 لا! 680 00:32:23,860 --> 00:32:27,490 قال أن هذا، كما تعلم، طبيعي تمامًا في البداية. 681 00:32:27,490 --> 00:32:30,970 أشياء نموذجية للمستخدم الشخصي. هل عرفتم ذلك يا رفاق؟ 682 00:32:31,420 --> 00:32:35,500 مع هذا العدد الكبير من الناس، يمكننا أن نبدأ في استكشاف هذا المكان. 683 00:32:35,500 --> 00:32:38,320 نحن ستعمل الذهاب في مهمة بالفعل؟! 684 00:32:38,320 --> 00:32:40,980 يمكنك الاعتماد علي! أنا رجلك! 685 00:32:40,980 --> 00:32:42,620 سعيد لسماع ذلك. 686 00:32:42,620 --> 00:32:45,970 في هذه الحالة، قابلنا قبل منتصف الليل الليلة. 687 00:32:45,970 --> 00:32:46,980 أين في؟ 688 00:32:52,980 --> 00:32:55,840 اه، أليست هذه هي المدرسة؟ 689 00:32:55,840 --> 00:32:58,740 فقط انتظر بضع دقائق. إنه منتصف الليل تقريبًا. 690 00:33:30,940 --> 00:33:32,820 هذا هو طرطوس 691 00:33:32,820 --> 00:33:36,030 المتاهة التي تكشف عن نفسها خلال الساعة المظلمة. 692 00:33:36,030 --> 00:33:39,940 نعتقد أنه يمكننا العثور على سبب الساعة المظلمة هناك. 693 00:33:39,940 --> 00:33:45,190 وهذا ليس مفاجئًا، لأنه يظهر فقط خلال الساعة المظلمة. 694 00:33:46,160 --> 00:33:50,450 يمكنك التفكير في الأمر على أنه عش الظل. 695 00:33:51,120 --> 00:33:54,800 لفترة طويلة، كنت أنا وأكيهيكو مستخدمي الشخصية الوحيدين لدينا. 696 00:33:54,800 --> 00:33:58,230 لكن هذا العدد قفز مؤخرًا إلى خمسة، لذا أود أن أبدأ استكشاف تارتاروس. 697 00:34:02,810 --> 00:34:05,810 تم تصنيع هذه الأسلحة خصيصًا في مختبر كيريجو. 698 00:34:07,060 --> 00:34:08,520 الأسلحة العادية غير فعالة 699 00:34:09,010 --> 00:34:11,150 ولكن في أيدي مستخدمي الشخصية 700 00:34:11,680 --> 00:34:14,650 يمكنهم إيذاء الظلال. 701 00:34:17,650 --> 00:34:22,520 خلال "ساعة الظلام"، يتم تحسين القدرات البدنية للمستخدم إلى حد ما. 702 00:34:22,520 --> 00:34:23,790 يرجى ضرب! 703 00:34:23,320 --> 00:34:26,600 يجب أن تكون قادرًا على هزيمة الظلال الأضعف باستخدام تلك الأسلحة فقط. 704 00:34:31,870 --> 00:34:32,960 شاهد وتعلم! 705 00:34:33,630 --> 00:34:35,850 هذه هي الطريقة التي يتم بها! 706 00:34:38,130 --> 00:34:41,810 الشخصيات هي أوراقك الرابحة، لذا استخدمها بعناية. 707 00:34:54,820 --> 00:34:56,190 أستطيع أن أفعل ذلك! 708 00:35:17,460 --> 00:35:19,580 لقد وصل مستوى Junpei إلى أعلى! 709 00:35:19,580 --> 00:35:21,450 لا يبدو أنك عديم الفائدة تمامًا. 710 00:35:21,450 --> 00:35:24,460 بالطبع! هذه قطعة من الكعكة معي هنا! 711 00:35:24,460 --> 00:35:25,770 هذا رائع. 712 00:35:25,770 --> 00:35:30,050 يمكننا سماعك داخل رؤوسنا. 713 00:35:31,060 --> 00:35:35,950 بفضل قدراتي الشخصية، هذا هو أفضل ما يمكنني فعله، حتى باستخدام مكبر الصوت. 714 00:35:37,520 --> 00:35:39,280 أسمع شيئًا ما. 715 00:35:39,560 --> 00:35:40,600 ما هذا؟! 716 00:35:40,600 --> 00:35:41,840 لا أعرف! 717 00:35:41,840 --> 00:35:43,280 زلزال؟ 718 00:35:45,320 --> 00:35:46,540 انها قادمة. 719 00:35:49,910 --> 00:35:51,140 ما هذا بحق الجحيم؟ 720 00:35:51,140 --> 00:35:52,670 <ط> كن حذرا! إنها أداة قوية! 721 00:35:52,670 --> 00:35:54,220 هذا كثير واضح! 722 00:35:54,220 --> 00:35:55,080 هيرميس! 723 00:36:02,720 --> 00:36:04,720 واو، لم ينجح الأمر! 724 00:36:07,430 --> 00:36:09,290 ساعدنا يا آيو! 725 00:36:16,020 --> 00:36:17,020 انها لا تتوقف! 726 00:36:20,610 --> 00:36:22,110 تاكيبا! إيوري! 727 00:36:23,480 --> 00:36:26,600 <ط> يوكي! حاول أن تغير الأمور! 728 00:36:26,600 --> 00:36:27,620 مفهوم. 729 00:36:30,410 --> 00:36:31,500 يوكي... 730 00:36:32,200 --> 00:36:33,000 شخصية. 731 00:37:06,200 --> 00:37:07,890 ماذا كان هذا؟ 732 00:37:07,890 --> 00:37:10,620 هذه هي الطريقة التي يحارب بها مستخدم الشخصية. 733 00:37:16,620 --> 00:37:17,590 أورفيوس! 734 00:37:34,640 --> 00:37:35,730 رائع. 735 00:37:36,820 --> 00:37:38,010 يوكي! 736 00:37:38,690 --> 00:37:40,230 كما توقعت. 737 00:37:40,940 --> 00:37:41,910 هل أنت بخير؟ 738 00:37:40,940 --> 00:37:42,850 قاتل يوكي بشكل جيد. 739 00:37:42,850 --> 00:37:45,000 إياك أن تقوم بحركة مجنونة كهذه مرة أخرى! 740 00:37:45,000 --> 00:37:46,240 أنا بخير. 741 00:37:45,000 --> 00:37:46,240 ماذا بحق الجحيم يا رجل؟ 742 00:37:48,690 --> 00:37:51,210 كان بإمكاني فعل ذلك أيضًا. 743 00:37:54,540 --> 00:37:54,580 ... 744 00:38:02,040 --> 00:38:05,370 عندما أبدأ فترة ولايتي كرئيس لمجلس الطلاب، 745 00:38:05,370 --> 00:38:07,890 أود أن أشارككم رؤيتي لهذا العام القادم. 746 00:38:08,420 --> 00:38:13,430 إنني أؤمن إيمانًا راسخًا بأن كل واحد منا يجب أن يقبل مسؤولية تحسين مدرستنا. 747 00:38:14,100 --> 00:38:18,190 ومع ذلك، لا يمكن أن يحدث التغيير دون بذل جهد متواصل ومستوى غير مسبوق من الالتزام. 748 00:38:18,190 --> 00:38:21,980 مستشفى تاتسومي التذكاري 749 00:38:19,850 --> 00:38:21,980 كيف يمكن لأي شخص التنافس مع ذلك؟ 750 00:38:22,560 --> 00:38:24,780 كان خطابها مثاليًا بشكل مستحيل. 751 00:38:24,780 --> 00:38:27,720 هل لديها أي نقاط ضعف على الإطلاق؟ 752 00:38:27,720 --> 00:38:29,380 النار، على الأرجح. 753 00:38:29,380 --> 00:38:32,860 اه، لم أقصد جسديا. 754 00:38:35,070 --> 00:38:36,400 عفوا. 755 00:38:36,400 --> 00:38:38,790 مهلا، أحضرت هذا الشيء الذي طلبته. 756 00:38:39,910 --> 00:38:43,810 اه...هل سنادا... 757 00:38:44,830 --> 00:38:46,870 ...في هذه الغرفة؟ 758 00:38:46,870 --> 00:38:48,550 أوه، أنت هنا. 759 00:38:49,130 --> 00:38:51,800 ماذا تفعلون يا رفاق هنا؟ 760 00:38:51,800 --> 00:38:54,590 لقد جئنا لرؤيتك! 761 00:38:54,590 --> 00:38:57,050 ولكن لا يبدو أن هناك أي شيء خاطئ معك. 762 00:38:57,050 --> 00:38:59,380 أنا هنا فقط لإجراء فحص. 763 00:38:59,380 --> 00:39:00,060 آكي. 764 00:39:01,520 --> 00:39:02,820 هل هذا هو؟ 765 00:39:02,820 --> 00:39:04,840 نعم شكرا. 766 00:39:04,840 --> 00:39:09,030 بفت. ليس لدي وقت لهذا القرف. 767 00:39:16,530 --> 00:39:18,170 هذا الرجل لا يتغير أبدا. 768 00:39:18,980 --> 00:39:21,540 إنه صديق من المدرسة... نوعاً ما. 769 00:39:22,330 --> 00:39:25,050 يعرف بعض الأشخاص الذين يعانون من متلازمة اللامبالاة، 770 00:39:25,050 --> 00:39:26,820 لذلك كنت أسأله عن ذلك. 771 00:39:26,820 --> 00:39:30,290 نجاح باهر، والحديث عن مخصصة! 772 00:39:30,290 --> 00:39:31,930 لذلك، جونباي. 773 00:39:31,930 --> 00:39:33,040 هل أحضرته؟ 774 00:39:33,040 --> 00:39:35,600 بالطبع! 775 00:39:36,390 --> 00:39:37,390 هذا... 776 00:39:38,080 --> 00:39:40,690 يصادرون كل شيء عليك عند تسجيل الوصول. 777 00:39:41,270 --> 00:39:43,610 على ما يبدو، تدريب القوة ممنوع في المستشفى. 778 00:39:44,230 --> 00:39:46,860 لقد أهدرت ما يكفي من الوقت. أحتاج إلى العودة إلى تدريبي. 779 00:39:48,770 --> 00:39:51,930 بالحديث عن ذلك، لماذا الملاكمة؟ 780 00:39:54,950 --> 00:39:57,760 إنها ليست الرياضة نفسها التي أحبها. 781 00:39:57,760 --> 00:40:00,110 أردت فقط أن أتعلم كيفية القتال. 782 00:40:02,500 --> 00:40:05,960 أنا أعرف ما يعنيه الشعور بالعجز. 783 00:40:06,620 --> 00:40:09,110 وأنا لا أريد أن أشعر بهذه الطريقة مرة أخرى. 784 00:40:11,670 --> 00:40:13,350 هل انتهينا هنا؟ 785 00:40:14,090 --> 00:40:15,660 نعم. 786 00:40:15,660 --> 00:40:17,890 يا! إلى أين أنت ذاهب؟! 787 00:40:26,900 --> 00:40:29,400 يا رجل، هذا الرجل يفركني بطريقة خاطئة! 788 00:40:30,110 --> 00:40:33,700 بالمقارنة به، سانادا رائع جدًا! 789 00:40:33,700 --> 00:40:35,680 "أقاتل حتى لا أندم..." 790 00:40:35,680 --> 00:40:38,760 هل يبدو هذا وكأنه شيء سيقوله بطل لعبة فيديو أم ماذا؟! 791 00:40:38,760 --> 00:40:41,160 أعتقد أن هذا هو ما الرجال فيه. 792 00:40:44,120 --> 00:40:48,170 ما الذي تفترض أن ماكوتو يقاتل من أجله؟ 793 00:40:51,290 --> 00:40:55,300 ربما لا يهتم بطريقة أو بأخرى. 794 00:40:55,300 --> 00:40:57,430 إنه يقاتل لأنه طلب منه ذلك. 795 00:40:57,430 --> 00:40:59,970 هاه؟ ماذا من المفترض أن يعني؟ 796 00:41:01,640 --> 00:41:05,190 العيش بهذه الطريقة يجب أن يكون وحيدًا حقًا. 797 00:41:02,430 --> 00:41:03,690 المثقفون 798 00:41:02,430 --> 00:41:03,690 مكتبة مستعملة 799 00:41:03,690 --> 00:41:03,730 المثقفون 800 00:41:03,690 --> 00:41:03,730 مكتبة مستعملة 801 00:41:03,690 --> 00:41:03,730 مكتبة مستعملة 802 00:41:03,690 --> 00:41:03,730 مكتبة مستعملة 803 00:41:03,730 --> 00:41:03,770 المثقفون 804 00:41:03,730 --> 00:41:03,770 مكتبة مستعملة 805 00:41:03,730 --> 00:41:03,770 مكتبة مستعملة 806 00:41:03,730 --> 00:41:03,770 مكتبة مستعملة 807 00:41:03,770 --> 00:41:03,810 المثقفون 808 00:41:03,770 --> 00:41:03,810 مكتبة مستعملة 809 00:41:03,770 --> 00:41:03,810 مكتبة مستعملة 810 00:41:03,770 --> 00:41:03,810 مكتبة مستعملة 811 00:41:03,810 --> 00:41:03,850 المثقفون 812 00:41:03,810 --> 00:41:03,850 المثقفون 813 00:41:03,810 --> 00:41:03,850 المثقفون 814 00:41:03,810 --> 00:41:03,850 مكتبة مستعملة 815 00:41:03,810 --> 00:41:03,850 مكتبة مستعملة 816 00:41:03,810 --> 00:41:03,850 مكتبة مستعملة 817 00:41:03,850 --> 00:41:03,890 المثقفون 818 00:41:03,850 --> 00:41:03,890 المثقفون 819 00:41:03,850 --> 00:41:03,890 المثقفون 820 00:41:03,850 --> 00:41:03,890 مكتبة مستعملة 821 00:41:03,850 --> 00:41:03,890 مكتبة مستعملة 822 00:41:03,850 --> 00:41:03,890 مكتبة مستعملة 823 00:41:03,890 --> 00:41:03,940 المثقفون 824 00:41:03,890 --> 00:41:03,940 المثقفون 825 00:41:03,890 --> 00:41:03,940 المثقفون 826 00:41:03,890 --> 00:41:03,940 مكتبة مستعملة 827 00:41:03,890 --> 00:41:03,940 مكتبة مستعملة 828 00:41:03,890 --> 00:41:03,940 مكتبة مستعملة 829 00:41:03,940 --> 00:41:03,980 المثقفون 830 00:41:03,940 --> 00:41:03,980 المثقفون 831 00:41:03,940 --> 00:41:03,980 المثقفون 832 00:41:03,940 --> 00:41:03,980 مكتبة مستعملة 833 00:41:03,940 --> 00:41:03,980 مكتبة مستعملة 834 00:41:03,940 --> 00:41:03,980 مكتبة مستعملة 835 00:41:03,980 --> 00:41:04,020 المثقفون 836 00:41:03,980 --> 00:41:04,020 المثقفون 837 00:41:03,980 --> 00:41:04,020 المثقفون 838 00:41:03,980 --> 00:41:04,020 مكتبة مستعملة 839 00:41:03,980 --> 00:41:04,020 مكتبة مستعملة 840 00:41:03,980 --> 00:41:04,020 مكتبة مستعملة 841 00:41:04,020 --> 00:41:04,060 المثقفون 842 00:41:04,020 --> 00:41:04,060 المثقفون 843 00:41:04,020 --> 00:41:04,060 المثقفون 844 00:41:04,020 --> 00:41:04,060 مكتبة مستعملة 845 00:41:04,020 --> 00:41:04,060 مكتبة مستعملة 846 00:41:04,020 --> 00:41:04,060 مكتبة مستعملة 847 00:41:04,060 --> 00:41:04,100 المثقفون 848 00:41:04,060 --> 00:41:04,100 المثقفون 849 00:41:04,060 --> 00:41:04,100 المثقفون 850 00:41:04,060 --> 00:41:04,100 مكتبة مستعملة 851 00:41:04,060 --> 00:41:04,100 مكتبة مستعملة 852 00:41:04,060 --> 00:41:04,100 مكتبة مستعملة 853 00:41:04,100 --> 00:41:04,140 المثقفون 854 00:41:04,100 --> 00:41:04,140 المثقفون 855 00:41:04,100 --> 00:41:04,140 المثقفون 856 00:41:04,100 --> 00:41:04,140 مكتبة مستعملة 857 00:41:04,100 --> 00:41:04,140 مكتبة مستعملة 858 00:41:04,100 --> 00:41:04,140 مكتبة مستعملة 859 00:41:04,140 --> 00:41:04,190 المثقفون 860 00:41:04,140 --> 00:41:04,190 المثقفون 861 00:41:04,140 --> 00:41:04,190 المثقفون 862 00:41:04,140 --> 00:41:04,190 مكتبة مستعملة 863 00:41:04,140 --> 00:41:04,190 مكتبة مستعملة 864 00:41:04,140 --> 00:41:04,190 مكتبة مستعملة 865 00:41:04,190 --> 00:41:04,230 مكتبة مستعملة 866 00:41:04,190 --> 00:41:04,230 مكتبة مستعملة 867 00:41:04,190 --> 00:41:04,230 مكتبة مستعملة 868 00:41:04,230 --> 00:41:04,270 مكتبة مستعملة 869 00:41:04,230 --> 00:41:04,270 مكتبة مستعملة 870 00:41:04,230 --> 00:41:04,270 مكتبة مستعملة 871 00:41:04,270 --> 00:41:04,310 مكتبة مستعملة 872 00:41:04,270 --> 00:41:04,310 مكتبة مستعملة 873 00:41:04,270 --> 00:41:04,310 مكتبة مستعملة 874 00:41:04,310 --> 00:41:04,350 مكتبة مستعملة 875 00:41:04,310 --> 00:41:04,350 مكتبة مستعملة 876 00:41:04,310 --> 00:41:04,350 مكتبة مستعملة 877 00:41:04,350 --> 00:41:04,400 مكتبة مستعملة 878 00:41:04,350 --> 00:41:04,400 مكتبة مستعملة 879 00:41:04,350 --> 00:41:04,400 مكتبة مستعملة 880 00:41:04,400 --> 00:41:04,440 مكتبة مستعملة 881 00:41:04,400 --> 00:41:04,440 مكتبة مستعملة 882 00:41:04,400 --> 00:41:04,440 مكتبة مستعملة 883 00:41:04,440 --> 00:41:04,480 المثقفون 884 00:41:04,440 --> 00:41:04,480 المثقفون 885 00:41:04,440 --> 00:41:04,480 المثقفون 886 00:41:04,440 --> 00:41:04,480 مكتبة مستعملة 887 00:41:04,440 --> 00:41:04,480 مكتبة مستعملة 888 00:41:04,440 --> 00:41:04,480 مكتبة مستعملة 889 00:41:04,480 --> 00:41:04,520 المثقفون 890 00:41:04,480 --> 00:41:04,520 المثقفون 891 00:41:04,480 --> 00:41:04,520 المثقفون 892 00:41:04,480 --> 00:41:04,520 مكتبة مستعملة 893 00:41:04,480 --> 00:41:04,520 مكتبة مستعملة 894 00:41:04,480 --> 00:41:04,520 مكتبة مستعملة 895 00:41:04,520 --> 00:41:04,560 المثقفون 896 00:41:04,520 --> 00:41:04,560 المثقفون 897 00:41:04,520 --> 00:41:04,560 المثقفون 898 00:41:04,520 --> 00:41:04,560 مكتبة مستعملة 899 00:41:04,520 --> 00:41:04,560 مكتبة مستعملة 900 00:41:04,520 --> 00:41:04,560 مكتبة مستعملة 901 00:41:04,560 --> 00:41:04,600 المثقفون 902 00:41:04,560 --> 00:41:04,600 المثقفون 903 00:41:04,560 --> 00:41:04,600 المثقفون 904 00:41:04,560 --> 00:41:04,600 مكتبة مستعملة 905 00:41:04,560 --> 00:41:04,600 مكتبة مستعملة 906 00:41:04,560 --> 00:41:04,600 مكتبة مستعملة 907 00:41:04,600 --> 00:41:04,650 المثقفون 908 00:41:04,600 --> 00:41:04,650 المثقفون 909 00:41:04,600 --> 00:41:04,650 المثقفون 910 00:41:04,600 --> 00:41:04,650 مكتبة مستعملة 911 00:41:04,600 --> 00:41:04,650 مكتبة مستعملة 912 00:41:04,600 --> 00:41:04,650 مكتبة مستعملة 913 00:41:04,650 --> 00:41:04,690 المثقفون 914 00:41:04,650 --> 00:41:04,690 المثقفون 915 00:41:04,650 --> 00:41:04,690 المثقفون 916 00:41:04,650 --> 00:41:04,690 مكتبة مستعملة 917 00:41:04,650 --> 00:41:04,690 مكتبة مستعملة 918 00:41:04,650 --> 00:41:04,690 مكتبة مستعملة 919 00:41:04,690 --> 00:41:04,730 المثقفون 920 00:41:04,690 --> 00:41:04,730 المثقفون 921 00:41:04,690 --> 00:41:04,730 المثقفون 922 00:41:04,690 --> 00:41:04,730 مكتبة مستعملة 923 00:41:04,690 --> 00:41:04,730 مكتبة مستعملة 924 00:41:04,690 --> 00:41:04,730 مكتبة مستعملة 925 00:41:04,730 --> 00:41:04,770 المثقفون 926 00:41:04,730 --> 00:41:04,770 المثقفون 927 00:41:04,730 --> 00:41:04,770 المثقفون 928 00:41:04,730 --> 00:41:04,770 مكتبة مستعملة 929 00:41:04,730 --> 00:41:04,770 مكتبة مستعملة 930 00:41:04,730 --> 00:41:04,770 مكتبة مستعملة 931 00:41:04,770 --> 00:41:04,810 المثقفون 932 00:41:04,770 --> 00:41:04,810 المثقفون 933 00:41:04,770 --> 00:41:04,810 المثقفون 934 00:41:04,770 --> 00:41:04,810 مكتبة مستعملة 935 00:41:04,770 --> 00:41:04,810 مكتبة مستعملة 936 00:41:04,770 --> 00:41:04,810 مكتبة مستعملة 937 00:41:04,810 --> 00:41:04,850 المثقفون 938 00:41:04,810 --> 00:41:04,850 مكتبة مستعملة 939 00:41:04,810 --> 00:41:04,850 مكتبة مستعملة 940 00:41:04,810 --> 00:41:04,850 مكتبة مستعملة 941 00:41:04,850 --> 00:41:04,900 المثقفون 942 00:41:04,850 --> 00:41:04,900 مكتبة مستعملة 943 00:41:04,850 --> 00:41:04,900 مكتبة مستعملة 944 00:41:04,850 --> 00:41:04,900 مكتبة مستعملة 945 00:41:04,900 --> 00:41:04,940 المثقفون 946 00:41:04,900 --> 00:41:04,940 مكتبة مستعملة 947 00:41:04,900 --> 00:41:04,940 مكتبة مستعملة 948 00:41:04,900 --> 00:41:04,940 مكتبة مستعملة 949 00:41:04,940 --> 00:41:04,980 المثقفون 950 00:41:04,940 --> 00:41:04,980 مكتبة مستعملة 951 00:41:04,940 --> 00:41:04,980 مكتبة مستعملة 952 00:41:04,940 --> 00:41:04,980 مكتبة مستعملة 953 00:41:04,980 --> 00:41:05,020 المثقفون 954 00:41:04,980 --> 00:41:05,020 مكتبة مستعملة 955 00:41:04,980 --> 00:41:05,020 مكتبة مستعملة 956 00:41:04,980 --> 00:41:05,020 مكتبة مستعملة 957 00:41:05,020 --> 00:41:05,060 المثقفون 958 00:41:05,020 --> 00:41:05,060 مكتبة مستعملة 959 00:41:05,020 --> 00:41:05,060 مكتبة مستعملة 960 00:41:05,020 --> 00:41:05,060 مكتبة مستعملة 961 00:41:05,060 --> 00:41:05,100 المثقفون 962 00:41:05,060 --> 00:41:05,100 مكتبة مستعملة 963 00:41:05,060 --> 00:41:05,100 مكتبة مستعملة 964 00:41:05,060 --> 00:41:05,100 مكتبة مستعملة 965 00:41:05,100 --> 00:41:05,150 المثقفون 966 00:41:05,100 --> 00:41:05,150 مكتبة مستعملة 967 00:41:05,100 --> 00:41:05,150 مكتبة مستعملة 968 00:41:05,100 --> 00:41:05,150 مكتبة مستعملة 969 00:41:05,150 --> 00:41:05,190 المثقفون 970 00:41:05,150 --> 00:41:05,190 مكتبة مستعملة 971 00:41:05,150 --> 00:41:05,190 مكتبة مستعملة 972 00:41:05,150 --> 00:41:05,190 مكتبة مستعملة 973 00:41:05,190 --> 00:41:08,900 المثقفون مكتبة مستعملة 974 00:41:08,900 --> 00:41:08,940 المثقفون مكتبة مستعملة 975 00:41:08,960 --> 00:41:10,840 توقف عن إزعاجي! اتركني وحدي! 976 00:41:10,840 --> 00:41:14,140 لا أستطبع! يقولون أن كل أنواع الأشخاص المخيفين موجودون هناك. 977 00:41:14,140 --> 00:41:16,450 لا أريدك أن تذهب إلى هذا النوع من الأماكن. 978 00:41:16,450 --> 00:41:19,740 أين أذهب ليس من شأنك! لماذا يجب أن تهتم؟ 979 00:41:20,060 --> 00:41:21,450 لا بد لي من الرعاية! 980 00:41:22,450 --> 00:41:25,960 يا إلهي، أنت مزعج جداً! ماذا بك؟! 981 00:41:33,170 --> 00:41:35,590 أنا فقط أتسكع معك لأعبث معك. 982 00:41:35,590 --> 00:41:39,010 على محمل الجد، التوقف عن التصرف وكأننا أصدقاء. 983 00:41:44,350 --> 00:41:47,090 نعم، لقد فعلت هذا في المدرسة أيضًا! 984 00:41:51,230 --> 00:41:53,370 يجب أن أشكرك بطريقة ما. يرجى الحصول على بعض. 985 00:41:54,440 --> 00:41:55,430 شكرًا. 986 00:41:56,070 --> 00:42:00,270 يجب أن أذهب لشراء الطعام للجميع أثناء استراحة الغداء، 987 00:42:00,270 --> 00:42:02,120 لذلك ليس لدي وقت لتناول الطعام. 988 00:42:06,030 --> 00:42:07,370 ذوي الخوذات البيضاء-ما هو؟ 989 00:42:08,030 --> 00:42:10,140 لماذا عليك أن تهتم؟ 990 00:42:11,040 --> 00:42:12,830 لقد قالت أنه لا ينبغي عليك ذلك، أليس كذلك؟ 991 00:42:12,830 --> 00:42:16,380 أنا أعرف. هذا لأننا أصدقاء. 992 00:42:17,890 --> 00:42:22,140 إنه خطأي أن مورياما غاضب مني. 993 00:42:22,760 --> 00:42:27,390 لم أفكر في مشاعرها وقلت بعض الأشياء الفظيعة جدًا. 994 00:42:30,850 --> 00:42:34,650 أريد أن أعتذر، لكني لا أستطيع العثور على الكلمات أبدًا. 995 00:42:34,650 --> 00:42:38,680 أعتقد أن السبب على الأرجح هو أنني أخشى أنها لن تسامحني. 996 00:42:38,680 --> 00:42:39,660 خائف؟ 997 00:42:40,940 --> 00:42:42,210 نعم، أنا خائف. 998 00:42:43,200 --> 00:42:45,290 إنها صديقة مهمة. 999 00:42:46,080 --> 00:42:49,530 لهذا السبب يجب أن أهتم. 1000 00:43:00,260 --> 00:43:01,860 الأصدقاء... 1001 00:43:13,350 --> 00:43:15,440 مرحبا، كيف حالك؟ 1002 00:43:16,520 --> 00:43:18,010 أنت مرة أخرى؟ 1003 00:43:18,010 --> 00:43:18,950 احرص. 1004 00:43:20,360 --> 00:43:23,550 محنة جديدة في انتظاركم. 1005 00:43:24,610 --> 00:43:26,020 محنة؟ 1006 00:43:26,020 --> 00:43:28,510 أنا متأكد من أنك تعرف ماذا يعني ذلك. 1007 00:43:31,910 --> 00:43:34,530 سآتي لرؤيتك مرة أخرى عندما ينتهي الأمر. 1008 00:43:44,720 --> 00:43:44,720 ... 1009 00:43:57,860 --> 00:44:00,640 كنت لا تزال في ذلك؟ 1010 00:44:00,640 --> 00:44:01,360 نعم. 1011 00:44:01,880 --> 00:44:04,060 أنت لا تعرف أبدًا متى قد يظهر العدو. 1012 00:44:04,060 --> 00:44:08,230 ولا نعلم ماذا سيستهدفون لذلك كل ما يمكننا فعله هو البحث في كل شيء. 1013 00:44:10,370 --> 00:44:12,880 سألت شينجي عن ضحايا متلازمة اللامبالاة، 1014 00:44:13,380 --> 00:44:15,230 لكن يبدو أن حدسي كان خاطئًا. 1015 00:44:15,230 --> 00:44:20,600 ربما يكون هذا هو أفضل ما يمكن لـ Penthesilea القيام به فيما يتعلق بجمع البيانات. 1016 00:44:21,750 --> 00:44:23,040 هاه؟ 1017 00:44:23,040 --> 00:44:25,970 ماذا؟! هل وجدت واحدة فعلا؟! 1018 00:44:25,970 --> 00:44:28,330 انتظر. هناك شيء غير صحيح. 1019 00:44:28,330 --> 00:44:30,930 القراءة كبيرة جدًا. لم نواجه شيئًا مثل هذا أبدًا ... 1020 00:44:33,400 --> 00:44:35,910 انها واحدة كبيرة أخرى مثل الشهر الماضي؟ 1021 00:44:40,230 --> 00:44:44,910 يكتمل القمر الليلة، لكنه يبدو أكثر رعبًا خلال الساعة المظلمة. 1022 00:44:51,910 --> 00:44:52,920 ما هذا؟ 1023 00:45:03,030 --> 00:45:04,260 آسف لجعلك تنتظر. 1024 00:45:04,260 --> 00:45:08,310 يقع The Shadow حاليًا داخل قطار أحادي، ليس بعيدًا عن المحطة. 1025 00:45:06,880 --> 00:45:08,310 مذهل! 1026 00:45:08,580 --> 00:45:11,750 ألا يعني ذلك أن علينا السير على المسارات؟ 1027 00:45:11,750 --> 00:45:13,710 أليس هذا خطيرا؟ 1028 00:45:13,710 --> 00:45:15,060 لا تقلق. 1029 00:45:15,060 --> 00:45:20,480 لا توجد معدات إلكترونية قابلة للتشغيل خلال ساعة الظلام، بما في ذلك القطارات الأحادية. 1030 00:45:20,480 --> 00:45:23,140 لكن دراجتك... 1031 00:45:23,140 --> 00:45:24,820 إنه خاص. 1032 00:45:25,530 --> 00:45:28,180 يوكي، أنت المسؤول. 1033 00:45:28,180 --> 00:45:32,330 انتظر! لماذا هو؟ إنه لا يبدو كقائد! 1034 00:45:33,780 --> 00:45:34,830 هل يمكنك التعامل معها؟ 1035 00:45:35,740 --> 00:45:37,080 نعم. 1036 00:45:38,410 --> 00:45:40,300 حظا سعيدا، يوكي. 1037 00:45:40,300 --> 00:45:41,450 يمين. 1038 00:45:44,090 --> 00:45:46,470 لماذا لم تختارني؟! 1039 00:45:56,140 --> 00:45:58,110 يجب أن يكون ذلك. 1040 00:45:58,440 --> 00:46:01,770 تأتي القراءات بالتأكيد من هذا الخط الأحادي. 1041 00:46:08,990 --> 00:46:10,620 الأبواب مفتوحة على مصراعيها. 1042 00:46:10,900 --> 00:46:15,370 من الغريب بالتأكيد أن تكون جميع الأبواب مفتوحة قبل وصوله إلى المحطة. 1043 00:46:19,580 --> 00:46:20,960 ياخي بجد؟! 1044 00:46:24,420 --> 00:46:26,570 اللعنة، لن يفتح! 1045 00:46:26,570 --> 00:46:28,290 <ط> ما هو الخطأ؟ ماذا حدث؟ 1046 00:46:28,290 --> 00:46:30,930 يبدو أننا محاصرون في الداخل. 1047 00:46:31,800 --> 00:46:33,850 يجب أن يكون الظل. 1048 00:46:35,350 --> 00:46:37,030 ها هو! 1049 00:46:37,930 --> 00:46:38,850 هناك آخر! 1050 00:46:40,150 --> 00:46:41,600 أيها اللقيط، أنت لن تفلت! 1051 00:46:41,600 --> 00:46:42,500 انتظر! 1052 00:46:42,500 --> 00:46:44,390 لا تهرب وحدك! 1053 00:46:44,390 --> 00:46:47,760 من يحتاج نصيحتك؟! يمكننا التغلب على هذا الشيء لا مشكلة! 1054 00:46:47,760 --> 00:46:49,470 جونباي! انتظر! 1055 00:46:49,470 --> 00:46:51,620 يوكي، دعونا نذهب بعده! 1056 00:46:51,620 --> 00:46:52,870 لكنه قال... 1057 00:46:55,000 --> 00:46:56,200 إنه زميلنا في الفريق! 1058 00:47:07,470 --> 00:47:09,000 نحن نتحرك. 1059 00:47:09,000 --> 00:47:11,580 لا ينبغي أن تكون قادرة على العمل خلال ساعة الظلام! 1060 00:47:11,580 --> 00:47:15,140 يبدو أن الخط الأحادي تحت سيطرة العدو. 1061 00:47:23,020 --> 00:47:24,480 ماذا تقصد بـ "يبدو"؟! 1062 00:47:27,530 --> 00:47:28,680 لدينا مشكلة! 1063 00:47:28,680 --> 00:47:29,990 ما هو الآن؟! 1064 00:47:30,270 --> 00:47:35,330 إذا لم نتمكن من إيقاف هذا الشيء، فسوف يصطدم بقطار آخر! 1065 00:47:35,740 --> 00:47:39,230 <ط> اهدأ واستمع. أشعر بحضور قوي في السيارة الأمامية. 1066 00:47:39,230 --> 00:47:40,810 يجب أن يكون هذا هو ما نسعى إليه. 1067 00:47:40,810 --> 00:47:42,920 سيتعين علينا هزيمته لإيقاف القطار! 1068 00:47:42,920 --> 00:47:43,670 يمين. 1069 00:47:44,120 --> 00:47:45,670 تعال يا هيرميس! 1070 00:47:53,840 --> 00:47:56,250 الآن هكذا يتم الأمر! 1071 00:47:59,430 --> 00:48:00,940 كان ذلك قريبًا. 1072 00:48:05,390 --> 00:48:06,440 ما هذا بحق الجحيم؟ 1073 00:48:07,730 --> 00:48:11,570 أحصل على شعور مختلف تمامًا عن الآخرين. 1074 00:48:22,740 --> 00:48:24,960 ولكن لا يزال بإمكاني أخذ هذا الشيء بنفسي. 1075 00:48:39,590 --> 00:48:41,220 أسرع! 1076 00:48:41,220 --> 00:48:42,730 نحن نعلم! 1077 00:48:47,890 --> 00:48:49,480 شكرًا. 1078 00:49:00,280 --> 00:49:01,120 عاهرة! 1079 00:49:08,000 --> 00:49:10,300 القرف... القرف! 1080 00:49:20,010 --> 00:49:22,600 أنا جيد بنفس القدر! أنا جيد مثله! 1081 00:49:34,230 --> 00:49:36,700 أنا ثمل جدا. لا أعرف إذا كان بإمكاني الاستمرار. 1082 00:49:51,290 --> 00:49:52,240 شباب! 1083 00:49:52,240 --> 00:49:53,790 جونباي! هل أنت بخير؟ 1084 00:49:58,340 --> 00:49:59,220 أورفيوس. 1085 00:50:09,140 --> 00:50:10,550 يوكي! 1086 00:50:10,550 --> 00:50:11,980 لماذا يا... 1087 00:50:17,190 --> 00:50:19,240 لن نقترب أبدًا بهذه الطريقة! 1088 00:50:19,540 --> 00:50:21,120 افعل كل ما يلزم! 1089 00:50:21,120 --> 00:50:23,980 إذا لم توقفه، فسوف تصطدم في أقل من خمس دقائق! 1090 00:50:23,980 --> 00:50:25,500 القول أسهل من الفعل! 1091 00:50:25,950 --> 00:50:28,740 يا! ماذا تعني بـ "تصادم"؟ 1092 00:50:28,740 --> 00:50:30,990 ما الذي تتحدثون عنه يا رفاق؟ 1093 00:50:30,990 --> 00:50:33,610 سوف نصطدم بالقطار الذي أمامنا. 1094 00:50:33,610 --> 00:50:34,510 ماذا؟ 1095 00:50:34,510 --> 00:50:38,170 معظم الناس لا يعرفون بوجود "ساعة الظلام". 1096 00:50:38,170 --> 00:50:41,620 ولكن إذا تم تدمير نصف المدينة، فسيكون هناك ذعر. 1097 00:50:41,620 --> 00:50:43,040 يجب تجنب ذلك بأي ثمن. 1098 00:50:43,040 --> 00:50:45,520 انتظر دقيقة! نحن... 1099 00:50:45,930 --> 00:50:48,550 ما زلنا داخل القطار! 1100 00:50:48,550 --> 00:50:50,270 إذا اصطدم بنا في الداخل.. 1101 00:50:52,140 --> 00:50:53,280 نحن ميتون. 1102 00:50:55,770 --> 00:50:57,030 مستحيل. 1103 00:50:57,570 --> 00:50:59,280 أنت تمزح، أليس كذلك؟ 1104 00:50:59,820 --> 00:51:04,790 أنت تجعل الأمر يبدو وكأن هذه حياة أو موت! 1105 00:51:04,790 --> 00:51:07,330 اللعنة، ستوبي! هل أدركت ذلك الآن فقط؟! 1106 00:51:35,940 --> 00:51:41,230 لقد حان الوقت لتمارس قوتك. 1107 00:51:41,990 --> 00:51:47,200 قوتك فريدة من نوعها. إنه مثل الرقم صفر 1108 00:51:47,910 --> 00:51:52,760 إنه فارغ، لكنه يحمل في الوقت نفسه إمكانيات لا حصر لها. 1109 00:51:53,210 --> 00:51:57,340 أنت يا ولدي قادر على امتلاك شخصيات متعددة 1110 00:51:57,920 --> 00:52:01,650 واستدعائهم حسب الحاجة. 1111 00:52:02,210 --> 00:52:07,080 هذا هو الساحر أركانا الذي حصلت عليه في معركتك السابقة. 1112 00:52:07,080 --> 00:52:08,980 الشخصية التي تحتويها هي... 1113 00:52:13,810 --> 00:52:14,980 جاك فروست! 1114 00:52:20,900 --> 00:52:22,240 شخصية مختلفة؟! 1115 00:52:29,750 --> 00:52:31,020 أوه، واو... 1116 00:52:31,020 --> 00:52:33,250 هل يمكنك استخدام الشخصيات بهذه الطريقة؟ 1117 00:52:33,520 --> 00:52:35,500 <ط> على عجل! لقد نفاد الوقت! 1118 00:52:36,380 --> 00:52:38,760 ولكن كل ما يمكنه فعله هو إيقافه! 1119 00:52:41,130 --> 00:52:42,450 لا يستطيع الهجوم! 1120 00:52:47,180 --> 00:52:48,520 أنا أثق بك لتراقبي الستة. 1121 00:52:51,180 --> 00:52:52,770 عرض فريجين. 1122 00:52:53,120 --> 00:52:55,460 هذه ليست الطريقة التي تستخدم بها هذه العبارة! 1123 00:52:55,460 --> 00:52:56,590 جونباي؟ 1124 00:52:56,590 --> 00:52:59,280 أنا أعرف! انا اعرف... 1125 00:52:59,550 --> 00:53:02,780 إذا لم أفعل هذا، فلن أستطيع أن أسمي نفسي رجلاً! 1126 00:53:03,100 --> 00:53:05,910 هذا هو الأخير! أخرج مؤخرتك من هنا يا شخصية! 1127 00:53:29,340 --> 00:53:31,500 كان بإمكاني التعامل معها بنفسي. 1128 00:53:31,500 --> 00:53:33,060 انا لم احصل عليها. 1129 00:53:33,340 --> 00:53:35,560 لماذا لا نتوقف؟! 1130 00:53:38,640 --> 00:53:40,720 حسنا، دعونا نرى. 1131 00:53:40,720 --> 00:53:42,820 إنه ميؤوس منه! لن نكتشف هذا أبدًا! 1132 00:53:43,340 --> 00:53:46,500 كيف توقف هذا الشيء؟! 1133 00:53:43,340 --> 00:53:46,500 لكننا تغلبنا على الظلال! 1134 00:53:47,440 --> 00:53:49,830 كيف يمكنك أن تكون هادئا جدا؟! 1135 00:53:49,830 --> 00:53:52,270 إذا لم نوقف هذا القطار، فسوف نموت! 1136 00:53:52,270 --> 00:53:54,580 أوه، هل تريد إيقاف القطار؟ 1137 00:53:56,410 --> 00:53:58,490 مهلا، هل تعرف ماذا تفعل؟ 1138 00:53:58,490 --> 00:53:59,490 رأيت كيف في وقت سابق. 1139 00:53:59,490 --> 00:54:01,340 سابقًا؟ لقد كانت تلك لعبة أركيد! 1140 00:54:01,780 --> 00:54:03,090 لا تلمس ذلك أيها الأحمق! 1141 00:54:23,770 --> 00:54:25,570 نحن... توقفنا. 1142 00:54:28,150 --> 00:54:29,400 سعيد الآن؟ 1143 00:54:30,400 --> 00:54:34,120 حسنا، سأكون. أنت لست عديم الفائدة، بعد كل شيء. 1144 00:54:37,620 --> 00:54:37,670 ... 1145 00:55:01,270 --> 00:55:01,310 ... 1146 00:55:06,900 --> 00:55:06,950 نتائج الاختبار النصفي 1147 00:55:06,950 --> 00:55:06,990 نتائج الاختبار النصفي 1148 00:55:06,990 --> 00:55:07,030 نتائج الاختبار النصفي 1149 00:55:07,030 --> 00:55:07,070 نتائج الاختبار النصفي 1150 00:55:07,070 --> 00:55:07,110 نتائج الاختبار النصفي 1151 00:55:07,110 --> 00:55:07,150 نتائج الاختبار النصفي 1152 00:55:07,150 --> 00:55:07,200 نتائج الاختبار النصفي 1153 00:55:07,200 --> 00:55:07,240 نتائج الاختبار النصفي 1154 00:55:07,240 --> 00:55:07,280 نتائج الاختبار النصفي 1155 00:55:07,280 --> 00:55:07,320 نتائج الاختبار النصفي 1156 00:55:07,320 --> 00:55:07,360 نتائج الاختبار النصفي 1157 00:55:07,360 --> 00:55:07,400 نتائج الاختبار النصفي 1158 00:55:07,400 --> 00:55:07,450 نتائج الاختبار النصفي 1159 00:55:07,450 --> 00:55:07,490 نتائج الاختبار النصفي 1160 00:55:07,490 --> 00:55:07,530 نتائج الاختبار النصفي 1161 00:55:07,530 --> 00:55:07,570 نتائج الاختبار النصفي 1162 00:55:07,570 --> 00:55:07,610 نتائج الاختبار النصفي 1163 00:55:07,610 --> 00:55:07,650 نتائج الاختبار النصفي 1164 00:55:07,650 --> 00:55:07,700 نتائج الاختبار النصفي 1165 00:55:07,700 --> 00:55:07,740 نتائج الاختبار النصفي 1166 00:55:07,740 --> 00:55:07,780 نتائج الاختبار النصفي 1167 00:55:07,780 --> 00:55:07,820 نتائج الاختبار النصفي 1168 00:55:07,820 --> 00:55:07,860 نتائج الاختبار النصفي 1169 00:55:07,860 --> 00:55:07,900 نتائج الاختبار النصفي 1170 00:55:07,900 --> 00:55:07,950 نتائج الاختبار النصفي 1171 00:55:07,950 --> 00:55:07,990 نتائج الاختبار النصفي 1172 00:55:07,990 --> 00:55:08,030 نتائج الاختبار النصفي 1173 00:55:08,030 --> 00:55:08,070 نتائج الاختبار النصفي 1174 00:55:08,070 --> 00:55:08,110 نتائج الاختبار النصفي 1175 00:55:08,110 --> 00:55:08,150 نتائج الاختبار النصفي 1176 00:55:08,150 --> 00:55:08,200 نتائج الاختبار النصفي 1177 00:55:08,200 --> 00:55:08,240 نتائج الاختبار النصفي 1178 00:55:08,240 --> 00:55:08,280 نتائج الاختبار النصفي 1179 00:55:08,280 --> 00:55:08,320 نتائج الاختبار النصفي 1180 00:55:08,320 --> 00:55:08,360 نتائج الاختبار النصفي 1181 00:55:08,360 --> 00:55:08,400 نتائج الاختبار النصفي 1182 00:55:08,400 --> 00:55:08,450 نتائج الاختبار النصفي 1183 00:55:08,450 --> 00:55:08,490 نتائج الاختبار النصفي 1184 00:55:08,490 --> 00:55:08,530 نتائج الاختبار النصفي 1185 00:55:08,530 --> 00:55:08,570 نتائج الاختبار النصفي 1186 00:55:08,570 --> 00:55:08,610 نتائج الاختبار النصفي 1187 00:55:08,610 --> 00:55:08,660 نتائج الاختبار النصفي 1188 00:55:08,660 --> 00:55:08,700 نتائج الاختبار النصفي 1189 00:55:08,700 --> 00:55:08,740 نتائج الاختبار النصفي 1190 00:55:08,740 --> 00:55:08,780 نتائج الاختبار النصفي 1191 00:55:08,780 --> 00:55:08,820 نتائج الاختبار النصفي 1192 00:55:08,820 --> 00:55:08,860 نتائج الاختبار النصفي 1193 00:55:08,860 --> 00:55:08,910 نتائج الاختبار النصفي 1194 00:55:08,910 --> 00:55:08,950 نتائج الاختبار النصفي 1195 00:55:08,950 --> 00:55:08,990 نتائج الاختبار النصفي 1196 00:55:08,990 --> 00:55:09,030 نتائج الاختبار النصفي 1197 00:55:09,030 --> 00:55:09,070 نتائج الاختبار النصفي 1198 00:55:09,070 --> 00:55:09,110 نتائج الاختبار النصفي 1199 00:55:09,110 --> 00:55:09,160 نتائج الاختبار النصفي 1200 00:55:09,160 --> 00:55:09,200 نتائج الاختبار النصفي 1201 00:55:09,200 --> 00:55:09,240 نتائج الاختبار النصفي 1202 00:55:09,240 --> 00:55:09,280 نتائج الاختبار النصفي 1203 00:55:09,280 --> 00:55:09,320 نتائج الاختبار النصفي 1204 00:55:09,320 --> 00:55:09,360 نتائج الاختبار النصفي 1205 00:55:09,360 --> 00:55:09,410 نتائج الاختبار النصفي 1206 00:55:09,410 --> 00:55:09,450 نتائج الاختبار النصفي 1207 00:55:09,450 --> 00:55:09,490 نتائج الاختبار النصفي 1208 00:55:09,490 --> 00:55:09,530 نتائج الاختبار النصفي 1209 00:55:09,530 --> 00:55:09,570 نتائج الاختبار النصفي 1210 00:55:09,570 --> 00:55:09,610 نتائج الاختبار النصفي 1211 00:55:09,610 --> 00:55:09,660 نتائج الاختبار النصفي 1212 00:55:09,660 --> 00:55:09,700 نتائج الاختبار النصفي 1213 00:55:09,700 --> 00:55:09,740 نتائج الاختبار النصفي 1214 00:55:09,740 --> 00:55:09,780 نتائج الاختبار النصفي 1215 00:55:09,780 --> 00:55:09,820 نتائج الاختبار النصفي 1216 00:55:09,820 --> 00:55:09,860 نتائج الاختبار النصفي 1217 00:55:09,860 --> 00:55:09,910 نتائج الاختبار النصفي 1218 00:55:09,910 --> 00:55:09,950 نتائج الاختبار النصفي 1219 00:55:09,950 --> 00:55:09,990 نتائج الاختبار النصفي 1220 00:55:09,990 --> 00:55:10,030 نتائج الاختبار النصفي 1221 00:55:10,030 --> 00:55:10,070 نتائج الاختبار النصفي 1222 00:55:10,070 --> 00:55:10,110 نتائج الاختبار النصفي 1223 00:55:10,110 --> 00:55:10,160 نتائج الاختبار النصفي 1224 00:55:10,160 --> 00:55:10,200 نتائج الاختبار النصفي 1225 00:55:10,200 --> 00:55:10,240 نتائج الاختبار النصفي 1226 00:55:10,240 --> 00:55:10,280 نتائج الاختبار النصفي 1227 00:55:10,280 --> 00:55:10,320 نتائج الاختبار النصفي 1228 00:55:10,320 --> 00:55:10,370 نتائج الاختبار النصفي 1229 00:55:10,370 --> 00:55:10,410 نتائج الاختبار النصفي 1230 00:55:10,410 --> 00:55:10,450 نتائج الاختبار النصفي 1231 00:55:10,450 --> 00:55:10,490 نتائج الاختبار النصفي 1232 00:55:10,490 --> 00:55:10,530 نتائج الاختبار النصفي 1233 00:55:10,530 --> 00:55:10,570 نتائج الاختبار النصفي 1234 00:55:10,570 --> 00:55:10,620 نتائج الاختبار النصفي 1235 00:55:10,620 --> 00:55:10,660 نتائج الاختبار النصفي 1236 00:55:10,660 --> 00:55:10,700 نتائج الاختبار النصفي 1237 00:55:10,700 --> 00:55:10,740 نتائج الاختبار النصفي 1238 00:55:10,740 --> 00:55:10,780 نتائج الاختبار النصفي 1239 00:55:10,780 --> 00:55:10,820 نتائج الاختبار النصفي 1240 00:55:10,820 --> 00:55:10,870 نتائج الاختبار النصفي 1241 00:55:10,870 --> 00:55:10,910 نتائج الاختبار النصفي 1242 00:55:10,910 --> 00:55:10,950 نتائج الاختبار النصفي 1243 00:55:10,950 --> 00:55:10,990 نتائج الاختبار النصفي 1244 00:55:10,990 --> 00:55:11,030 نتائج الاختبار النصفي 1245 00:55:11,030 --> 00:55:11,070 نتائج الاختبار النصفي 1246 00:55:11,070 --> 00:55:11,120 نتائج الاختبار النصفي 1247 00:55:11,120 --> 00:55:11,160 نتائج الاختبار النصفي 1248 00:55:11,160 --> 00:55:11,200 نتائج الاختبار النصفي 1249 00:55:11,200 --> 00:55:11,240 نتائج الاختبار النصفي 1250 00:55:11,240 --> 00:55:11,280 نتائج الاختبار النصفي 1251 00:55:11,280 --> 00:55:11,320 نتائج الاختبار النصفي 1252 00:55:11,320 --> 00:55:11,370 نتائج الاختبار النصفي 1253 00:55:11,370 --> 00:55:11,410 نتائج الاختبار النصفي 1254 00:55:11,410 --> 00:55:11,450 نتائج الاختبار النصفي 1255 00:55:11,450 --> 00:55:11,490 نتائج الاختبار النصفي 1256 00:55:11,490 --> 00:55:11,530 نتائج الاختبار النصفي 1257 00:55:11,530 --> 00:55:11,570 نتائج الاختبار النصفي 1258 00:55:11,570 --> 00:55:11,620 نتائج الاختبار النصفي 1259 00:55:11,620 --> 00:55:11,660 نتائج الاختبار النصفي 1260 00:55:11,660 --> 00:55:11,700 نتائج الاختبار النصفي 1261 00:55:11,700 --> 00:55:11,740 نتائج الاختبار النصفي 1262 00:55:11,740 --> 00:55:11,780 نتائج الاختبار النصفي 1263 00:55:11,780 --> 00:55:11,830 نتائج الاختبار النصفي 1264 00:55:11,830 --> 00:55:11,870 نتائج الاختبار النصفي 1265 00:55:11,870 --> 00:55:11,910 نتائج الاختبار النصفي 1266 00:55:11,910 --> 00:55:11,950 نتائج الاختبار النصفي 1267 00:55:11,950 --> 00:55:11,990 نتائج الاختبار النصفي 1268 00:55:11,990 --> 00:55:12,030 نتائج الاختبار النصفي 1269 00:55:12,030 --> 00:55:12,080 نتائج الاختبار النصفي 1270 00:55:12,080 --> 00:55:12,120 نتائج الاختبار النصفي 1271 00:55:12,120 --> 00:55:12,160 نتائج الاختبار النصفي 1272 00:55:12,160 --> 00:55:12,200 نتائج الاختبار النصفي 1273 00:55:12,200 --> 00:55:12,240 نتائج الاختبار النصفي 1274 00:55:12,240 --> 00:55:12,280 نتائج الاختبار النصفي 1275 00:55:12,280 --> 00:55:12,330 نتائج الاختبار النصفي 1276 00:55:12,330 --> 00:55:12,370 نتائج الاختبار النصفي 1277 00:55:12,370 --> 00:55:12,410 نتائج الاختبار النصفي 1278 00:55:12,410 --> 00:55:12,450 نتائج الاختبار النصفي 1279 00:55:12,450 --> 00:55:12,490 نتائج الاختبار النصفي 1280 00:55:12,490 --> 00:55:12,530 نتائج الاختبار النصفي 1281 00:55:12,530 --> 00:55:12,580 نتائج الاختبار النصفي 1282 00:55:12,580 --> 00:55:12,620 نتائج الاختبار النصفي 1283 00:55:12,620 --> 00:55:12,660 نتائج الاختبار النصفي 1284 00:55:12,660 --> 00:55:12,700 نتائج الاختبار النصفي 1285 00:55:12,700 --> 00:55:12,740 نتائج الاختبار النصفي 1286 00:55:12,740 --> 00:55:12,780 نتائج الاختبار النصفي 1287 00:55:12,780 --> 00:55:12,830 نتائج الاختبار النصفي 1288 00:55:12,830 --> 00:55:12,870 نتائج الاختبار النصفي 1289 00:55:12,870 --> 00:55:12,910 نتائج الاختبار النصفي 1290 00:55:12,910 --> 00:55:12,950 نتائج الاختبار النصفي 1291 00:55:12,950 --> 00:55:12,990 نتائج الاختبار النصفي 1292 00:55:12,990 --> 00:55:13,030 نتائج الاختبار النصفي 1293 00:55:13,030 --> 00:55:13,080 نتائج الاختبار النصفي 1294 00:55:13,080 --> 00:55:13,120 نتائج الاختبار النصفي 1295 00:55:13,120 --> 00:55:13,160 نتائج الاختبار النصفي 1296 00:55:13,160 --> 00:55:13,200 نتائج الاختبار النصفي 1297 00:55:13,200 --> 00:55:13,240 نتائج الاختبار النصفي 1298 00:55:13,240 --> 00:55:13,280 نتائج الاختبار النصفي 1299 00:55:13,280 --> 00:55:13,330 نتائج الاختبار النصفي 1300 00:55:13,330 --> 00:55:13,370 نتائج الاختبار النصفي 1301 00:55:13,370 --> 00:55:13,410 نتائج الاختبار النصفي 1302 00:55:13,410 --> 00:55:13,450 نتائج الاختبار النصفي 1303 00:55:13,450 --> 00:55:13,490 نتائج الاختبار النصفي 1304 00:55:13,490 --> 00:55:13,540 نتائج الاختبار النصفي 1305 00:55:13,540 --> 00:55:13,580 نتائج الاختبار النصفي 1306 00:55:13,580 --> 00:55:13,620 نتائج الاختبار النصفي 1307 00:55:13,620 --> 00:55:13,660 نتائج الاختبار النصفي 1308 00:55:13,660 --> 00:55:13,700 نتائج الاختبار النصفي 1309 00:55:13,700 --> 00:55:13,740 نتائج الاختبار النصفي 1310 00:55:13,740 --> 00:55:13,790 نتائج الاختبار النصفي 1311 00:55:13,790 --> 00:55:13,830 نتائج الاختبار النصفي 1312 00:55:13,910 --> 00:55:13,950 ... 1313 00:55:25,050 --> 00:55:25,050 ... 1314 00:55:41,690 --> 00:55:41,690 ... 1315 00:56:06,460 --> 00:56:06,500 فوكا ياماغيشي 1316 00:56:06,500 --> 00:56:06,550 فوكا ياماغيشي 1317 00:56:06,550 --> 00:56:06,590 فوكا ياماغيشي 1318 00:56:06,590 --> 00:56:06,630 فوكا ياماغيشي 1319 00:56:06,630 --> 00:56:06,670 فوكا ياماغيشي 1320 00:56:06,670 --> 00:56:06,710 فوكا ياماغيشي 1321 00:56:06,710 --> 00:56:06,750 فوكا ياماغيشي 1322 00:56:06,750 --> 00:56:06,800 فوكا ياماغيشي 1323 00:56:06,800 --> 00:56:06,840 فوكا ياماغيشي 1324 00:56:06,840 --> 00:56:06,880 فوكا ياماغيشي 1325 00:56:06,880 --> 00:56:06,920 فوكا ياماغيشي 1326 00:56:06,920 --> 00:56:06,960 فوكا ياماغيشي 1327 00:56:06,960 --> 00:56:07,010 فوكا ياماغيشي 1328 00:56:07,010 --> 00:56:07,050 فوكا ياماغيشي 1329 00:56:07,050 --> 00:56:07,090 فوكا ياماغيشي 1330 00:56:07,090 --> 00:56:07,130 فوكا ياماغيشي 1331 00:56:07,130 --> 00:56:07,170 فوكا ياماغيشي 1332 00:56:07,170 --> 00:56:07,210 فوكا ياماغيشي 1333 00:56:07,170 --> 00:56:10,470 فوكا ياماغيشي. إنها صغيرة في الصف E. 1334 00:56:07,210 --> 00:56:07,260 فوكا ياماغيشي 1335 00:56:07,260 --> 00:56:07,300 فوكا ياماغيشي 1336 00:56:07,300 --> 00:56:07,340 فوكا ياماغيشي 1337 00:56:07,340 --> 00:56:07,380 فوكا ياماغيشي 1338 00:56:07,380 --> 00:56:07,420 فوكا ياماغيشي 1339 00:56:07,420 --> 00:56:07,460 فوكا ياماغيشي 1340 00:56:07,460 --> 00:56:07,510 فوكا ياماغيشي 1341 00:56:07,510 --> 00:56:07,550 فوكا ياماغيشي 1342 00:56:07,550 --> 00:56:07,590 فوكا ياماغيشي 1343 00:56:07,590 --> 00:56:07,630 فوكا ياماغيشي 1344 00:56:07,630 --> 00:56:07,670 فوكا ياماغيشي 1345 00:56:07,670 --> 00:56:07,710 فوكا ياماغيشي 1346 00:56:07,710 --> 00:56:07,760 فوكا ياماغيشي 1347 00:56:07,760 --> 00:56:07,800 فوكا ياماغيشي 1348 00:56:07,800 --> 00:56:07,840 فوكا ياماغيشي 1349 00:56:07,840 --> 00:56:07,880 فوكا ياماغيشي 1350 00:56:07,880 --> 00:56:07,920 فوكا ياماغيشي 1351 00:56:07,920 --> 00:56:07,960 فوكا ياماغيشي 1352 00:56:07,960 --> 00:56:08,010 فوكا ياماغيشي 1353 00:56:08,010 --> 00:56:08,050 فوكا ياماغيشي 1354 00:56:08,050 --> 00:56:08,090 فوكا ياماغيشي 1355 00:56:08,090 --> 00:56:08,130 فوكا ياماغيشي 1356 00:56:08,130 --> 00:56:08,170 فوكا ياماغيشي 1357 00:56:08,170 --> 00:56:08,210 فوكا ياماغيشي 1358 00:56:08,210 --> 00:56:08,260 فوكا ياماغيشي 1359 00:56:08,260 --> 00:56:08,300 فوكا ياماغيشي 1360 00:56:08,300 --> 00:56:08,340 فوكا ياماغيشي 1361 00:56:08,340 --> 00:56:08,380 فوكا ياماغيشي 1362 00:56:08,380 --> 00:56:08,420 فوكا ياماغيشي 1363 00:56:08,420 --> 00:56:08,460 فوكا ياماغيشي 1364 00:56:08,460 --> 00:56:08,510 فوكا ياماغيشي 1365 00:56:08,510 --> 00:56:08,550 فوكا ياماغيشي 1366 00:56:08,550 --> 00:56:08,590 فوكا ياماغيشي 1367 00:56:08,590 --> 00:56:08,630 فوكا ياماغيشي 1368 00:56:08,630 --> 00:56:08,670 فوكا ياماغيشي 1369 00:56:08,670 --> 00:56:08,720 فوكا ياماغيشي 1370 00:56:08,720 --> 00:56:08,760 فوكا ياماغيشي 1371 00:56:08,760 --> 00:56:08,800 فوكا ياماغيشي 1372 00:56:08,800 --> 00:56:08,840 فوكا ياماغيشي 1373 00:56:08,840 --> 00:56:08,880 فوكا ياماغيشي 1374 00:56:08,880 --> 00:56:08,920 فوكا ياماغيشي 1375 00:56:08,920 --> 00:56:08,970 فوكا ياماغيشي 1376 00:56:08,970 --> 00:56:09,010 فوكا ياماغيشي 1377 00:56:09,010 --> 00:56:09,050 فوكا ياماغيشي 1378 00:56:09,050 --> 00:56:09,090 فوكا ياماغيشي 1379 00:56:09,090 --> 00:56:09,130 فوكا ياماغيشي 1380 00:56:09,130 --> 00:56:09,170 فوكا ياماغيشي 1381 00:56:09,170 --> 00:56:09,220 فوكا ياماغيشي 1382 00:56:09,220 --> 00:56:09,260 فوكا ياماغيشي 1383 00:56:09,260 --> 00:56:09,300 فوكا ياماغيشي 1384 00:56:09,300 --> 00:56:09,340 فوكا ياماغيشي 1385 00:56:09,340 --> 00:56:09,380 فوكا ياماغيشي 1386 00:56:09,380 --> 00:56:09,420 فوكا ياماغيشي 1387 00:56:09,420 --> 00:56:09,470 فوكا ياماغيشي 1388 00:56:09,470 --> 00:56:09,510 فوكا ياماغيشي 1389 00:56:09,510 --> 00:56:09,550 فوكا ياماغيشي 1390 00:56:09,550 --> 00:56:09,590 فوكا ياماغيشي 1391 00:56:09,590 --> 00:56:09,630 فوكا ياماغيشي 1392 00:56:09,630 --> 00:56:09,670 فوكا ياماغيشي 1393 00:56:09,670 --> 00:56:09,720 فوكا ياماغيشي 1394 00:56:09,720 --> 00:56:09,760 فوكا ياماغيشي 1395 00:56:09,760 --> 00:56:09,800 فوكا ياماغيشي 1396 00:56:09,800 --> 00:56:09,840 فوكا ياماغيشي 1397 00:56:09,840 --> 00:56:09,880 فوكا ياماغيشي 1398 00:56:09,880 --> 00:56:09,920 فوكا ياماغيشي 1399 00:56:09,920 --> 00:56:09,970 فوكا ياماغيشي 1400 00:56:09,970 --> 00:56:10,010 فوكا ياماغيشي 1401 00:56:10,010 --> 00:56:10,050 فوكا ياماغيشي 1402 00:56:10,050 --> 00:56:10,090 فوكا ياماغيشي 1403 00:56:10,090 --> 00:56:10,130 فوكا ياماغيشي 1404 00:56:10,130 --> 00:56:10,170 فوكا ياماغيشي 1405 00:56:10,170 --> 00:56:10,220 فوكا ياماغيشي 1406 00:56:10,220 --> 00:56:10,260 فوكا ياماغيشي 1407 00:56:10,260 --> 00:56:10,300 فوكا ياماغيشي 1408 00:56:10,300 --> 00:56:10,340 فوكا ياماغيشي 1409 00:56:10,340 --> 00:56:10,380 فوكا ياماغيشي 1410 00:56:10,380 --> 00:56:10,430 فوكا ياماغيشي 1411 00:56:10,430 --> 00:56:10,470 فوكا ياماغيشي 1412 00:56:10,470 --> 00:56:14,720 حلو! فتاة! إنها عضوة جديدة، أليس كذلك؟ 1413 00:56:15,260 --> 00:56:16,720 من؟ 1414 00:56:17,040 --> 00:56:19,280 وكانت في نفس المستشفى مثلي. 1415 00:56:19,280 --> 00:56:20,730 هكذا اكتشفنا عنها. 1416 00:56:22,470 --> 00:56:25,320 هاه؟ أين كنت؟ 1417 00:56:25,590 --> 00:56:29,170 ذهبت لرؤية تلك الفتيات اللاتي تم العثور عليهن أمام بوابة المدرسة هذا الصباح. 1418 00:56:29,170 --> 00:56:30,760 شيء ما أزعجني. 1419 00:56:31,600 --> 00:56:34,280 أوه، تلك الفتيات في الصف E. 1420 00:56:34,280 --> 00:56:38,830 إنه أمر مخيف بعض الشيء أنهم وجدوا اثنين منهم مغمى عليهم هناك. 1421 00:56:39,320 --> 00:56:41,770 كيف حالهم؟ هل لديهم ذلك؟ 1422 00:56:41,770 --> 00:56:45,840 نعم. كلاهما يعاني من متلازمة اللامبالاة. 1423 00:56:46,870 --> 00:56:50,840 متلازمة اللامبالاة؟ ألا تفهم ذلك فقط عندما تتعرض لهجوم من الظلال؟ 1424 00:56:51,340 --> 00:56:57,100 صحيح. وحقيقة العثور عليهم عند البوابة الأمامية لمدرسة جيكوكان الثانوية أمر مثير للقلق. 1425 00:56:58,260 --> 00:57:00,790 إذن الأمر مرتبط بتارتاروس بطريقة أو بأخرى؟ 1426 00:57:00,790 --> 00:57:02,720 أفكاري بالضبط 1427 00:57:02,720 --> 00:57:05,360 أوه، لا أعتقد أن هذا هو الحال. 1428 00:57:05,770 --> 00:57:07,360 هل تعرف شيئا؟ 1429 00:57:07,940 --> 00:57:11,740 في الواقع، الشائعات تتطاير حول المدرسة الآن. 1430 00:57:14,110 --> 00:57:18,870 مساء الخير للجميع، ومرحبًا بكم في برنامج "Junpei's Believe It, or Not Do." 1431 00:57:19,360 --> 00:57:23,120 هناك أشياء كثيرة غريبة في هذا العالم. 1432 00:57:23,120 --> 00:57:27,380 وفقا لإحدى القصص، إذا تم القبض عليك في المدرسة في وقت متأخر من الليل، 1433 00:57:27,380 --> 00:57:31,880 سوف يلتهمك شبح مهووس يجوب القاعات! 1434 00:57:32,420 --> 00:57:36,460 منذ بضعة أيام، صديقتي هذه... دعنا نسميها آنا. 1435 00:57:36,460 --> 00:57:40,880 قالت لي: "جونباي، رأيت شيئًا غريبًا". 1436 00:57:40,880 --> 00:57:43,640 قالت إن الأمر يتعلق بالفتيات من الصف E. 1437 00:57:43,640 --> 00:57:47,150 وتدعي أنها رأتهم يذهبون إلى المدرسة ليلة الحادث. 1438 00:57:47,680 --> 00:57:51,650 وبعد ذلك ضربني. 1439 00:57:51,650 --> 00:57:56,200 لا بد أن هذا الشبح حاول أن يعد لها العشاء! 1440 00:57:56,200 --> 00:57:58,910 ولهذا السبب وجدوها ملقاة على الأرض عند البوابة! 1441 00:57:59,870 --> 00:58:04,160 نعم، هناك أشياء غريبة في هذا العالم. 1442 00:58:04,480 --> 00:58:09,920 صدق أو لا تصدق. 1443 00:58:14,540 --> 00:58:15,990 ماذا تعتقد؟ 1444 00:58:15,990 --> 00:58:17,660 الأرواح الانتقامية جانباً، 1445 00:58:17,660 --> 00:58:22,720 حقيقة أن كلاهما أصيبا بمتلازمة اللامبالاة في نفس الوقت أمام المدرسة يقلقني. 1446 00:58:23,220 --> 00:58:27,400 إذا قمنا بتتبع خطواتهم، فقد نجد بعض العلامات على هجوم الظل. 1447 00:58:27,970 --> 00:58:32,150 إذا تمكنا من العثور على ذلك، فقد نتمكن من إنقاذ الناس قبل أن يتعرضوا للهجوم. 1448 00:58:34,110 --> 00:58:36,650 ماذا كانوا يفعلون في المدرسة ليلاً؟ 1449 00:58:37,230 --> 00:58:38,660 هذا هو السؤال الحقيقي. 1450 00:58:39,390 --> 00:58:43,870 إذا تمكنا من معرفة سبب وجودهم هناك، فقد نتمكن من تعلم شيء ما. 1451 00:58:44,660 --> 00:58:44,660 ... 1452 00:58:53,920 --> 00:58:56,300 فوكا ياماغيشي ليس هنا. 1453 00:58:57,880 --> 00:58:59,820 هل يمكننا الذهاب؟ 1454 00:58:59,820 --> 00:59:02,830 مرحبًا، هذه عضوة جديدة نتحدث عنها! 1455 00:59:02,830 --> 00:59:04,650 لا تستسلم بهذه السهولة! 1456 00:59:06,060 --> 00:59:06,990 مهلا، هل لديك دقيقة؟ 1457 00:59:07,780 --> 00:59:10,390 هل عاد ياماغيشي إلى المنزل بالفعل؟ 1458 00:59:10,390 --> 00:59:13,600 ياماغيشي لم يذهب إلى المدرسة منذ الأسبوع الماضي. 1459 00:59:13,600 --> 00:59:14,890 لقد كانت مريضة. 1460 00:59:14,890 --> 00:59:16,460 ماذا بجدية؟ 1461 00:59:16,460 --> 00:59:17,200 نعم. 1462 00:59:18,240 --> 00:59:20,020 كيف يمكنك أن تقول ذلك؟! 1463 00:59:20,020 --> 00:59:23,140 لقد عرضت فقط فرضية مبنية على الأدلة. 1464 00:59:23,140 --> 00:59:25,150 لقد جلبوه على أنفسهم. 1465 00:59:25,150 --> 00:59:29,460 ماذا؟! ماذا فعلوا ليستحقوا الوقوع في غيبوبة أمام المدرسة؟ 1466 00:59:29,780 --> 00:59:31,990 ربما كانوا يتعاطون المخدرات أو شيء من هذا القبيل. 1467 00:59:31,990 --> 00:59:36,710 أسمع أن هذين الاثنين كانا يحتفلان كثيرًا في الليل خلف محطة بورت آيلاند. 1468 00:59:37,670 --> 00:59:40,580 هذا المكان هو مكان مستراح شعبي بقعة للجانحين. 1469 00:59:40,580 --> 00:59:42,170 تبا لك! 1470 00:59:44,380 --> 00:59:46,470 محطة بورت آيلاند، هاه؟ 1471 00:59:46,470 --> 00:59:48,590 هل تعتقد أنه متصل؟ 1472 00:59:48,590 --> 00:59:50,850 يتفوق علي، ولكن هذا هو دليلنا الوحيد. 1473 00:59:51,460 --> 00:59:56,860 ماذا كانت ستفعل فتاتان في المدرسة ليلاً؟ 1474 00:59:59,270 --> 01:00:03,240 قد يعرف الأشخاص الذين احتفلوا معهم في بورت آيلاند شيئًا ما. 1475 01:00:04,320 --> 01:00:05,690 دعونا التحقق من ذلك! 1476 01:00:05,690 --> 01:00:07,600 أنا فقط أقول... 1477 01:00:07,600 --> 01:00:08,730 ما الأمر؟ 1478 01:00:08,730 --> 01:00:11,370 لقد سمعت بعض الشائعات السيئة عن ذلك المكان. 1479 01:00:11,890 --> 01:00:13,690 نحن حقا لا ينبغي أن نذهب. 1480 01:00:13,690 --> 01:00:15,840 من يهتم بذلك؟ 1481 01:00:15,840 --> 01:00:18,490 قد يمنع هذا الظلال من التسبب في المزيد من الضرر! 1482 01:00:18,490 --> 01:00:20,260 علينا أن نفعل هذا! 1483 01:00:21,880 --> 01:00:25,390 حسنًا، قد لا تكون مهتمًا بأي من تلك الأشياء، يوكي. 1484 01:00:26,000 --> 01:00:27,520 هيا ماكوتو! 1485 01:00:27,520 --> 01:00:30,360 أنت لن تخرج من هذا! 1486 01:00:30,360 --> 01:00:32,590 أنت قادم معنا! 1487 01:00:32,590 --> 01:00:33,270 تمام. 1488 01:00:33,670 --> 01:00:36,540 هذا هو ماكوتو لدينا! أنت على متن الطائرة؟ 1489 01:00:36,540 --> 01:00:37,180 المساحة الشخصية. 1490 01:00:37,180 --> 01:00:40,180 معك ومعي، لا يوجد شيء للخوف! 1491 01:00:40,180 --> 01:00:41,470 مساحة شخصية! 1492 01:00:42,030 --> 01:00:42,030 ... 1493 01:00:49,660 --> 01:00:54,910 على أية حال، كان لا يزال يداعبني، لذلك غضبت أيضًا. 1494 01:00:54,910 --> 01:00:56,600 أنت مثل هذا الطفل! 1495 01:00:56,600 --> 01:00:57,550 عضني! 1496 01:00:57,870 --> 01:01:00,670 من هم بحق الجحيم؟ 1497 01:01:01,540 --> 01:01:02,760 بجد؟ الزي الرسمي؟ 1498 01:01:02,760 --> 01:01:04,800 إنهم من مدرسة جيكو الثانوية. 1499 01:01:05,260 --> 01:01:08,710 يا إلهي، هذا أسوأ مما كنت أعتقد. 1500 01:01:08,710 --> 01:01:10,060 جونباي، توقف عن التحديق! 1501 01:01:10,060 --> 01:01:11,420 لا أستطيع مساعدته! 1502 01:01:11,420 --> 01:01:14,710 مرحبًا، أعتقد أنك في المكان الخطأ. 1503 01:01:14,710 --> 01:01:17,700 أنت لا تنتمي إلى هنا. احصل عليه؟ 1504 01:01:17,700 --> 01:01:19,190 تغلب عليها، سكسوكة. 1505 01:01:19,510 --> 01:01:21,390 "لحية صغيرة"؟ 1506 01:01:22,110 --> 01:01:24,140 اه تقصدني 1507 01:01:24,140 --> 01:01:26,820 نحن لا نحتاج إلى إذنك لنكون هنا. 1508 01:01:28,320 --> 01:01:30,700 هذا لديه بعض اللدغة. أحب ذلك. 1509 01:01:32,030 --> 01:01:33,980 يا! هل أنت مجنون؟! 1510 01:01:33,980 --> 01:01:35,820 ألق نظرة حولك! 1511 01:01:35,820 --> 01:01:36,780 أنا لست أعمى، كما تعلمون. 1512 01:01:36,780 --> 01:01:39,340 هيا، لا تخافوا من هؤلاء الحثالة! 1513 01:01:40,830 --> 01:01:43,260 ماذا كان هذا؟ 1514 01:01:43,540 --> 01:01:46,680 ث-نحن آسفون! لم تكن تقصد أي شيء بذلك! 1515 01:01:46,680 --> 01:01:49,810 إنها انتهازية، لكنها تعني الخير! 1516 01:01:47,020 --> 01:01:49,070 حسنا، تحدث. 1517 01:01:49,810 --> 01:01:51,980 هذا ذكي. 1518 01:01:51,980 --> 01:01:54,440 لقد قيدت أنفك بوجهك حتى لا تفقده. 1519 01:01:55,440 --> 01:01:56,700 فمن المنطقي الآن! 1520 01:01:56,700 --> 01:01:57,590 يحرق! 1521 01:01:57,590 --> 01:01:59,650 المتأنق، وقال انه disde لك! 1522 01:02:00,740 --> 01:02:02,530 يموت، أيها الوغد! 1523 01:02:11,830 --> 01:02:13,290 أُووبس. آسف. 1524 01:02:13,790 --> 01:02:15,090 لماذا أيها الصغير... 1525 01:02:17,750 --> 01:02:19,790 هذا يكفي. 1526 01:02:20,870 --> 01:02:22,550 ومن أنت بحق الجحيم؟ 1527 01:02:23,170 --> 01:02:25,550 إنه الرجل من المستشفى... 1528 01:02:25,920 --> 01:02:30,120 لم يعرفوا ما كانوا متورطين فيه. سوف أتأكد من مغادرتهم. حسنًا؟ 1529 01:02:30,120 --> 01:02:32,090 لقد فات الأوان لذلك! 1530 01:02:32,090 --> 01:02:33,830 أنت ذاهب إلى أسفل، أيضا! 1531 01:02:35,300 --> 01:02:36,560 ليس لدي وقت لهذا الهراء. 1532 01:02:37,040 --> 01:02:39,310 لا تتصرف وكأنك القرف الساخنة! 1533 01:02:48,070 --> 01:02:51,080 انتظر. أنت ذلك الرجل الأراغاكي، أليس كذلك؟ 1534 01:02:51,650 --> 01:02:55,500 اعتقدت أنك واحد منا، ولكن هنا كنت تحاول أن تبدأ القرف. 1535 01:02:55,500 --> 01:02:59,080 حقا الآن؟ لا أتذكر أنني أقسمت يمين الدم. 1536 01:03:03,210 --> 01:03:03,840 برغي هذا. 1537 01:03:11,170 --> 01:03:13,210 امم شكرا... 1538 01:03:12,540 --> 01:03:14,220 أيها البلهاء! 1539 01:03:14,640 --> 01:03:17,680 اخرج من هنا. هذا المكان ليس لك. 1540 01:03:17,680 --> 01:03:18,230 انتظر! 1541 01:03:19,050 --> 01:03:23,610 نحن آسفون، لكننا جئنا إلى هنا لسبب ما! 1542 01:03:24,400 --> 01:03:26,850 بسبب تلك القصة الشبح؟ 1543 01:03:26,850 --> 01:03:28,920 كيف عرفت؟ 1544 01:03:28,920 --> 01:03:31,030 هذا واضح من الزي المدرسي الخاص بك. 1545 01:03:33,030 --> 01:03:37,910 هؤلاء الفتيات اللاتي انتهى بهن الأمر في المستشفى كانوا هنا يتحدثون بالهراء كل ليلة. 1546 01:03:38,870 --> 01:03:42,750 شيء عن كل الأشياء التي فعلوها بفتاة تدعى ياماغيشي. 1547 01:03:43,870 --> 01:03:46,880 إذن كانوا يضايقونها؟ 1548 01:03:47,460 --> 01:03:49,660 ولهذا السبب الجميع فزع. 1549 01:03:49,660 --> 01:03:52,140 ولهذا السبب يقول الناس إن روح ياماغيشي هي التي فعلت ذلك. 1550 01:03:52,460 --> 01:03:54,540 روحها؟ 1551 01:03:54,540 --> 01:03:56,510 ماذا تقصد بذلك؟! 1552 01:03:56,510 --> 01:03:58,320 أنتم يا رفاق لا تعرفون؟ 1553 01:03:58,320 --> 01:04:00,900 قد تكون فتاة ياماغيشي هذه ميتة. 1554 01:04:01,220 --> 01:04:02,400 هل أنت جاد؟! 1555 01:04:03,100 --> 01:04:07,200 إنها لم تعد للمنزل منذ أكثر من أسبوع 1556 01:04:07,200 --> 01:04:11,340 ألا تذهبون يا رفاق إلى المدرسة؟ كيف لا تعرف هذا؟ 1557 01:04:11,340 --> 01:04:14,480 اعتقدت أنها كانت مريضة بالخارج لكنها مفقودة؟ 1558 01:04:14,480 --> 01:04:17,730 على أية حال، هذا كل ما أعرفه. راضي؟ 1559 01:04:17,730 --> 01:04:20,850 نعم شكرا! 1560 01:04:20,850 --> 01:04:22,790 هيا، أظهر بعض التقدير. 1561 01:04:24,790 --> 01:04:26,050 شكراً جزيلاً! 1562 01:04:26,880 --> 01:04:29,420 لا تأتي إلى هنا مرة أخرى. 1563 01:04:30,800 --> 01:04:32,050 أنت شخص لطيف، أليس كذلك؟ 1564 01:04:33,260 --> 01:04:34,850 آسف! 1565 01:04:40,940 --> 01:04:40,940 ... 1566 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1567 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1568 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1569 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1570 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1571 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1572 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1573 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1574 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1575 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1576 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1577 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1578 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1579 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1580 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1581 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1582 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1583 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1584 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1585 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1586 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1587 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1588 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1589 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1590 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1591 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1592 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1593 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1594 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1595 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1596 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1597 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1598 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1599 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1600 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1601 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1602 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1603 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1604 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1605 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1606 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1607 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1608 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1609 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1610 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1611 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1612 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1613 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1614 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1615 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1616 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1617 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1618 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1619 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1620 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1621 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1622 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1623 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1624 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1625 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1626 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1627 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1628 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1629 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1630 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1631 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1632 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1633 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1634 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1635 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1636 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1637 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1638 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1639 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1640 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1641 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1642 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1643 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1644 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1645 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1646 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1647 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1648 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1649 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1650 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1651 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1652 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1653 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1654 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1655 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1656 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1657 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1658 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1659 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1660 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1661 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1662 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1663 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1664 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1665 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1666 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1667 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1668 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1669 01:04:47,360 --> 01:04:50,110 مكتب مجلس الطلاب 1670 01:04:51,270 --> 01:04:52,110 لا... 1671 01:04:53,160 --> 01:04:54,910 لم أعتقد أبدًا أن الأمر سينتهي بهذا الشكل. 1672 01:04:55,810 --> 01:04:59,690 قبل يوم من العثور على طالبين فاقدين للوعي، 1673 01:04:59,690 --> 01:05:02,530 أنتم الأربعة بقيتم داخل المدرسة. 1674 01:05:03,160 --> 01:05:06,610 ماذا فعلت ياماغيشي؟ 1675 01:05:07,460 --> 01:05:10,760 نحن... كنا نعبث فقط! 1676 01:05:11,780 --> 01:05:15,090 استمر! ادخل هناك! 1677 01:05:17,420 --> 01:05:18,260 انتظر! لا! 1678 01:05:18,600 --> 01:05:19,920 شكرا لحراسة المدرسة! 1679 01:05:19,920 --> 01:05:21,140 مورياما! 1680 01:05:22,010 --> 01:05:23,430 هل حبستها؟ 1681 01:05:24,560 --> 01:05:28,170 في وقت لاحق من تلك الليلة، كان طاقمي خائفًا من أننا سنواجه مشكلة إذا انتحرت، 1682 01:05:28,170 --> 01:05:30,080 فعادوا إلى المدرسة. 1683 01:05:30,650 --> 01:05:34,010 لكنهم لم يعودوا أبدا! 1684 01:05:34,010 --> 01:05:38,530 وتم العثور عليهم فاقدي الوعي أمام المدرسة في اليوم التالي. 1685 01:05:38,990 --> 01:05:40,590 كنت خائفة! 1686 01:05:40,590 --> 01:05:44,290 ذهبت إلى صالة الألعاب الرياضية للسماح لفوكا بالخروج، لكن الباب كان لا يزال مغلقًا. 1687 01:05:44,950 --> 01:05:47,570 لذا فتحته ودخلت لكنها لم تكن هناك. 1688 01:05:47,570 --> 01:05:48,750 لقد اختفت؟ 1689 01:05:49,430 --> 01:05:50,170 أرى. 1690 01:05:51,830 --> 01:05:56,000 هل لاحظت أي شيء غير عادي قبل الأحداث؟ 1691 01:05:57,760 --> 01:06:00,480 سمعوا جميعا صوتا. صوت مخيف. 1692 01:06:01,090 --> 01:06:03,180 قالوا أنه كان ينادي باسمهم. 1693 01:06:03,500 --> 01:06:04,480 أصوات؟ 1694 01:06:04,480 --> 01:06:05,440 يمكن أن يكون ذلك؟! 1695 01:06:06,220 --> 01:06:07,400 لا شك في ذلك. 1696 01:06:07,400 --> 01:06:11,790 حتى الآن، لم تكن هناك طريقة لمعرفة كيف أو لماذا يكون بعض الناس واعين خلال الساعة المظلمة. 1697 01:06:11,790 --> 01:06:14,200 ولكن هذا هو الصوت. 1698 01:06:14,200 --> 01:06:18,700 إنه يجذبهم إلى ساعة الظلام، أو ربما يسحبهم. 1699 01:06:20,950 --> 01:06:24,390 هذا الأمر برمته جعلني أدرك... 1700 01:06:24,390 --> 01:06:27,080 من الواضح أنهم يستهدفون البشر. 1701 01:06:27,830 --> 01:06:31,090 الظلال هي عدو البشرية. 1702 01:06:32,670 --> 01:06:35,270 لكن لماذا ياماغيشي؟ 1703 01:06:35,270 --> 01:06:37,970 لماذا هي مفقودة وغير مصابة بمتلازمة اللامبالاة؟ 1704 01:06:38,380 --> 01:06:41,590 يجب أن يكون الظلال وراء ذلك أيضًا، أليس كذلك؟ 1705 01:06:42,220 --> 01:06:42,850 يضربني. 1706 01:06:45,270 --> 01:06:46,690 كيف يمكنك التحدث بهذه الطريقة؟! 1707 01:06:46,690 --> 01:06:49,210 أليست هي من معارفك؟ 1708 01:06:50,270 --> 01:06:50,980 اعتقد. 1709 01:06:52,210 --> 01:06:53,480 ألا تشعر بالقلق؟! 1710 01:06:54,060 --> 01:06:56,650 ما الذي أنت غاضب بشأنه يا يوكاري؟ 1711 01:06:56,650 --> 01:06:57,810 لماذا تعتقد؟! 1712 01:06:57,810 --> 01:07:00,280 سنجتمع في غرفة العمليات بعد المدرسة. 1713 01:07:00,940 --> 01:07:03,490 سنناقش كيفية التعامل مع هذا بعد ذلك. 1714 01:07:04,620 --> 01:07:05,980 مفهوم. 1715 01:07:05,980 --> 01:07:08,620 "غرفة العمليات"؟ 1716 01:07:08,620 --> 01:07:10,250 أي نوع من الأندية أنتم يا رفاق؟ 1717 01:07:10,950 --> 01:07:13,880 سنقوم بإنقاذ فوكا ياماغيشي. 1718 01:07:14,540 --> 01:07:17,760 إذا كان تخميني صحيحًا، فهي لا تزال داخل المدرسة. 1719 01:07:22,260 --> 01:07:25,850 لقد قررت إبقاء ناتسوكي مورياما في الحجز الوقائي هنا في السكن. 1720 01:07:25,850 --> 01:07:29,020 بهذه الطريقة، إذا حدث أي شيء لها، فسنكون قادرين على اتخاذ إجراء فوري. 1721 01:07:29,300 --> 01:07:31,980 أم، أنا لا أفهم ذلك. 1722 01:07:31,980 --> 01:07:34,640 هل فوكا داخل المدرسة في مكان ما؟ 1723 01:07:34,640 --> 01:07:37,350 ماذا يحدث للمدرسة في منتصف الليل؟ 1724 01:07:37,350 --> 01:07:39,150 يتحول إلى تارتاروس. 1725 01:07:39,430 --> 01:07:40,840 بالضبط. 1726 01:07:40,840 --> 01:07:46,160 هذه هي الطريقة التي تجول بها ياماغيشي في تارتاروس. 1727 01:07:47,240 --> 01:07:48,280 مستحيل! 1728 01:07:48,280 --> 01:07:51,700 لقد كانت داخل تارتاروس طوال العشرة أيام الماضية؟! 1729 01:07:51,700 --> 01:07:54,110 لا يمكننا القفز إلى الاستنتاجات. 1730 01:07:54,110 --> 01:07:56,870 يظهر Tartarus فقط خلال ساعة الظلام. 1731 01:07:56,870 --> 01:07:59,820 إذن ماذا عن بقية اليوم؟ 1732 01:07:59,820 --> 01:08:01,430 في أي مكان. 1733 01:08:01,840 --> 01:08:05,810 أعتقد أنها تتوقف عن الوجود خلال النهار. 1734 01:08:07,090 --> 01:08:08,990 وهذا ما أعتقده أيضًا. 1735 01:08:08,990 --> 01:08:12,880 ربما كانت عالقة في "الساعة المظلمة" منذ ذلك الحين. 1736 01:08:12,880 --> 01:08:16,420 لذلك، على الرغم من مرور عشرة أيام بالنسبة لنا، 1737 01:08:16,420 --> 01:08:19,240 ربما مرت عليها عشر ساعات فقط. 1738 01:08:19,690 --> 01:08:21,640 من الممكن أنها لا تزال على قيد الحياة. 1739 01:08:21,640 --> 01:08:26,450 ومع ذلك، هذا كثير من الوقت. 1740 01:08:27,070 --> 01:08:32,330 أعني، شخص عادي لا يستطيع استخدام الشخصية، محاصر في مكان مليء بالظلال؟ 1741 01:08:33,210 --> 01:08:36,050 هل ستتركها تموت إذن؟! 1742 01:08:38,460 --> 01:08:39,310 آسف. 1743 01:08:40,790 --> 01:08:42,420 لدي فكرة. 1744 01:08:42,420 --> 01:08:45,180 دعونا نحاول الدخول إلى تارتاروس كما فعلت بالضبط. 1745 01:08:45,460 --> 01:08:49,520 انتظر منتصف الليل داخل صالة الألعاب الرياضية؟ 1746 01:08:49,520 --> 01:08:51,190 هل هذه فكرة جيدة؟ 1747 01:08:51,680 --> 01:08:56,660 بصراحة، لا يزال لدي تحفظات حول هذا الموضوع. 1748 01:08:56,660 --> 01:09:00,230 إذا حدث خطأ ما، فقد ينتهي بكم الأمر جميعًا إلى الضياع في تارتاروس أيضًا. 1749 01:09:00,230 --> 01:09:01,070 لكن... 1750 01:09:01,520 --> 01:09:05,980 لن أقف مكتوف الأيدي ولا أفعل شيئًا إذا كانت هناك فرصة لإنقاذها. 1751 01:09:05,980 --> 01:09:07,580 لن أسامح نفسي أبدًا. 1752 01:09:08,280 --> 01:09:10,580 إذا كنتم يا رفاق لا تريدون الذهاب، ثم سأذهب بنفسي. 1753 01:09:11,120 --> 01:09:12,310 سنادا... 1754 01:09:12,910 --> 01:09:17,270 نحن ندرك المخاطر، لكن لا يمكننا أن نتركها هناك. 1755 01:09:19,040 --> 01:09:23,230 لا أستطيع ضمان سلامتك، ولكن آمل أن نتمكن من الاعتماد عليك. 1756 01:09:24,300 --> 01:09:25,580 مفهوم. 1757 01:09:25,580 --> 01:09:26,720 هل حقا؟ 1758 01:09:28,000 --> 01:09:30,910 ما الذي أصابك يا يوكاري؟ 1759 01:09:30,910 --> 01:09:36,380 ليس لدي نفس النوع من العزيمة التي لدى سانادا. 1760 01:09:36,380 --> 01:09:41,240 ومع ذلك، إذا كان هناك شخص يمكنني مساعدته، فيجب أن أفعل ذلك. 1761 01:09:41,860 --> 01:09:44,930 أريد أن أساعد ياماغيشي أيضًا. 1762 01:09:46,030 --> 01:09:47,700 أنت لا تهتم حتى. 1763 01:09:47,700 --> 01:09:50,830 لا تأتي إذا كنت تفعل ذلك فقط لأنه طلب منك ذلك. 1764 01:09:50,830 --> 01:09:53,870 أنا حقا أكره هذا الجزء منك. 1765 01:09:55,620 --> 01:09:56,750 مفهوم. 1766 01:09:58,480 --> 01:10:01,010 ح-مرحباً، ماذا تقصد بـ "فهمت"؟ 1767 01:10:01,580 --> 01:10:03,520 مهلا، انتظر ماكوتو! 1768 01:10:03,520 --> 01:10:05,960 إنها لم تكن تقصد كل ذلك حقًا! 1769 01:10:05,960 --> 01:10:07,800 تمام؟ 1770 01:10:13,470 --> 01:10:14,640 هل أنت متأكد؟ 1771 01:10:15,140 --> 01:10:19,430 لن نحتاج إلى الكثير من القوة البشرية إذا كنا ننقذ ياماغيشي فقط. 1772 01:10:19,430 --> 01:10:21,630 يجب أن يكونوا قادرين على التعامل مع الأمر بأنفسهم. 1773 01:10:21,630 --> 01:10:25,530 ولكن فقط لكي أكون آمنًا، سأقوم بالترتيب للحصول على القليل من التأمين. 1774 01:10:32,860 --> 01:10:35,820 ألا تعتقدين أنك كنت قاسية عليه قليلاً في وقت سابق؟ 1775 01:10:35,820 --> 01:10:36,930 أنا خائف. 1776 01:10:37,620 --> 01:10:41,670 إذا استمر في القتال دون أن يفكر بنفسه، 1777 01:10:42,500 --> 01:10:44,740 سوف يتسبب في مقتله يومًا ما. 1778 01:10:44,740 --> 01:10:46,650 هيا، أنت تبالغ في التفكير في الأمر. 1779 01:10:47,200 --> 01:10:48,550 تاكيبا. إيوري. 1780 01:10:49,210 --> 01:10:51,550 كل شيء جاهز. دعنا نذهب. 1781 01:10:55,300 --> 01:10:56,640 حسنًا! 1782 01:10:57,940 --> 01:10:59,970 هل أنت متأكد من ماكوتو؟ 1783 01:10:59,970 --> 01:11:04,470 نعم. سأجعله يبقى هنا والحارس ناتسوكي مورياما. 1784 01:11:04,470 --> 01:11:06,700 حسنا، إذا كنت بخير معها. 1785 01:11:11,820 --> 01:11:13,730 أنت لن تذهب؟ 1786 01:11:13,730 --> 01:11:16,080 قيل لي أن وجودي معي سيزعجها. 1787 01:11:16,900 --> 01:11:20,210 ماذا؟ حسنا، ليس وكأنني أهتم. 1788 01:11:23,710 --> 01:11:25,430 كنت تكرهها إلى هذا الحد؟ 1789 01:11:26,540 --> 01:11:27,870 هل تقصد فوكا؟ 1790 01:11:28,800 --> 01:11:32,720 نعم صحيح! هذا النوع من الأشياء لا علاقة له بالكراهية. 1791 01:11:33,550 --> 01:11:36,310 إنها تزعجني فقط. هذا كل شيء. 1792 01:11:38,890 --> 01:11:44,670 لقد بدت دائمًا منهكة جدًا كلما أعطيتها وقتًا عصيبًا. كما لو كانت نهاية العالم. 1793 01:11:45,350 --> 01:11:46,840 ثم أدركت... 1794 01:11:46,840 --> 01:11:50,990 إنها طالبة محترمة، لكن في أعماقها، هي مثلنا تمامًا. 1795 01:11:51,480 --> 01:11:54,620 أستطيع أن أقول. لم تكن تنتمي إلى أي مكان أيضًا. 1796 01:11:55,500 --> 01:11:58,120 ولهذا السبب سمحت لها بالتسكع معنا. 1797 01:11:58,870 --> 01:12:01,380 لكن ماذا قال فوكا؟ 1798 01:12:01,830 --> 01:12:06,380 "يجب عليك العودة إلى المنزل. لا بد أن عائلتك تشعر بالقلق الشديد!" هل تصدق ذلك؟ 1799 01:12:06,700 --> 01:12:09,510 أخرج إلى الحفلة لأنه ليس لدي منزل! 1800 01:12:10,420 --> 01:12:14,040 إنها مثلنا، لذا أستطيع أن أقول. 1801 01:12:14,040 --> 01:12:17,850 كنت أعرف بالضبط أي الأزرار يجب الضغط عليها. 1802 01:12:21,220 --> 01:12:23,010 أعترف بذلك! انه مضحك! 1803 01:12:23,010 --> 01:12:24,850 قالت إنها تريد الاعتذار. 1804 01:12:25,980 --> 01:12:28,400 أرادت أن تعتذر عن كونها وقحة للغاية. 1805 01:12:29,020 --> 01:12:31,280 هذا ما قالته لي. 1806 01:12:32,360 --> 01:12:34,340 لقد تأخرت نوعا ما عن ذلك الآن. 1807 01:12:34,340 --> 01:12:37,330 قالت إنها تخشى أنك لن تسامحها. 1808 01:12:38,240 --> 01:12:39,290 هذا يبدو مثلها. 1809 01:12:42,460 --> 01:12:45,530 قالت إنها كانت خائفة لأنك كنت صديقًا جيدًا. 1810 01:12:50,340 --> 01:12:52,550 لماذا بحق الجحيم هي هكذا؟ 1811 01:12:57,590 --> 01:13:00,160 يرى؟ لم نواجه أي مشكلة. 1812 01:13:00,160 --> 01:13:03,130 يا رجل، أنا عبقري! 1813 01:13:03,130 --> 01:13:06,230 لذلك قمت بفتحه في وقت سابق. جيد جدًا! 1814 01:13:07,020 --> 01:13:07,760 تراي بن؟ 1815 01:13:07,760 --> 01:13:08,600 بوينو! 1816 01:13:09,780 --> 01:13:13,060 حسنًا. سنقسم إلى فرق هنا. 1817 01:13:13,060 --> 01:13:15,660 اثنان منكم سوف يدخلون تارتاروس، 1818 01:13:15,660 --> 01:13:18,190 وسيبقى أحدكم معي بالخارج. 1819 01:13:18,190 --> 01:13:19,750 سأذهب. 1820 01:13:20,620 --> 01:13:22,400 ثم سأكون الثاني.. 1821 01:13:22,400 --> 01:13:24,540 انتظر، انتظر، يوكاري! 1822 01:13:25,160 --> 01:13:26,000 ما أخبارك؟ 1823 01:13:26,400 --> 01:13:30,540 هل تتذكر كيف أخطأت عن طريق الخطأ في القطار الأحادي؟ 1824 01:13:30,540 --> 01:13:32,990 أعطني فرصة للتعويض عن ذلك! 1825 01:13:32,990 --> 01:13:34,850 الثقة شيء يجب كسبه. 1826 01:13:35,490 --> 01:13:37,740 سأعطيك فرصة أخرى. 1827 01:13:37,740 --> 01:13:39,120 يمكنك أن تأتي معي. 1828 01:13:39,120 --> 01:13:40,020 حلو! 1829 01:13:41,510 --> 01:13:44,180 ما الأمر يا تاكيبا؟ ألا تريد البقاء مع ميتسورو؟ 1830 01:13:44,180 --> 01:13:47,290 أوه لا! لا بأس! 1831 01:13:48,400 --> 01:13:51,190 إذا تم تسوية الأمر، فلنستعد جميعًا. 1832 01:13:51,940 --> 01:13:53,650 لقد حان الوقت تقريبا. 1833 01:14:03,580 --> 01:14:04,920 فوكا! 1834 01:14:30,020 --> 01:14:32,690 ما... هل هذا؟ 1835 01:14:37,030 --> 01:14:38,200 إنهم يتصلون. 1836 01:14:39,650 --> 01:14:42,830 فوكا...علي أن أعتذر... 1837 01:14:44,990 --> 01:14:47,920 انها لا تعمل. لا أستطيع سماع أصواتهم. 1838 01:14:48,620 --> 01:14:50,400 سأحاول تعزيز الانتاج. 1839 01:14:50,400 --> 01:14:53,160 ربما كان يجب أن أذهب معهم. 1840 01:14:53,160 --> 01:14:56,460 كما قلت من قبل، أنا لست على استعداد للمخاطرة بالمزيد من الأعضاء. 1841 01:14:58,800 --> 01:15:01,410 أنا متأكد من أنهم بخير. 1842 01:15:03,050 --> 01:15:04,970 لا تكن مثل هذا الطفل، Junpei. 1843 01:15:04,970 --> 01:15:06,560 القول أسهل من الفعل. 1844 01:15:07,060 --> 01:15:11,880 لقد مر أكثر من ثلاثين دقيقة منذ أن فقدنا الاتصال بكيريجو. 1845 01:15:11,880 --> 01:15:15,050 لا تقلق. لا يزال منتصف الليل. 1846 01:15:15,050 --> 01:15:17,320 نعم، هذا لا يساعد. 1847 01:15:17,940 --> 01:15:18,820 من هناك؟ 1848 01:15:21,400 --> 01:15:22,580 هل هناك أحد؟ 1849 01:15:24,070 --> 01:15:27,830 هل أنت إنسان؟ 1850 01:15:33,460 --> 01:15:35,070 هل أنت فوكا ياماغيشي؟ 1851 01:15:35,070 --> 01:15:36,990 هاه؟ أوه. نعم! 1852 01:15:36,990 --> 01:15:38,320 لكن من أنت؟ 1853 01:15:38,320 --> 01:15:39,960 كل شيء سيكون على ما يرام! 1854 01:15:39,960 --> 01:15:41,790 لقد جئنا لإنقاذك! 1855 01:15:41,790 --> 01:15:43,870 أنقذني؟ 1856 01:15:43,870 --> 01:15:45,860 يجب أن أقول، أنا مندهش أنك بخير! 1857 01:15:45,860 --> 01:15:47,880 هل واجهت أي وحوش؟ 1858 01:15:47,880 --> 01:15:51,200 إذن هناك توجد مخلوقات غريبة هنا. 1859 01:15:51,200 --> 01:15:55,110 لقد تمكنت من تجنبهم حتى الآن. 1860 01:15:55,110 --> 01:15:58,760 هل أنت جاد؟! كيف يكون ذلك ممكنا؟! 1861 01:15:58,760 --> 01:16:02,040 حسنًا، من الصعب وصف ذلك، 1862 01:16:02,040 --> 01:16:05,020 لكن يمكنني أن أعرف نوعًا ما مكان وجودهم. 1863 01:16:05,020 --> 01:16:07,410 ماذا تقصد؟ 1864 01:16:07,410 --> 01:16:09,570 هل أنت نفسية؟ 1865 01:16:09,570 --> 01:16:12,520 لديها نفس القوة التي تتمتع بها ميتسورو. 1866 01:16:12,520 --> 01:16:15,120 لا، ربما أقوى. 1867 01:16:16,370 --> 01:16:17,830 تشبث بهذا. 1868 01:16:18,750 --> 01:16:20,050 لكن هذا... 1869 01:16:20,460 --> 01:16:22,380 فكر في الأمر على أنه تميمة محظوظة. 1870 01:16:22,380 --> 01:16:23,720 انها ليست حقا بندقية. 1871 01:16:38,900 --> 01:16:39,750 أهلاً. 1872 01:16:42,190 --> 01:16:43,270 ماذا؟ 1873 01:16:43,270 --> 01:16:45,960 يبدو أن زملائك في الفريق وجدوا الفتاة. 1874 01:16:46,620 --> 01:16:47,450 جيد لهم. 1875 01:16:47,990 --> 01:16:51,710 بعد كل شيء، قدراتها هي الشيء الذي ستحتاجونه يا رفاق. 1876 01:16:54,330 --> 01:16:56,650 هل أنت متأكد أنك لا يجب أن تذهب؟ 1877 01:16:56,650 --> 01:16:58,160 لا أعرف. 1878 01:16:58,160 --> 01:17:00,810 على الرغم من أن الفتاة الأخرى قد ذهبت إلى هناك؟ 1879 01:17:24,860 --> 01:17:27,140 واو، تحقق من القمر! لم يسبق لي أن رأيت ذلك مشرقا جدا! 1880 01:17:27,140 --> 01:17:30,000 هل كان الأمر دائما هكذا؟ 1881 01:17:30,570 --> 01:17:35,080 تشير بعض الأبحاث إلى أن الظلال تتأثر بمراحل القمر. 1882 01:17:35,080 --> 01:17:37,630 وبطبيعة الحال، يمكن قول الشيء نفسه بالنسبة للبشر. 1883 01:17:45,140 --> 01:17:49,310 يكتمل اكتمال القمر الليلة، ولكنه يبدو أكثر رعبًا خلال ساعة الظلام. 1884 01:17:51,090 --> 01:17:54,440 إنه اكتمال القمر... مرة أخرى. 1885 01:17:57,100 --> 01:17:58,870 إنه اكتمال القمر. 1886 01:17:58,870 --> 01:18:02,800 بالطبع. كان هناك واحد في تلك الليلة وفي الليلة الأخرى. 1887 01:18:02,800 --> 01:18:04,950 هاه؟ ما الذي تتحدث عنه؟ 1888 01:18:05,480 --> 01:18:07,730 لماذا لم أراها عاجلا؟! 1889 01:18:09,240 --> 01:18:12,720 ليلة الهجوم على المسكن، ليلة حادثة المونوريل, 1890 01:18:12,720 --> 01:18:13,970 والآن اليوم! 1891 01:18:14,740 --> 01:18:16,830 كانوا جميعا خلال اكتمال القمر! 1892 01:18:17,910 --> 01:18:21,990 نعم... الليلة ستواجه محنة أخرى. 1893 01:18:23,250 --> 01:18:25,220 تعال... أكيهيكو! 1894 01:18:25,220 --> 01:18:26,090 ميتسورو! 1895 01:18:26,370 --> 01:18:28,350 الظلال... 1896 01:18:29,340 --> 01:18:30,290 كن حذرا! 1897 01:18:30,290 --> 01:18:30,850 ميتسورو! 1898 01:18:31,260 --> 01:18:32,070 ميتسورو! 1899 01:18:34,050 --> 01:18:35,470 ما هذا الشيء؟ 1900 01:18:35,470 --> 01:18:38,110 إنها أكبر بكثير من الآخرين. 1901 01:18:38,600 --> 01:18:41,090 وانها تهاجم شخص ما! 1902 01:18:41,790 --> 01:18:43,110 اللعنة! 1903 01:18:43,110 --> 01:18:45,860 ما هذا؟ ماذا يحدث هنا؟! 1904 01:18:46,180 --> 01:18:47,200 إنها واحدة منهم! 1905 01:18:47,200 --> 01:18:49,870 إذا كان تخميني صحيحًا، فهم يأتون عند اكتمال القمر! 1906 01:18:50,990 --> 01:18:56,090 الليلة، هناك أكثر من محنة يجب أن تواجهها. 1907 01:18:56,090 --> 01:18:57,250 ماذا تقصد؟ 1908 01:18:57,490 --> 01:19:00,110 أقول أنه سيكون من الصعب التغلب عليهم. 1909 01:19:00,670 --> 01:19:02,130 إذا لم تستعجل، 1910 01:19:02,760 --> 01:19:03,860 الجميع سوف يموت. 1911 01:19:03,860 --> 01:19:05,070 يموت؟ 1912 01:19:10,760 --> 01:19:11,760 يموت... 1913 01:19:12,170 --> 01:19:13,770 هل أنت بخير مع ذلك؟ 1914 01:19:22,770 --> 01:19:24,350 يموت... 1915 01:19:46,420 --> 01:19:47,140 ميتسورو! 1916 01:19:47,140 --> 01:19:48,450 يوكاري! 1917 01:19:48,450 --> 01:19:49,350 هل أنت بخير؟! 1918 01:19:55,180 --> 01:19:57,170 احرص. إنهم... 1919 01:19:57,170 --> 01:19:59,280 حسنًا، انتهى وقت اللعب! 1920 01:19:59,280 --> 01:20:01,060 بوليديوكس! 1921 01:20:05,690 --> 01:20:07,870 لن تنجح الهجمات العادية على هذه الظلال. 1922 01:20:08,530 --> 01:20:09,200 ماذا عن هذا؟! 1923 01:20:16,070 --> 01:20:19,240 ليس سيئًا! لكنني لن أخسر أمامك! 1924 01:20:24,590 --> 01:20:25,460 تراجع! 1925 01:20:28,540 --> 01:20:30,470 هيا، هيا، هيا! 1926 01:20:42,730 --> 01:20:44,360 إنهم ليسوا بهذه القوة. 1927 01:21:00,530 --> 01:21:02,000 بحق الجحيم؟ 1928 01:21:15,050 --> 01:21:16,630 سأتعامل مع هذا! 1929 01:21:24,430 --> 01:21:26,730 لكنها عملت قبل ثانية! 1930 01:21:54,720 --> 01:21:55,760 مورياما؟! 1931 01:21:55,760 --> 01:21:57,950 ماذا؟ لماذا هي هنا؟! 1932 01:22:01,970 --> 01:22:03,270 فوكا... 1933 01:22:08,730 --> 01:22:09,400 لا! 1934 01:22:11,980 --> 01:22:14,430 لا تكن مجنونا! عُد! 1935 01:22:25,830 --> 01:22:26,420 يجري! 1936 01:22:28,620 --> 01:22:30,170 فوكا؟ 1937 01:22:32,790 --> 01:22:37,930 أنا...أردت أن أقول لك... 1938 01:22:38,440 --> 01:22:40,150 انا اسف... 1939 01:22:42,130 --> 01:22:44,770 أنا آسف، فوكا. 1940 01:22:48,020 --> 01:22:49,090 أنا آسف. 1941 01:22:50,040 --> 01:22:51,470 مورياما... 1942 01:23:06,910 --> 01:23:08,710 فوكا؟ ماذا تخطط للقيام به؟ 1943 01:23:09,450 --> 01:23:10,890 دعونا نركض بعيداً! 1944 01:23:11,460 --> 01:23:13,710 انتظر! هذا ليس سلاحا! 1945 01:23:14,030 --> 01:23:15,500 أنا أعرف. 1946 01:23:17,750 --> 01:23:19,340 لا! تشغيل فقط! 1947 01:23:20,160 --> 01:23:20,850 شخصية... 1948 01:23:53,380 --> 01:23:57,760 هذا جنون! شخصيتك ليست من النوع القتالي! 1949 01:24:00,130 --> 01:24:01,450 مورياما! 1950 01:24:35,160 --> 01:24:36,550 أورفيوس! 1951 01:24:43,340 --> 01:24:44,910 أورفيوس؟ 1952 01:24:44,910 --> 01:24:45,680 لماذا هو... 1953 01:24:46,800 --> 01:24:51,060 ها أنت ذا مرة أخرى، تظهر في الثانية الأخيرة وتحصد كل المجد! 1954 01:24:59,110 --> 01:25:01,200 ننسى استخدام النار! 1955 01:25:01,680 --> 01:25:03,560 هجمات أورفيوس ليست جيدة! 1956 01:25:03,560 --> 01:25:04,820 حقا الآن؟ 1957 01:25:15,920 --> 01:25:18,590 العرض استدعى شخصية أخرى؟ 1958 01:25:31,230 --> 01:25:32,930 هل نجحت؟ 1959 01:25:33,560 --> 01:25:34,350 لا. 1960 01:25:37,940 --> 01:25:40,360 كن حذرا! ما زالوا على قيد الحياة! 1961 01:25:58,000 --> 01:25:59,510 إذن نحن لسنا مناسبين لهم؟ 1962 01:26:00,800 --> 01:26:04,460 يوكي! أخرج ياماغيشي ومورياما من هنا! 1963 01:26:05,680 --> 01:26:09,420 إذا بقيت، سنقتل جميعًا! أنقذوا أنفسكم! 1964 01:26:09,420 --> 01:26:10,550 عجل! 1965 01:26:16,430 --> 01:26:19,890 ماذا تفعل؟! يذهب! عجل! 1966 01:26:27,400 --> 01:26:29,030 أوه، لا، لا تفعل ذلك! 1967 01:26:31,610 --> 01:26:32,830 مجرد ترك، اللعنة! 1968 01:26:36,080 --> 01:26:37,830 يذهب! عجل! 1969 01:27:03,810 --> 01:27:07,360 اذهب، يوكي! هذا أمر! 1970 01:27:20,750 --> 01:27:21,880 يوكي! 1971 01:27:24,920 --> 01:27:26,720 يوكي، دعونا نذهب بعده! 1972 01:27:27,100 --> 01:27:27,880 لكنه قال... 1973 01:27:27,880 --> 01:27:29,300 إنه زميلنا في الفريق! 1974 01:27:30,970 --> 01:27:32,410 نعم، أنا خائف. 1975 01:27:33,200 --> 01:27:35,440 إنها صديقة جيدة. 1976 01:27:36,180 --> 01:27:39,570 لهذا السبب أهتم. 1977 01:27:40,600 --> 01:27:41,900 أنا أثق بك لتراقبي الستة. 1978 01:27:44,480 --> 01:27:46,150 عرض فريجين. 1979 01:27:46,400 --> 01:27:49,660 إذا لم أفعل هذا، فلن أستطيع أن أسمي نفسي رجلاً! 1980 01:27:50,240 --> 01:27:53,450 قالت إنها كانت خائفة لأنك كنت صديقًا جيدًا. 1981 01:28:13,550 --> 01:28:15,470 لماذا أنت... 1982 01:28:16,550 --> 01:28:18,350 أورفيوس! 1983 01:29:13,190 --> 01:29:16,530 لن يكون القتال ممتعًا إذا كان هناك شخص آخر يحميك طوال الوقت! 1984 01:29:17,110 --> 01:29:21,290 لن أدع هذه الأشياء تؤذي أصدقائي بعد الآن! 1985 01:29:32,680 --> 01:29:33,930 ما هذا؟ 1986 01:29:35,340 --> 01:29:36,450 أستطيع أن أرى ذلك. 1987 01:29:37,780 --> 01:29:40,430 استخدم النار! انها سوف تعمل الآن! 1988 01:29:40,430 --> 01:29:41,800 عجل! 1989 01:29:42,300 --> 01:29:43,020 هيرميس! 1990 01:29:51,440 --> 01:29:54,160 المتأنق، على محمل الجد؟ لقد نجحت! 1991 01:29:54,860 --> 01:29:59,530 يمكن لهؤلاء الأعداء تغيير ما هم عرضة له حسب الرغبة. 1992 01:29:59,530 --> 01:30:02,100 لكنهم لا يمكن أن يصبحوا محصنين. 1993 01:30:02,100 --> 01:30:04,170 لديهم دائما نقطة ضعف. 1994 01:30:04,170 --> 01:30:06,170 أنا لا أصدق ذلك. هل تستطيع أن ترى ذلك؟! 1995 01:30:06,580 --> 01:30:08,540 نعم. استخدم الرياح الآن! 1996 01:30:08,890 --> 01:30:09,800 فهمتها! 1997 01:30:16,420 --> 01:30:18,050 إنهم يغيرون ضعفهم مرة أخرى! 1998 01:30:20,050 --> 01:30:20,560 البرق! 1999 01:30:20,990 --> 01:30:22,600 لقد كنت أنتظر هذا! 2000 01:30:29,480 --> 01:30:30,400 الجليد! 2001 01:30:30,400 --> 01:30:31,810 جاك فروست! 2002 01:30:45,420 --> 01:30:46,460 استخدام قطع الهجمات! 2003 01:30:46,740 --> 01:30:47,960 عليه! 2004 01:30:54,170 --> 01:30:55,720 دعونا الانتهاء منها! 2005 01:31:16,280 --> 01:31:18,070 بقي واحد فقط! يمكننا أن نفعل هذا! 2006 01:31:22,660 --> 01:31:24,200 النار سوف تعمل هذه المرة! 2007 01:31:30,250 --> 01:31:32,710 انها على الحبال الآن! أنهي الأمر يا ماكوتو! 2008 01:31:33,030 --> 01:31:34,340 يوكي، كل شيء لك! 2009 01:31:34,660 --> 01:31:35,210 يوكي! 2010 01:31:35,210 --> 01:31:36,720 احصل عليه، يوكي! 2011 01:31:36,960 --> 01:31:38,470 شخصية! 2012 01:32:09,540 --> 01:32:12,070 نحن... نجحنا؟ 2013 01:32:13,900 --> 01:32:17,310 لقد فعلنا ذلك! لقد فعلنا ذلك بالفعل! 2014 01:32:30,560 --> 01:32:30,600 ... 2015 01:32:39,690 --> 01:32:42,930 لذلك سمعت عودة ياماغيشي إلى المدرسة بدءًا من اليوم. 2016 01:32:42,930 --> 01:32:47,540 نعم. إن الزج بها في خضم المعركة قد أرهقها حقًا. 2017 01:32:48,070 --> 01:32:49,980 ولكن يبدو أنها تعافت أخيرًا. 2018 01:32:49,980 --> 01:32:51,540 لدي مشاعر مختلطة. 2019 01:32:51,540 --> 01:32:57,170 تلك الفتاة ناتسوكي لا تتذكر أي شيء حدث أثناء الساعة المظلمة، أليس كذلك؟ 2020 01:32:57,490 --> 01:33:01,430 ألا يعني هذا أنها ستنسى أن ياماغيشي أنقذ حياتها؟ 2021 01:33:02,050 --> 01:33:05,160 في الواقع، لا أعتقد أن الأمر سيكون مهمًا. 2022 01:33:03,360 --> 01:33:05,160 مهلا، الفتاة الشبح عادت! 2023 01:33:05,160 --> 01:33:06,710 قطعها! سوف تسمعك! 2024 01:33:06,710 --> 01:33:07,930 فوكا! 2025 01:33:12,720 --> 01:33:14,040 مورياما... 2026 01:33:14,040 --> 01:33:16,710 فوكا، هل ستنتقل إلى مسكنك؟ 2027 01:33:16,710 --> 01:33:18,350 ص-نعم. 2028 01:33:19,610 --> 01:33:21,320 سوف تحتاج لشراء بعض الأشياء، أليس كذلك؟ 2029 01:33:22,160 --> 01:33:25,280 إذا أردت، يمكنني الذهاب للتسوق معك. 2030 01:33:27,740 --> 01:33:29,050 مورياما... 2031 01:33:29,990 --> 01:33:33,810 ومع ذلك، ما الذي كان يفعله مورياما في تارتاروس في المقام الأول؟ 2032 01:33:33,810 --> 01:33:35,460 أليس هذا واضحا؟ 2033 01:33:37,080 --> 01:33:39,150 جاءت لمساعدة صديقتها. 2034 01:33:47,090 --> 01:33:49,300 مهلا، انتظر ثانية، ماكوتو! 2035 01:33:49,300 --> 01:33:51,220 هل كانت تلك ابتسامة؟ 2036 01:33:49,940 --> 01:33:51,220 جونباي! 2037 01:33:51,850 --> 01:33:51,850 ... 2038 01:34:03,530 --> 01:34:04,950 مثل أ 2039 01:34:04,950 --> 01:34:06,120 أغنية الربيع 2040 01:34:06,120 --> 01:34:07,240 بصوت عال وواضح 2041 01:34:07,240 --> 01:34:08,580 رنين في أذني 2042 01:34:08,580 --> 01:34:11,700 نبض قلبي 2043 01:34:12,120 --> 01:34:14,170 ولكن مهما قيل 2044 01:34:14,170 --> 01:34:18,340 كنت أمزح دائما أن هذا الشتاء قد صنع 2045 01:34:18,340 --> 01:34:20,090 لمدى الحياة 2046 01:34:20,090 --> 01:34:22,590 إسمع قلباً آخر 2047 01:34:22,590 --> 01:34:23,470 غناء الربيع 2048 01:34:23,470 --> 01:34:25,090 رنين بصوت عال ونقي 2049 01:34:25,090 --> 01:34:28,100 ومزح فيما قاله 2050 01:34:28,680 --> 01:34:30,810 لكن شعرت بالقوة 2051 01:34:30,810 --> 01:34:37,690 ومن ثم لم أستطع مقاومة متعة الحصول عليها 2052 01:34:37,690 --> 01:34:41,070 قلوبان 2053 01:34:41,070 --> 01:34:43,030 حلقة في بلدي 2054 01:34:43,030 --> 01:34:45,360 الصدر الصغير 2055 01:34:45,360 --> 01:34:47,530 إنه الربيع 2056 01:34:47,530 --> 01:34:50,330 لقد ذهب الشتاء 2057 01:34:51,080 --> 01:34:55,500 هناك شعور بالوعد في الهواء 2058 01:34:55,500 --> 01:34:58,290 إنه الربيع في كل مكان 2059 01:34:58,290 --> 01:35:01,880 استمع إذا كنت تهتم 2060 01:35:01,880 --> 01:35:04,050 إنه الربيع 2061 01:35:04,050 --> 01:35:06,970 أنا متأكد من أنه يبدو 2062 01:35:07,590 --> 01:35:12,010 من غير المحتمل تماما، ولكن هذا صحيح هناك 2063 01:35:12,010 --> 01:35:14,890 هو أكثر من قلب واحد 2064 01:35:14,890 --> 01:35:17,900 الضرب في صدري 2065 01:35:36,580 --> 01:35:38,960 أكثر من قلب 2066 01:35:40,670 --> 01:35:44,840 أكثر مما كنت أجرؤ على الأمل 2067 01:35:44,840 --> 01:35:47,420 ولد في الربيع 2068 01:35:49,010 --> 01:35:52,550 يمكننا أن نفعل أي شيء 2069 01:35:53,140 --> 01:35:56,680 يمكننا تحريك الجبال الآن 2070 01:35:57,270 --> 01:36:01,650 يمكننا الإبحار عبر بحار الزمن 2071 01:36:01,650 --> 01:36:07,320 مصيرنا هو أن نأمر 2072 01:36:08,200 --> 01:36:10,280 إنه الربيع 2073 01:36:10,280 --> 01:36:13,160 لقد ذهب الشتاء 2074 01:36:13,910 --> 01:36:18,250 هناك وعد عاجل في الهواء 2075 01:36:18,250 --> 01:36:21,000 إنه الربيع في كل مكان 2076 01:36:21,000 --> 01:36:24,710 استمع إذا كنت تهتم 2077 01:36:24,710 --> 01:36:26,760 إنه الربيع 2078 01:36:26,760 --> 01:36:29,590 أنا متأكد من أنه يبدو 2079 01:36:30,380 --> 01:36:34,810 من غير المحتمل تماما، ولكن هذا صحيح هناك 2080 01:36:34,810 --> 01:36:37,640 هو أكثر من قلب واحد 2081 01:36:37,640 --> 01:36:40,690 الضرب في صدري 2082 01:37:11,020 --> 01:37:11,020 ... 2083 01:37:11,750 --> 01:37:14,390 لقد انتصرت مرة أخرى. 2084 01:37:17,300 --> 01:37:18,880 لكن هذا مضحك. 2085 01:37:18,880 --> 01:37:22,770 لا يبدو الأمر مؤكدًا جدًا، بالنظر إلى الإمكانات الهائلة الموجودة بداخلك. 2086 01:37:23,390 --> 01:37:27,520 في واقع الأمر، يبدو أن قوتك قد تغيرت قليلاً. 2087 01:37:28,560 --> 01:37:29,780 تغيرت؟ 2088 01:37:30,040 --> 01:37:33,480 مهلا، إذا كنت لا تمانع، هل يمكنني أن أكون صديقك؟ 2089 01:37:33,480 --> 01:37:35,890 أنا فضولي جدا عنك! 2090 01:37:44,620 --> 01:37:46,590 اسمي فاروس. 2091 01:37:47,410 --> 01:37:49,050 يمكنك الاتصال بي إذا كنت ترغب في ذلك. 2092 01:38:12,150 --> 01:38:18,030 آت