1
00:00:22,830 --> 00:00:48,310
الوقت لا ينتظر أبدا. فهو يسلم الجميع بالتساوي لنفس النهاية.
2
00:00:28,550 --> 00:00:48,310
أنت، الذي ترغب في حماية المستقبل، مهما كان محدودًا...
3
00:00:32,090 --> 00:00:48,310
سيتم إعطاؤك سنة واحدة؛
4
00:00:37,220 --> 00:00:48,310
انطلق دون تعثر، وقلبك هو مرشدك..
5
00:00:51,780 --> 00:00:54,030
القطار يقترب.
6
00:00:54,030 --> 00:00:57,820
لسلامتك، يرجى الوقوف خلف الخط الأصفر.
7
00:01:27,020 --> 00:01:32,400
تأخرت خدمة القطارات اليوم بشكل كبير بسبب وقوع حادث.
8
00:01:32,400 --> 00:01:35,070
نحن نعتذر بشدة عن أي إزعاج.
9
00:01:49,920 --> 00:01:49,920
...
10
00:02:09,190 --> 00:02:12,940
مسكن بلا أحلام، وساعة تدق
11
00:02:13,320 --> 00:02:17,780
أبتعد عن الغرفة الصامتة
12
00:02:18,240 --> 00:02:22,530
ليلة بلا ريح، يذوب ضوء القمر
13
00:02:23,080 --> 00:02:27,710
ظلي الشبحي إلى الكآبة الفاترة
14
00:02:28,330 --> 00:02:30,120
الرقص ليلا
15
00:02:33,000 --> 00:02:34,960
من سيوف النزيف
16
00:02:37,800 --> 00:02:39,760
يذكرني بذلك
17
00:02:43,180 --> 00:02:44,760
ما زلت أعيش
18
00:02:48,310 --> 00:02:53,770
سأحرق خوفي
19
00:02:53,770 --> 00:02:56,400
لقد هربت ذات مرة من إله الخوف
20
00:02:56,400 --> 00:02:59,200
وقد قيدني إلى اليأس
21
00:02:59,200 --> 00:03:03,530
احرق خوفي
22
00:03:03,530 --> 00:03:08,410
سأكسر السلسلة وأركض حتى أرى ضوء الشمس مرة أخرى
23
00:03:08,410 --> 00:03:17,090
سأرفع وجهي وأركض نحو ضوء الشمس
24
00:03:42,360 --> 00:03:46,620
مدينة بلا صوت، تنقر الأقدام
25
00:03:46,620 --> 00:03:51,500
أنا أحكم قبضتي في جيوب ضيقة
26
00:03:52,710 --> 00:03:55,820
بعيدًا في الضباب، هناك برج ينتظر
27
00:03:56,710 --> 00:04:01,470
مثل قبر لا يرحم، يلتهم ضوء القمر
28
00:04:21,900 --> 00:04:27,490
سأحرق خوفي
29
00:04:27,490 --> 00:04:29,990
هذه المرة سوف أصارع إله الخوف هذا
30
00:04:29,990 --> 00:04:32,710
وألقي به في نار جهنم
31
00:04:32,710 --> 00:04:37,250
احرق خوفي
32
00:04:37,250 --> 00:04:41,960
سأتجاهل الألم وأركض حتى أرى ضوء الشمس مرة أخرى
33
00:04:41,960 --> 00:04:52,020
أوه، سأهرب، وأحرق كل الندم والرهبة
34
00:04:52,020 --> 00:05:02,240
وسأواجه الشمس بفخر الأحياء
35
00:05:07,160 --> 00:05:07,200
...
36
00:05:26,880 --> 00:05:26,970
دليل الانتقال إلى مسكن إيواتوداي
37
00:05:26,880 --> 00:05:26,970
دليل الانتقال إلى مسكن إيواتوداي
38
00:05:26,970 --> 00:05:27,050
دليل الانتقال إلى مسكن إيواتوداي
39
00:05:26,970 --> 00:05:27,050
دليل الانتقال إلى مسكن إيواتوداي
40
00:05:27,050 --> 00:05:27,130
دليل الانتقال إلى مسكن إيواتوداي
41
00:05:27,050 --> 00:05:27,130
دليل الانتقال إلى مسكن إيواتوداي
42
00:05:27,130 --> 00:05:27,220
دليل الانتقال إلى مسكن إيواتوداي
43
00:05:27,130 --> 00:05:27,220
دليل الانتقال إلى مسكن إيواتوداي
44
00:05:27,220 --> 00:05:27,300
دليل الانتقال إلى مسكن إيواتوداي
45
00:05:27,220 --> 00:05:27,300
دليل الانتقال إلى مسكن إيواتوداي
46
00:05:27,300 --> 00:05:28,300
دليل الانتقال إلى مسكن إيواتوداي
47
00:05:27,300 --> 00:05:28,300
دليل الانتقال إلى مسكن إيواتوداي
48
00:07:07,570 --> 00:07:08,990
لقد تأخرت.
49
00:07:11,450 --> 00:07:13,740
لقد كنت في انتظار وقتا طويلا بالنسبة لك.
50
00:07:19,550 --> 00:07:23,000
الآن إذا كنت تريد المتابعة، يرجى التوقيع باسمك هناك.
51
00:07:24,840 --> 00:07:26,930
إنه عقد.
52
00:07:28,890 --> 00:07:30,890
لا تقلق.
53
00:07:30,890 --> 00:07:34,850
كل ما يقوله هو أنك ستقبل المسؤولية الكاملة عن أفعالك.
54
00:07:34,850 --> 00:07:36,730
كما تعلمون، الأشياء المعتادة.
55
00:07:38,520 --> 00:07:38,560
ماكوتو يوكي
56
00:07:38,560 --> 00:07:38,600
ماكوتو يوكي
57
00:07:38,600 --> 00:07:38,640
يوكي ماكوتو
58
00:07:38,640 --> 00:07:38,680
يوكي ماكوتو
59
00:07:38,680 --> 00:07:38,720
يوكي ماكوتو
60
00:07:38,720 --> 00:07:38,770
يوكي ماكوتو
61
00:07:38,770 --> 00:07:38,810
يوكي ماكوتو
62
00:07:38,810 --> 00:07:38,850
يوكي ماكوتو
63
00:07:38,850 --> 00:07:38,890
يوكي ماكوتو
64
00:07:38,890 --> 00:07:38,930
يوكي ماكوتو
65
00:07:38,930 --> 00:07:38,980
يوكي ماكوتو
66
00:07:38,980 --> 00:07:39,020
يوكي ماكوتو
67
00:07:39,020 --> 00:07:39,060
يوكي ماكوتو
68
00:07:39,060 --> 00:07:39,100
يوكي ماكوتو
69
00:07:39,100 --> 00:07:39,140
يوكي ماكوتو
70
00:07:39,140 --> 00:07:39,180
يوكي ماكوتو
71
00:07:39,180 --> 00:07:39,230
يوكي ماكوتو
72
00:07:39,230 --> 00:07:39,270
يوكي ماكوتو
73
00:07:39,270 --> 00:07:39,310
يوكي ماكوتو
74
00:07:39,310 --> 00:07:39,350
يوكي ماكوتو
75
00:07:39,350 --> 00:07:39,390
يوكي ماكوتو
76
00:07:39,390 --> 00:07:39,430
يوكي ماكوتو
77
00:07:39,430 --> 00:07:39,480
يوكي ماكوتو
78
00:07:39,480 --> 00:07:39,520
يوكي ماكوتو
79
00:07:39,520 --> 00:07:39,560
يوكي ماكوتو
80
00:07:39,560 --> 00:07:39,600
يوكي ماكوتو
81
00:07:39,600 --> 00:07:39,640
يوكي ماكوتو
82
00:07:39,640 --> 00:07:39,680
يوكي ماكوتو
83
00:07:39,680 --> 00:07:39,730
يوكي ماكوتو
84
00:07:39,730 --> 00:07:39,770
يوكي ماكوتو
85
00:07:39,770 --> 00:07:39,810
يوكي ماكوتو
86
00:07:39,810 --> 00:07:39,850
يوكي ماكوتو
87
00:07:39,850 --> 00:07:39,890
يوكي ماكوتو
88
00:07:39,890 --> 00:07:39,930
يوكي ماكوتو
89
00:07:39,930 --> 00:07:39,980
يوكي ماكوتو
90
00:07:39,980 --> 00:07:40,020
يوكي ماكوتو
91
00:07:40,020 --> 00:07:40,060
يوكي ماكوتو
92
00:07:40,060 --> 00:07:40,100
يوكي ماكوتو
93
00:07:40,100 --> 00:07:40,140
يوكي ماكوتو
94
00:07:40,140 --> 00:07:40,180
يوكي ماكوتو
95
00:07:40,180 --> 00:07:40,230
يوكي ماكوتو
96
00:07:40,230 --> 00:07:40,270
يوكي ماكوتو
97
00:07:40,270 --> 00:07:40,310
يوكي ماكوتو
98
00:07:40,310 --> 00:07:40,350
ماكوتو يوكي
99
00:07:40,350 --> 00:07:42,520
ماكوتو يوكي
100
00:07:47,220 --> 00:07:48,030
هل تعلم؟
101
00:07:49,180 --> 00:07:52,530
لا أحد يستطيع الهروب من الزمن. إنه يوصلنا جميعاً إلى نفس النهاية.
102
00:07:53,530 --> 00:07:55,950
لا يمكنك سد أذنيك وتغطية عينيك.
103
00:08:01,750 --> 00:08:04,590
وهكذا يبدأ...
104
00:08:08,880 --> 00:08:09,550
من هناك؟!
105
00:08:23,560 --> 00:08:25,650
انتظر، تاكيبا!
106
00:08:27,400 --> 00:08:29,780
لكن كيريجو، هو-
107
00:08:30,070 --> 00:08:31,360
لا تقلق.
108
00:08:31,360 --> 00:08:33,360
إنه طالب نقل عادي.
109
00:08:35,030 --> 00:08:36,370
ماذا تقصد بـ "العادي"؟
110
00:08:40,370 --> 00:08:42,170
لم أكن أعتقد أنك ستصل متأخرًا جدًا.
111
00:08:42,910 --> 00:08:45,140
اسمي ميتسورو كيريجو.
112
00:08:45,140 --> 00:08:46,940
أنا أحد الطلاب الذين يعيشون في هذا السكن.
113
00:08:47,680 --> 00:08:50,070
لماذا اختار هذه الساعة للظهور؟
114
00:08:50,760 --> 00:08:53,380
لقد كان قرار اللحظة الأخيرة بتعيينه هنا.
115
00:08:53,680 --> 00:08:57,090
سيتم نقله في النهاية إلى
غرفة في سكن الأولاد.
116
00:08:58,540 --> 00:08:59,900
هل هو بخير بالنسبة له أن يكون هنا؟
117
00:08:59,900 --> 00:09:00,640
أعتقد أننا سنرى.
118
00:09:04,850 --> 00:09:05,840
يا هذا!
119
00:09:05,840 --> 00:09:08,920
غرفتك في الطابق الثاني في نهاية الردهة.
120
00:09:08,920 --> 00:09:11,150
تاكيبا، أظهر له الطريق.
121
00:09:11,440 --> 00:09:13,600
هذا يوكاري تاكيبا.
122
00:09:13,600 --> 00:09:15,580
وقالت انها سوف تكون صغارا هذا الربيع.
123
00:09:15,580 --> 00:09:16,930
مثلك تمامًا.
124
00:09:18,040 --> 00:09:19,160
يا.
125
00:09:20,280 --> 00:09:22,790
ماكوتو يوكي. سعيد بلقائك.
126
00:09:23,920 --> 00:09:27,430
اه نعم. سُعدت برؤيتك.
127
00:09:30,170 --> 00:09:31,840
لقد تأخر الوقت،
128
00:09:32,520 --> 00:09:33,990
لذلك يجب أن تحصل على قسط من الراحة.
129
00:09:35,510 --> 00:09:36,840
سأريكم الطريق.
130
00:09:37,800 --> 00:09:39,270
اتبعني.
131
00:09:45,230 --> 00:09:47,460
هذا هو مفتاح غرفتك.
132
00:09:47,460 --> 00:09:48,100
شكرًا.
133
00:09:51,450 --> 00:09:54,110
مهلا، هل يمكنني أن أسألك شيئا؟
134
00:09:54,830 --> 00:09:58,110
في طريقك إلى هنا من المحطة، هل كان كل شيء على ما يرام؟
135
00:09:59,530 --> 00:10:00,770
أقصد فقط...
136
00:10:04,370 --> 00:10:06,630
آسف. لا شئ.
137
00:10:06,630 --> 00:10:08,790
حسنا، ليلة سعيدة.
138
00:10:14,880 --> 00:10:14,920
...
139
00:10:37,660 --> 00:10:39,660
هذا كل شيء.
140
00:10:39,660 --> 00:10:41,510
يرى؟ ها هو.
141
00:10:58,700 --> 00:11:00,030
صباح الخير!
142
00:11:02,810 --> 00:11:05,850
مرحبا بكم في مدرسة جيكوكان الثانوية.
143
00:11:05,850 --> 00:11:07,430
أتمنى أن تنال إعجابك.
144
00:11:11,490 --> 00:11:14,320
بدءًا من اليوم، أنتم جميعًا صغار.
145
00:11:14,320 --> 00:11:16,200
دعونا نحظى بعام جيد معًا.
146
00:11:16,200 --> 00:11:19,750
لا تفعل أي شيء ليوقعني في مشكلة، حسنًا؟
147
00:11:20,270 --> 00:11:23,030
حسنًا، هذا كل شيء بالنسبة لغرفة الصف.
148
00:11:23,620 --> 00:11:24,270
كل الارتفاع!
149
00:11:25,120 --> 00:11:25,950
قَوس!
150
00:11:35,170 --> 00:11:37,140
مرحبًا، نقل الطالب!
151
00:11:37,140 --> 00:11:37,960
من أنت؟
152
00:11:37,960 --> 00:11:41,520
تعال! لا تكن هكذا!
153
00:11:41,520 --> 00:11:42,970
أنا جونبي إيوري!
154
00:11:43,330 --> 00:11:44,680
سعدت بلقائك!
155
00:11:44,680 --> 00:11:45,970
المساحة الشخصية.
156
00:11:46,680 --> 00:11:50,140
انتقلت إلى هنا عندما كنت في الصف الثامن.
157
00:11:50,140 --> 00:11:53,750
أعرف مدى صعوبة كونك الطفل الجديد.
158
00:11:53,750 --> 00:11:55,980
لذلك أردت أن آتي لأقول، "مرحبًا".
159
00:11:56,940 --> 00:11:58,060
ترى كم أنا رجل لطيف؟
160
00:11:58,060 --> 00:11:59,180
المساحة الشخصية.
161
00:11:59,180 --> 00:12:01,760
في ذلك مرة أخرى، هاه؟
162
00:12:01,760 --> 00:12:04,170
مهلا، إنه يوكاري!
163
00:12:04,170 --> 00:12:07,520
لم أكن أعتقد أننا سنكون في نفس الفصل مرة أخرى.
164
00:12:07,520 --> 00:12:10,440
أقسم أنك ستتحدث إلى أي شخص إذا كان يستمع.
165
00:12:10,440 --> 00:12:13,710
هل فكرت يومًا أنك قد تزعج شخصًا ما؟
166
00:12:15,000 --> 00:12:17,300
يا لها من صدفة.
167
00:12:17,300 --> 00:12:19,280
يبدو أننا في نفس حجرة الدراسة.
168
00:12:19,280 --> 00:12:22,990
اه مرحبا؟ هل نسيت أنني في هذا الفصل أيضًا؟
169
00:12:22,990 --> 00:12:23,660
و؟
170
00:12:23,660 --> 00:12:24,340
تاكيبا.
171
00:12:24,910 --> 00:12:27,970
هاه؟ كيريجو؟
172
00:12:28,470 --> 00:12:29,590
هل لديك دقيقة؟
173
00:12:30,980 --> 00:12:34,230
تقرير خلفية ماكوتو يوكي
174
00:12:33,100 --> 00:12:36,730
من غير المعتاد رؤيتك
في المدرسة، سيدي الرئيس.
175
00:12:36,730 --> 00:12:41,740
رئيس
176
00:12:37,010 --> 00:12:41,740
عندما أخبرني كيريجو عنه، لم أستطع احتواء فضولي.
177
00:12:41,740 --> 00:12:44,220
ثم هل تظن أنه...
178
00:12:44,220 --> 00:12:45,970
يكاد يكون من المؤكد.
179
00:12:45,970 --> 00:12:48,830
هذا الموضوع فريد من نوعه إلى حد ما.
180
00:12:49,530 --> 00:12:54,010
حتى أولئك الذين لديهم الإمكانيات يميلون إلى أن يكونوا غير مستقرين في البداية.
181
00:12:54,010 --> 00:12:56,740
فقدان الذاكرة، والارتباك، وما إلى ذلك.
182
00:12:56,740 --> 00:13:00,690
لكنه وصل إلى المسكن وكأن شيئا لم يكن.
183
00:13:00,690 --> 00:13:04,220
مشى عرضا هناك في تلك الساعة.
184
00:13:05,090 --> 00:13:07,970
هل تقول أنه ليس طبيعيا؟
185
00:13:07,970 --> 00:13:08,920
ربما.
186
00:13:08,920 --> 00:13:10,170
الذي يقودني إلى وجهة نظري.
187
00:13:10,170 --> 00:13:14,980
تاكيبا، أريدك أن تراقبه لبضعة أيام أخرى.
188
00:13:15,770 --> 00:13:18,480
هل تقصد التجسس عليه؟
189
00:13:18,480 --> 00:13:22,480
رئيس
190
00:13:20,560 --> 00:13:22,480
أعتقد ذلك.
191
00:13:23,230 --> 00:13:24,990
تخطي هذا، تاكيبا.
192
00:13:28,360 --> 00:13:31,890
أشعر بالسوء إلى حد ما، رغم ذلك.
193
00:13:31,890 --> 00:13:34,000
إنه لا يعرف شيئًا بعد.
194
00:13:34,530 --> 00:13:40,240
وهذا ضروري لتحديد ما إذا كان مؤهلاً للمعرفة.
195
00:13:40,240 --> 00:13:42,450
أنا أفهم ذلك، ولكن لا يزال ...
196
00:13:42,450 --> 00:13:45,820
ويبدو أنه كان يتنقل من مدرسة إلى أخرى.
197
00:13:45,820 --> 00:13:48,010
فهو ينتقل من نسبي إلى نسبي.
198
00:13:48,010 --> 00:13:51,620
والديه ماتا.
199
00:13:51,620 --> 00:13:55,520
وقد ماتوا في الحادث الذي وقع في هذه المدينة قبل عشر سنوات.
200
00:13:57,430 --> 00:13:59,520
هذه صدفة غريبة.
201
00:14:02,480 --> 00:14:05,810
الحادث قبل عشر سنوات...
202
00:14:31,420 --> 00:14:35,390
مرحبًا بك في الغرفة المخملية.
203
00:14:38,970 --> 00:14:42,220
اسمي ايجور.
204
00:14:42,220 --> 00:14:45,150
يسعدني أن أتعرف عليك.
205
00:14:45,850 --> 00:14:48,300
هذه إليزابيث.
206
00:14:48,300 --> 00:14:51,150
إنها مقيمة هنا، مثلي.
207
00:14:51,150 --> 00:14:54,870
ممتن لمقابلتك.
208
00:14:55,320 --> 00:15:01,550
هذا المكان موجود بين الحلم والحقيقة، بين العقل والمادة.
209
00:15:02,500 --> 00:15:06,630
لقد مرت سنوات منذ أن استقبلنا ضيفًا.
210
00:15:09,260 --> 00:15:16,420
فقط أولئك الذين وقعوا العقد يمكنهم دخول هذا المكان.
211
00:15:16,420 --> 00:15:21,820
ومن الآن فصاعدا، سيتم الترحيب بك هنا في الغرفة المخملية.
212
00:15:23,350 --> 00:15:25,530
التمسك بهذا.
213
00:15:27,520 --> 00:15:30,990
هذا المفتاح يدل على أنك ضيف.
214
00:15:31,320 --> 00:15:33,170
اعتني بها جيدًا.
215
00:15:34,240 --> 00:15:37,330
حتى نلتقي مرة أخرى.
216
00:15:41,330 --> 00:15:41,370
...
217
00:15:53,510 --> 00:15:55,580
مورياما، من فضلك توقف.
218
00:15:55,580 --> 00:15:59,680
لماذا؟ نحن نقوم بتفتيش متعلقاتك الشخصية نيابةً عنك.
219
00:15:59,680 --> 00:16:02,480
هذا هو فوكا الطالب المتفوق بالنسبة لك!
220
00:16:02,480 --> 00:16:05,190
لا شيء ممتع عليها على الإطلاق!
221
00:16:05,190 --> 00:16:07,650
استمروا في السلوك الجيد!
222
00:16:08,770 --> 00:16:09,860
تعال!
223
00:16:09,860 --> 00:16:11,990
نحن لطيفون جدًا، إنه أمر مخيف!
224
00:16:22,120 --> 00:16:24,750
شكرا لك على المساعدة.
225
00:16:31,380 --> 00:16:33,560
أم، آسف لإزعاجك.
226
00:16:55,280 --> 00:16:59,280
موقف سيارات
227
00:16:55,280 --> 00:16:59,280
محطة بلازا
228
00:16:55,280 --> 00:16:59,280
محطة بلازا
229
00:16:55,280 --> 00:16:59,280
مركز تسوق
230
00:16:55,280 --> 00:16:59,280
مركز تسوق
231
00:17:20,630 --> 00:17:22,220
ماذا يحدث هنا؟
232
00:17:22,220 --> 00:17:24,670
أي نوع من النكتة اللعينة هذه يا رفاق؟
233
00:17:49,870 --> 00:17:52,130
لا يزال هناك أي تغيير؟
234
00:17:52,400 --> 00:17:56,150
نبضه وموجاته الدماغية مستقرة بشكل ملحوظ.
235
00:17:56,150 --> 00:17:58,660
لديه الإمكانية.
236
00:17:58,660 --> 00:18:00,450
هكذا يبدو.
237
00:18:00,450 --> 00:18:03,540
إذا لم يفعل ذلك، لكانوا قد افترسوه الآن.
238
00:18:03,540 --> 00:18:07,330
ما زلت أشعر بالسوء نوعًا ما، رغم ذلك.
239
00:18:09,350 --> 00:18:10,520
غرفة العمليات.
240
00:18:11,100 --> 00:18:14,190
لن تصدق هذا! هذا الشيء ضخم!
241
00:18:17,610 --> 00:18:18,450
ماذا كان ذلك؟
242
00:18:25,240 --> 00:18:26,200
أكيهيكو!
243
00:18:26,200 --> 00:18:27,780
سانادا!
244
00:18:27,780 --> 00:18:29,340
هل أنت بخير؟
245
00:18:29,340 --> 00:18:33,000
أنا بخير، ولكن سيكون هنا في أي ثانية.
246
00:18:33,000 --> 00:18:34,300
استعد للمفاجأة!
247
00:18:34,600 --> 00:18:36,490
هذا ليس وقت المزاح!
248
00:18:36,490 --> 00:18:38,340
سانادا، هل هي واحدة منهم؟
249
00:18:38,340 --> 00:18:40,800
نعم، ولكن ليس عاديا.
250
00:18:42,970 --> 00:18:44,660
سيدي الرئيس، يرجى البقاء في غرفة القيادة!
251
00:18:44,660 --> 00:18:48,970
تاكيبا، اصعد إلى الطابق العلوي وأيقظه! ثم اخرج من الخلف!
252
00:18:48,970 --> 00:18:50,190
ولكن ماذا عنكما؟
253
00:18:50,970 --> 00:18:53,190
سوف نتوقف هنا.
254
00:19:14,710 --> 00:19:16,210
يوكي؟
255
00:19:18,040 --> 00:19:19,130
القمر...
256
00:19:19,420 --> 00:19:20,830
ماذا تفعل؟
257
00:19:20,830 --> 00:19:23,390
نحن بحاجة إلى عجل! هل تريد أن تعيش أم لا؟!
258
00:19:24,970 --> 00:19:26,140
أنا لا أهتم حقا.
259
00:19:29,850 --> 00:19:33,230
هل الموت مخيف إلى هذا الحد بالنسبة لك؟
260
00:19:34,020 --> 00:19:36,310
كيف يمكنك أن تقول ذلك؟
261
00:19:41,360 --> 00:19:43,990
ما ذلك؟
262
00:19:45,400 --> 00:19:46,410
انتبه!
263
00:19:52,290 --> 00:19:53,210
استيقظ!
264
00:19:53,800 --> 00:19:54,980
إلى السطح!
265
00:20:00,590 --> 00:20:02,880
لا أستطيع أن أموت هنا!
266
00:20:02,880 --> 00:20:04,800
أنا لم أفعل أي شيء بعد!
267
00:20:04,800 --> 00:20:06,590
لا أريد أن أموت!
268
00:20:18,850 --> 00:20:19,670
هل أنت بخير؟
269
00:20:33,120 --> 00:20:34,000
مستحيل.
270
00:20:39,370 --> 00:20:40,760
يجري!
271
00:21:07,070 --> 00:21:07,660
هذا سيء!
272
00:21:07,660 --> 00:21:08,850
دعنا نذهب!
273
00:21:08,850 --> 00:21:09,870
انتظر!
274
00:21:44,610 --> 00:21:46,110
استمر.
275
00:21:54,910 --> 00:21:59,630
شخصية.
276
00:22:10,180 --> 00:22:12,140
أنت أنا،
277
00:22:13,260 --> 00:22:14,870
وأنا أنت.
278
00:22:15,900 --> 00:22:19,400
من بحر روحك أتيت.
279
00:22:21,230 --> 00:22:23,210
أنا سيد السلاسل،
280
00:22:26,310 --> 00:22:28,030
أورفيوس!
281
00:22:39,330 --> 00:22:41,790
شخصية...
282
00:22:41,790 --> 00:22:43,420
يوكي...
283
00:23:03,740 --> 00:23:06,650
لا! لن تستمر طويلاً إذا هاجمت بهذه الطريقة!
284
00:24:38,030 --> 00:24:40,750
يوكي...
285
00:24:54,420 --> 00:24:57,990
من الجميل أن أراك مرة أخرى.
286
00:25:00,140 --> 00:25:04,250
أرى أن أورفيوس هو من استجاب لندائك.
287
00:25:04,250 --> 00:25:07,150
كم هي رائعة.
288
00:25:08,390 --> 00:25:11,840
هذه القوة تسمى الشخصية.
289
00:25:11,840 --> 00:25:16,360
إنه مظهر من مظاهر نفسيتك.
290
00:25:16,360 --> 00:25:25,330
الشخصية هي أحد جوانب شخصيتك التي تظهر عندما تتفاعل مع المحفزات الخارجية.
291
00:25:25,740 --> 00:25:33,260
يمكنك التفكير في الأمر على أنه قناع يحميك وأنت تواجه العديد من المصاعب.
292
00:25:33,580 --> 00:25:38,340
ومع ذلك، قوتك لا تزال ضعيفة.
293
00:25:38,800 --> 00:25:44,730
سوف تتطور قدراتك كما تطور قدراتك
الروابط الاجتماعية – روابطك العاطفية مع الآخرين.
294
00:25:44,730 --> 00:25:50,770
كلما كانت روابطك الاجتماعية أقوى، زادت قوة قدرتك الشخصية.
295
00:25:52,690 --> 00:25:59,460
الآن، إذن. الوقت يسير في عالمك.
296
00:25:59,460 --> 00:26:02,880
لا ينبغي لي أن أبقيك هنا لفترة أطول.
297
00:26:02,880 --> 00:26:06,990
ونحن ننتظر بفارغ الصبر زيارتك القادمة.
298
00:26:06,990 --> 00:26:11,430
حتى ذلك الحين وداعا.
299
00:26:15,220 --> 00:26:15,260
...
300
00:26:30,270 --> 00:26:31,410
أنت مستيقظ!
301
00:26:36,360 --> 00:26:37,400
ما هو شعورك؟
302
00:26:39,110 --> 00:26:40,180
أين أنا؟
303
00:26:40,180 --> 00:26:43,580
المستشفى. لقد حان الوقت الذي استيقظت فيه!
304
00:26:43,580 --> 00:26:45,410
كم تحتاج من النوم؟!
305
00:26:46,280 --> 00:26:48,580
ومع ذلك، أنا سعيد لأنك بخير.
306
00:26:48,580 --> 00:26:50,170
لقد كنت قلقة جدا عليك.
307
00:26:51,790 --> 00:26:53,130
قلق؟
308
00:26:53,920 --> 00:26:59,060
انظر، أنا آسف لأنني لم أتمكن من فعل أي شيء للمساعدة على السطح.
309
00:26:59,060 --> 00:27:02,450
كان من المفترض أن أحميك، لكني...
310
00:27:03,380 --> 00:27:05,340
لا تقلق بشأن ذلك.
311
00:27:06,640 --> 00:27:08,430
لم أكن أعول عليك.
312
00:27:08,430 --> 00:27:10,340
ذوي الخوذات البيضاء-ماذا من المفترض أن يعني؟!
313
00:27:10,340 --> 00:27:12,060
أنت تعرف حقًا كيف تجعل الفتاة مجنونة.
314
00:27:18,360 --> 00:27:24,450
أنا آسف لأنني لم أخبرك من قبل، لكني أردت فقط أن أقول إنني مثلك نوعًا ما.
315
00:27:25,280 --> 00:27:29,250
لأكون صادقًا، أنا أعرف بالفعل عن ماضيك.
316
00:27:29,830 --> 00:27:34,950
لقد مات والديك في الانفجار هنا منذ عشر سنوات، أليس كذلك؟
317
00:27:35,540 --> 00:27:36,710
نعم.
318
00:27:37,460 --> 00:27:39,300
حسنًا، لقد فقدت شخصًا أيضًا.
319
00:27:39,300 --> 00:27:42,720
توفي والدي في ذلك الحادث.
320
00:27:43,210 --> 00:27:47,860
لقد أخفيت عنك أشياء كثيرة. قلت لنفسي أنه بمجرد أن تستيقظ، سأخبرك بالحقيقة.
321
00:27:47,860 --> 00:27:50,030
أنا آسف لأنني أخفيت ذلك عنك.
322
00:27:50,030 --> 00:27:52,300
وجميع الأشياء الأخرى.
323
00:27:52,300 --> 00:27:53,710
أشياء أخرى؟
324
00:27:53,710 --> 00:27:57,480
عندما تعود إلى المسكن، أعتقد أنهم سيشرحون لك كل شيء.
325
00:27:58,810 --> 00:28:01,530
يمكنك أن تقرر ما تريد القيام به بعد ذلك.
326
00:28:02,400 --> 00:28:03,170
يعتني.
327
00:28:06,490 --> 00:28:06,490
...
328
00:28:13,200 --> 00:28:14,190
ادخل.
329
00:28:18,580 --> 00:28:19,630
مرحبا.
330
00:28:22,400 --> 00:28:24,720
اسمي شوجي إيكوتسوكي.
331
00:28:24,720 --> 00:28:27,560
أنا رئيس مجلس إدارة مدرستك.
332
00:28:27,560 --> 00:28:30,780
بجانبي، الوجه الوحيد غير المألوف هو سانادا، أليس كذلك؟
333
00:28:30,780 --> 00:28:33,210
أنا أكيهيكو سانادا. سعيد بلقائك.
334
00:28:33,210 --> 00:28:34,650
من فضلك، اجلس.
335
00:28:39,850 --> 00:28:43,660
حسنًا، دعني أبدأ بسؤالك هذا.
336
00:28:44,150 --> 00:28:47,850
هل تصدقني لو قلت أن اليوم يتكون من أكثر من 24 ساعة؟
337
00:28:49,360 --> 00:28:50,160
نعم.
338
00:28:51,160 --> 00:28:52,910
هل تعلم عن الساعة المظلمة؟
339
00:28:53,330 --> 00:28:58,200
لا أتذكر متى بدأ الأمر، لكني أعرفه منذ فترة طويلة.
340
00:28:58,200 --> 00:29:03,840
اه، أرى. كما تعلمون، فإن الساعة المظلمة هي فترة زمنية مخفية.
341
00:29:03,840 --> 00:29:07,940
إنه الوقت بين يوم وآخر
342
00:29:07,940 --> 00:29:10,570
التي تظهر فقط لأولئك الذين لديهم الإمكانات.
343
00:29:10,570 --> 00:29:12,840
نحن نسميها ساعة الظلام.
344
00:29:12,840 --> 00:29:17,460
الأشخاص العاديون لا يدركون ذلك، لأنهم جميعًا نائمون داخل توابيتهم.
345
00:29:17,460 --> 00:29:20,150
ولكن هذا ليس ما يجعل الساعة المظلمة مثيرة للاهتمام للغاية.
346
00:29:20,150 --> 00:29:20,190
الانتحار الغامض
347
00:29:20,150 --> 00:29:22,860
لقد رأيت تلك المخلوقات.
348
00:29:20,190 --> 00:29:20,230
الانتحار الغامض
349
00:29:20,230 --> 00:29:20,280
الانتحار الغامض
350
00:29:20,280 --> 00:29:20,320
الانتحار الغامض
351
00:29:20,320 --> 00:29:20,360
الانتحار الغامض
352
00:29:20,360 --> 00:29:20,400
الانتحار الغامض
353
00:29:20,400 --> 00:29:20,440
الانتحار الغامض
354
00:29:20,440 --> 00:29:20,480
الانتحار الغامض
355
00:29:20,480 --> 00:29:20,530
الانتحار الغامض
356
00:29:20,530 --> 00:29:20,570
الانتحار الغامض
357
00:29:20,570 --> 00:29:20,610
الانتحار الغامض
358
00:29:20,610 --> 00:29:20,650
الانتحار الغامض
359
00:29:20,650 --> 00:29:20,690
الانتحار الغامض
360
00:29:20,690 --> 00:29:20,730
الانتحار الغامض
361
00:29:20,730 --> 00:29:20,780
الانتحار الغامض
362
00:29:20,780 --> 00:29:20,820
الانتحار الغامض
363
00:29:20,820 --> 00:29:20,860
الانتحار الغامض
364
00:29:20,860 --> 00:29:20,900
الانتحار الغامض
365
00:29:20,900 --> 00:29:20,940
الانتحار الغامض
366
00:29:20,940 --> 00:29:20,980
الانتحار الغامض
367
00:29:20,980 --> 00:29:21,030
الانتحار الغامض
368
00:29:21,030 --> 00:29:21,070
الانتحار الغامض
369
00:29:21,070 --> 00:29:21,110
الانتحار الغامض
370
00:29:21,110 --> 00:29:21,150
الانتحار الغامض
371
00:29:21,150 --> 00:29:21,190
الانتحار الغامض
372
00:29:21,190 --> 00:29:21,230
الانتحار الغامض
373
00:29:21,230 --> 00:29:21,280
الانتحار الغامض
374
00:29:21,280 --> 00:29:21,320
الانتحار الغامض
375
00:29:21,320 --> 00:29:21,360
الانتحار الغامض
376
00:29:21,360 --> 00:29:21,400
الانتحار الغامض
377
00:29:21,400 --> 00:29:21,440
الانتحار الغامض
378
00:29:21,440 --> 00:29:21,480
الانتحار الغامض
379
00:29:21,480 --> 00:29:21,530
الانتحار الغامض
380
00:29:21,530 --> 00:29:21,570
الانتحار الغامض
381
00:29:21,570 --> 00:29:21,610
الانتحار الغامض
382
00:29:21,610 --> 00:29:21,650
الانتحار الغامض
383
00:29:21,650 --> 00:29:21,690
الانتحار الغامض
384
00:29:21,690 --> 00:29:21,730
الانتحار الغامض
385
00:29:21,730 --> 00:29:21,780
الانتحار الغامض
386
00:29:21,780 --> 00:29:21,820
الانتحار الغامض
387
00:29:21,820 --> 00:29:21,860
الانتحار الغامض
388
00:29:21,860 --> 00:29:21,900
الانتحار الغامض
389
00:29:21,900 --> 00:29:21,940
الانتحار الغامض
390
00:29:21,940 --> 00:29:21,990
الانتحار الغامض
391
00:29:21,990 --> 00:29:22,030
الانتحار الغامض
392
00:29:22,030 --> 00:29:22,070
الانتحار الغامض
393
00:29:22,070 --> 00:29:22,110
الانتحار الغامض
394
00:29:22,110 --> 00:29:22,150
الانتحار الغامض
395
00:29:22,150 --> 00:29:22,190
الانتحار الغامض
396
00:29:22,190 --> 00:29:22,240
الانتحار الغامض
397
00:29:22,240 --> 00:29:22,280
الانتحار الغامض
398
00:29:22,280 --> 00:29:22,320
الانتحار الغامض
399
00:29:22,320 --> 00:29:22,360
الانتحار الغامض
400
00:29:22,360 --> 00:29:22,400
الانتحار الغامض
401
00:29:22,400 --> 00:29:22,440
الانتحار الغامض
402
00:29:22,440 --> 00:29:22,490
الانتحار الغامض
403
00:29:22,490 --> 00:29:22,530
الانتحار الغامض
404
00:29:22,530 --> 00:29:22,570
الانتحار الغامض
405
00:29:22,570 --> 00:29:22,610
الانتحار الغامض
406
00:29:22,610 --> 00:29:22,650
الانتحار الغامض
407
00:29:22,650 --> 00:29:22,690
الانتحار الغامض
408
00:29:22,690 --> 00:29:22,740
الانتحار الغامض
409
00:29:22,740 --> 00:29:22,780
الانتحار الغامض
410
00:29:22,780 --> 00:29:22,820
الانتحار الغامض
411
00:29:22,820 --> 00:29:22,860
الانتحار الغامض
412
00:29:22,860 --> 00:29:22,900
الانتحار الغامض
413
00:29:22,860 --> 00:29:24,650
نحن نسميهم "الظلال".
414
00:29:22,900 --> 00:29:22,940
الانتحار الغامض
415
00:29:22,940 --> 00:29:22,990
الانتحار الغامض
416
00:29:22,990 --> 00:29:23,030
الانتحار الغامض
417
00:29:23,030 --> 00:29:23,070
الانتحار الغامض
418
00:29:23,070 --> 00:29:23,110
الانتحار الغامض
419
00:29:23,110 --> 00:29:23,150
الانتحار الغامض
420
00:29:23,150 --> 00:29:23,190
الانتحار الغامض
421
00:29:23,190 --> 00:29:23,240
الانتحار الغامض
422
00:29:23,240 --> 00:29:23,280
الانتحار الغامض
423
00:29:23,280 --> 00:29:23,320
الانتحار الغامض
424
00:29:23,320 --> 00:29:23,360
الانتحار الغامض
425
00:29:23,360 --> 00:29:23,400
الانتحار الغامض
426
00:29:23,400 --> 00:29:23,440
الانتحار الغامض
427
00:29:23,440 --> 00:29:23,490
الانتحار الغامض
428
00:29:23,490 --> 00:29:23,530
الانتحار الغامض
429
00:29:23,530 --> 00:29:23,570
الانتحار الغامض
430
00:29:23,570 --> 00:29:23,610
الانتحار الغامض
431
00:29:23,610 --> 00:29:23,650
الانتحار الغامض
432
00:29:23,650 --> 00:29:23,700
الانتحار الغامض
433
00:29:23,700 --> 00:29:23,740
الانتحار الغامض
434
00:29:23,740 --> 00:29:23,780
الانتحار الغامض
435
00:29:23,780 --> 00:29:23,820
الانتحار الغامض
436
00:29:23,820 --> 00:29:23,860
الانتحار الغامض
437
00:29:23,860 --> 00:29:23,900
الانتحار الغامض
438
00:29:23,900 --> 00:29:23,950
الانتحار الغامض
439
00:29:23,950 --> 00:29:23,990
الانتحار الغامض
440
00:29:23,990 --> 00:29:24,030
الانتحار الغامض
441
00:29:24,030 --> 00:29:24,070
الانتحار الغامض
442
00:29:24,070 --> 00:29:24,110
الانتحار الغامض
443
00:29:24,110 --> 00:29:24,150
الانتحار الغامض
444
00:29:24,150 --> 00:29:24,200
الانتحار الغامض
445
00:29:24,200 --> 00:29:24,240
الانتحار الغامض
446
00:29:24,240 --> 00:29:24,280
الانتحار الغامض
447
00:29:24,280 --> 00:29:24,320
الانتحار الغامض
448
00:29:24,320 --> 00:29:24,360
الانتحار الغامض
449
00:29:24,360 --> 00:29:24,400
الانتحار الغامض
450
00:29:24,400 --> 00:29:24,450
الانتحار الغامض
451
00:29:24,450 --> 00:29:24,490
الانتحار الغامض
452
00:29:24,490 --> 00:29:24,530
الانتحار الغامض
453
00:29:24,530 --> 00:29:24,570
الانتحار الغامض
454
00:29:24,570 --> 00:29:24,610
الانتحار الغامض
455
00:29:24,610 --> 00:29:24,650
الانتحار الغامض
456
00:29:24,970 --> 00:29:29,660
إنهم يظهرون فقط خلال ساعة الظلام ويهاجمون أي شخص ليس في نعش.
457
00:29:29,660 --> 00:29:29,700
ماساشي ساكاتا
458
00:29:29,700 --> 00:29:29,740
ماساشي ساكاتا
459
00:29:29,740 --> 00:29:29,780
ماساشي ساكاتا
460
00:29:29,780 --> 00:29:29,830
ماساشي ساكاتا
461
00:29:29,830 --> 00:29:29,870
ماساشي ساكاتا
462
00:29:29,870 --> 00:29:29,910
ماساشي ساكاتا
463
00:29:29,910 --> 00:29:29,950
ماساشي ساكاتا
464
00:29:29,950 --> 00:29:29,990
ماساشي ساكاتا
465
00:29:29,990 --> 00:29:30,030
ماساشي ساكاتا
466
00:29:30,030 --> 00:29:30,080
ماساشي ساكاتا
467
00:29:30,080 --> 00:29:30,120
ماساشي ساكاتا
468
00:29:30,120 --> 00:29:30,160
ماساشي ساكاتا
469
00:29:30,160 --> 00:29:30,200
ماساشي ساكاتا
470
00:29:30,200 --> 00:29:30,240
ماساشي ساكاتا
471
00:29:30,240 --> 00:29:30,290
ماساشي ساكاتا
472
00:29:30,290 --> 00:29:30,330
ماساشي ساكاتا
473
00:29:30,330 --> 00:29:30,370
ماساشي ساكاتا
474
00:29:30,360 --> 00:29:33,760
كل هؤلاء الأشخاص الذين ظهروا في الأخبار مؤخرًا يعانون من متلازمة اللامبالاة
475
00:29:30,370 --> 00:29:30,410
ماساشي ساكاتا
476
00:29:30,410 --> 00:29:30,450
ماساشي ساكاتا
477
00:29:30,450 --> 00:29:30,490
ماساشي ساكاتا
478
00:29:30,490 --> 00:29:30,540
ماساشي ساكاتا
479
00:29:30,540 --> 00:29:30,580
ماساشي ساكاتا
480
00:29:30,580 --> 00:29:30,620
ماساشي ساكاتا
481
00:29:30,620 --> 00:29:30,660
ماساشي ساكاتا
482
00:29:30,660 --> 00:29:30,700
ماساشي ساكاتا
483
00:29:30,700 --> 00:29:30,740
ماساشي ساكاتا
484
00:29:30,740 --> 00:29:30,790
ماساشي ساكاتا
485
00:29:30,790 --> 00:29:30,830
ماساشي ساكاتا
486
00:29:30,830 --> 00:29:30,870
ماساشي ساكاتا
487
00:29:30,870 --> 00:29:30,910
ماساشي ساكاتا
488
00:29:30,910 --> 00:29:30,950
ماساشي ساكاتا
489
00:29:30,950 --> 00:29:30,990
ماساشي ساكاتا
490
00:29:30,990 --> 00:29:31,040
ماساشي ساكاتا
491
00:29:31,040 --> 00:29:31,080
ماساشي ساكاتا
492
00:29:31,080 --> 00:29:31,120
ماساشي ساكاتا
493
00:29:31,120 --> 00:29:31,160
ماساشي ساكاتا
494
00:29:31,160 --> 00:29:31,200
ماساشي ساكاتا
495
00:29:31,200 --> 00:29:31,240
ماساشي ساكاتا
496
00:29:31,240 --> 00:29:31,290
ماساشي ساكاتا
497
00:29:31,290 --> 00:29:31,330
ماساشي ساكاتا
498
00:29:31,330 --> 00:29:31,370
ماساشي ساكاتا
499
00:29:31,370 --> 00:29:31,410
ماساشي ساكاتا
500
00:29:31,410 --> 00:29:31,450
ماساشي ساكاتا
501
00:29:31,450 --> 00:29:31,490
ماساشي ساكاتا
502
00:29:31,490 --> 00:29:31,540
ماساشي ساكاتا
503
00:29:31,540 --> 00:29:31,580
ماساشي ساكاتا
504
00:29:31,580 --> 00:29:31,620
ماساشي ساكاتا
505
00:29:31,620 --> 00:29:31,660
ماساشي ساكاتا
506
00:29:31,660 --> 00:29:31,700
ماساشي ساكاتا
507
00:29:31,700 --> 00:29:31,740
ماساشي ساكاتا
508
00:29:31,740 --> 00:29:31,790
ماساشي ساكاتا
509
00:29:31,790 --> 00:29:31,830
ماساشي ساكاتا
510
00:29:31,830 --> 00:29:31,870
ماساشي ساكاتا
511
00:29:31,870 --> 00:29:31,910
ماساشي ساكاتا
512
00:29:31,910 --> 00:29:31,950
ماساشي ساكاتا
513
00:29:31,950 --> 00:29:32,000
ماساشي ساكاتا
514
00:29:32,000 --> 00:29:32,040
ماساشي ساكاتا
515
00:29:32,040 --> 00:29:32,080
ماساشي ساكاتا
516
00:29:32,080 --> 00:29:32,120
ماساشي ساكاتا
517
00:29:32,120 --> 00:29:32,160
ماساشي ساكاتا
518
00:29:32,160 --> 00:29:32,200
ماساشي ساكاتا
519
00:29:32,200 --> 00:29:32,250
ماساشي ساكاتا
520
00:29:32,250 --> 00:29:32,290
ماساشي ساكاتا
521
00:29:32,290 --> 00:29:32,330
ماساشي ساكاتا
522
00:29:32,330 --> 00:29:32,370
ماساشي ساكاتا
523
00:29:32,370 --> 00:29:32,410
ماساشي ساكاتا
524
00:29:32,410 --> 00:29:32,450
ماساشي ساكاتا
525
00:29:32,450 --> 00:29:32,500
ماساشي ساكاتا
526
00:29:32,500 --> 00:29:32,540
ماساشي ساكاتا
527
00:29:32,540 --> 00:29:32,580
ماساشي ساكاتا
528
00:29:32,580 --> 00:29:32,620
ماساشي ساكاتا
529
00:29:32,620 --> 00:29:32,660
ماساشي ساكاتا
530
00:29:32,660 --> 00:29:32,700
ماساشي ساكاتا
531
00:29:32,700 --> 00:29:32,750
ماساشي ساكاتا
532
00:29:32,750 --> 00:29:32,790
ماساشي ساكاتا
533
00:29:32,790 --> 00:29:32,830
ماساشي ساكاتا
534
00:29:32,830 --> 00:29:32,870
ماساشي ساكاتا
535
00:29:32,870 --> 00:29:32,910
ماساشي ساكاتا
536
00:29:32,910 --> 00:29:32,950
ماساشي ساكاتا
537
00:29:32,950 --> 00:29:33,000
ماساشي ساكاتا
538
00:29:33,000 --> 00:29:33,040
ماساشي ساكاتا
539
00:29:33,040 --> 00:29:33,080
ماساشي ساكاتا
540
00:29:33,080 --> 00:29:33,120
ماساشي ساكاتا
541
00:29:33,120 --> 00:29:33,160
ماساشي ساكاتا
542
00:29:33,160 --> 00:29:33,200
ماساشي ساكاتا
543
00:29:33,200 --> 00:29:33,250
ماساشي ساكاتا
544
00:29:33,250 --> 00:29:33,290
ماساشي ساكاتا
545
00:29:33,290 --> 00:29:33,330
ماساشي ساكاتا
546
00:29:33,330 --> 00:29:33,370
ماساشي ساكاتا
547
00:29:33,370 --> 00:29:33,410
ماساشي ساكاتا
548
00:29:33,410 --> 00:29:33,450
ماساشي ساكاتا
549
00:29:33,450 --> 00:29:33,500
ماساشي ساكاتا
550
00:29:33,500 --> 00:29:33,540
ماساشي ساكاتا
551
00:29:33,540 --> 00:29:33,580
ماساشي ساكاتا
552
00:29:33,580 --> 00:29:33,620
ماساشي ساكاتا
553
00:29:33,620 --> 00:29:33,660
ماساشي ساكاتا
554
00:29:33,660 --> 00:29:33,710
ماساشي ساكاتا
555
00:29:33,710 --> 00:29:33,750
ماساشي ساكاتا
556
00:29:33,750 --> 00:29:33,790
ماساشي ساكاتا
557
00:29:33,760 --> 00:29:36,170
ربما هم ضحايا الظلال.
558
00:29:33,790 --> 00:29:33,830
ماساشي ساكاتا
559
00:29:33,830 --> 00:29:33,870
ماساشي ساكاتا
560
00:29:33,870 --> 00:29:33,910
ماساشي ساكاتا
561
00:29:33,910 --> 00:29:33,960
ماساشي ساكاتا
562
00:29:33,960 --> 00:29:34,000
ماساشي ساكاتا
563
00:29:34,000 --> 00:29:34,040
ماساشي ساكاتا
564
00:29:34,040 --> 00:29:34,080
ماساشي ساكاتا
565
00:29:34,080 --> 00:29:34,120
ماساشي ساكاتا
566
00:29:34,120 --> 00:29:34,160
ماساشي ساكاتا
567
00:29:34,160 --> 00:29:34,210
ماساشي ساكاتا
568
00:29:34,210 --> 00:29:34,250
ماساشي ساكاتا
569
00:29:34,250 --> 00:29:34,290
ماساشي ساكاتا
570
00:29:34,290 --> 00:29:34,330
ماساشي ساكاتا
571
00:29:34,330 --> 00:29:34,370
ماساشي ساكاتا
572
00:29:34,370 --> 00:29:34,410
ماساشي ساكاتا
573
00:29:34,410 --> 00:29:34,460
ماساشي ساكاتا
574
00:29:34,460 --> 00:29:34,500
ماساشي ساكاتا
575
00:29:34,500 --> 00:29:34,540
ماساشي ساكاتا
576
00:29:34,540 --> 00:29:34,580
ماساشي ساكاتا
577
00:29:34,580 --> 00:29:34,620
ماساشي ساكاتا
578
00:29:34,620 --> 00:29:34,660
ماساشي ساكاتا
579
00:29:34,660 --> 00:29:34,710
ماساشي ساكاتا
580
00:29:34,710 --> 00:29:34,750
ماساشي ساكاتا
581
00:29:34,750 --> 00:29:34,790
ماساشي ساكاتا
582
00:29:34,790 --> 00:29:34,830
ماساشي ساكاتا
583
00:29:34,830 --> 00:29:34,870
ماساشي ساكاتا
584
00:29:34,870 --> 00:29:34,910
ماساشي ساكاتا
585
00:29:34,910 --> 00:29:34,960
ماساشي ساكاتا
586
00:29:34,960 --> 00:29:35,000
ماساشي ساكاتا
587
00:29:35,000 --> 00:29:35,040
ماساشي ساكاتا
588
00:29:35,040 --> 00:29:35,080
ماساشي ساكاتا
589
00:29:35,080 --> 00:29:35,120
ماساشي ساكاتا
590
00:29:35,120 --> 00:29:35,160
ماساشي ساكاتا
591
00:29:35,160 --> 00:29:35,210
ماساشي ساكاتا
592
00:29:35,210 --> 00:29:35,250
ماساشي ساكاتا
593
00:29:35,250 --> 00:29:35,290
ماساشي ساكاتا
594
00:29:35,290 --> 00:29:35,330
ماساشي ساكاتا
595
00:29:35,330 --> 00:29:35,370
ماساشي ساكاتا
596
00:29:35,370 --> 00:29:35,420
ماساشي ساكاتا
597
00:29:35,420 --> 00:29:35,460
ماساشي ساكاتا
598
00:29:35,460 --> 00:29:35,500
ماساشي ساكاتا
599
00:29:35,500 --> 00:29:35,540
ماساشي ساكاتا
600
00:29:35,540 --> 00:29:35,580
ماساشي ساكاتا
601
00:29:35,580 --> 00:29:35,620
ماساشي ساكاتا
602
00:29:35,620 --> 00:29:35,670
ماساشي ساكاتا
603
00:29:35,670 --> 00:29:35,710
ماساشي ساكاتا
604
00:29:35,710 --> 00:29:35,750
ماساشي ساكاتا
605
00:29:35,750 --> 00:29:35,790
ماساشي ساكاتا
606
00:29:35,790 --> 00:29:35,830
ماساشي ساكاتا
607
00:29:35,830 --> 00:29:35,870
ماساشي ساكاتا
608
00:29:35,870 --> 00:29:35,920
ماساشي ساكاتا
609
00:29:35,920 --> 00:29:35,960
ماساشي ساكاتا
610
00:29:35,960 --> 00:29:36,000
ماساشي ساكاتا
611
00:29:36,000 --> 00:29:36,040
ماساشي ساكاتا
612
00:29:36,040 --> 00:29:36,080
ماساشي ساكاتا
613
00:29:36,080 --> 00:29:36,120
ماساشي ساكاتا
614
00:29:36,120 --> 00:29:36,170
ماساشي ساكاتا
615
00:29:36,700 --> 00:29:38,170
قصة طويلة قصيرة،
616
00:29:38,170 --> 00:29:41,280
نحن فرقة التنفيذ اللامنهجية المتخصصة - SEES للاختصار.
617
00:29:41,280 --> 00:29:44,080
على الورق، تم تصنيفنا كنادي مدرسي،
618
00:29:44,080 --> 00:29:47,430
ولكن في الواقع، هذه المجموعة مكرسة لهزيمة الظلال.
619
00:29:47,710 --> 00:29:49,930
هزيمة الظلال؟
620
00:29:49,930 --> 00:29:54,780
على الرغم من ندرته، إلا أن هناك من يمكنه العمل خلال الساعة المظلمة.
621
00:29:54,780 --> 00:29:59,940
قد يستيقظ البعض أيضًا على قوة تمكنهم من محاربة الظلال.
622
00:30:00,240 --> 00:30:01,590
تقصد "الشخصيات".
623
00:30:01,590 --> 00:30:05,700
بالفعل. مما يعني أن الأمر كله متروك لكم يا رفاق.
624
00:30:05,700 --> 00:30:07,950
يبدو مثيرا، هاه؟
625
00:30:07,950 --> 00:30:10,950
أكيهيكو! لقد تأذيت للتو في اليوم الآخر!
626
00:30:11,580 --> 00:30:15,110
ما يحاول قوله هو أننا نريدك أن تنضم إلينا.
627
00:30:20,870 --> 00:30:23,460
لقد قمنا بإعداد Evocer لك.
628
00:30:25,040 --> 00:30:27,210
نود منك أن تقدم لنا قوتك.
629
00:30:29,180 --> 00:30:30,220
حسنًا.
630
00:30:31,120 --> 00:30:33,490
هل أنت متأكد؟ تماما مثل ذلك؟
631
00:30:33,490 --> 00:30:34,760
نحن نقدر ذلك حقا.
632
00:30:34,760 --> 00:30:36,880
نحن بحاجة إلى كل المساعدة التي يمكننا الحصول عليها.
633
00:30:36,880 --> 00:30:40,450
وهذه قدرة مثيرة للاهتمام لديك.
634
00:30:40,450 --> 00:30:42,050
هل أنت معارض يا تاكيبا؟
635
00:30:42,050 --> 00:30:45,420
لا، أنا سعيد لوجوده على متن الطائرة، ولكن أنا...
636
00:30:45,420 --> 00:30:49,910
لقد تمت تسويتها إذن. نحن جميعًا نتطلع إلى العمل معك يا يوكي.
637
00:30:55,910 --> 00:30:55,910
...
638
00:31:03,460 --> 00:31:06,840
نعم، تماما مثل ذلك. استمر في القدوم، استمر في القدوم.
639
00:31:06,840 --> 00:31:09,340
والآن الفرامل! ماذا عن ذلك؟!
640
00:31:10,960 --> 00:31:14,850
هاه؟ ماذا، لقد فشلت مرة أخرى؟
641
00:31:15,160 --> 00:31:17,600
يبدو الأمر ممتعًا جدًا، أليس كذلك، نقل الطالب؟
642
00:31:17,880 --> 00:31:18,950
اعتقد.
643
00:31:18,950 --> 00:31:20,300
هل تخمن؟
644
00:31:20,300 --> 00:31:22,130
نعم! لقد قمت بمسحها!
645
00:31:22,130 --> 00:31:24,640
وما الأمر مع Junpei؟
646
00:31:24,640 --> 00:31:26,510
وقال أن كل شيء كان عليه اليوم.
647
00:31:26,510 --> 00:31:29,060
ربما كان شيئًا أكله.
648
00:31:29,060 --> 00:31:32,770
يا! كيف حالك؟ أنا على النار!
649
00:31:32,770 --> 00:31:34,500
ولكن هذا غني عن القول.
650
00:31:34,500 --> 00:31:36,870
أنا لست الرجل الذي كنت عليه بالأمس!
651
00:31:36,870 --> 00:31:39,460
اتصل بي "نيو Junpei"!
652
00:31:39,460 --> 00:31:42,230
توموتشيكا، لنلعب هذه اللعبة التالية!
653
00:31:42,230 --> 00:31:44,210
كل شيء عليك، أليس كذلك؟
654
00:31:44,210 --> 00:31:47,210
نعم! أنا أثق بك لمشاهدة ستة بلدي!
655
00:31:49,050 --> 00:31:51,720
حلو! تم مسح مستوى آخر!
656
00:31:51,720 --> 00:31:54,500
من الغريب رؤيتك في صالة الألعاب، رغم ذلك.
657
00:31:54,500 --> 00:31:58,470
حسناً، كل أغراضي موجودة في صناديق في غرفتي الآن.
658
00:31:58,830 --> 00:32:00,730
ليس لدي ما أفعله حتى هذه الليلة!
659
00:32:00,730 --> 00:32:00,770
ليس لدي ما أفعله حتى هذه الليلة!
660
00:32:00,770 --> 00:32:00,810
ليس لدي ما أفعله حتى هذه الليلة!
661
00:32:00,810 --> 00:32:00,850
ليس لدي ما أفعله حتى هذه الليلة!
662
00:32:00,850 --> 00:32:00,890
ليس لدي ما أفعله حتى هذه الليلة!
663
00:32:00,890 --> 00:32:00,940
ليس لدي ما أفعله حتى هذه الليلة!
664
00:32:00,940 --> 00:32:00,980
ليس لدي ما أفعله حتى هذه الليلة!
665
00:32:00,980 --> 00:32:01,020
ليس لدي ما أفعله حتى هذه الليلة!
666
00:32:01,020 --> 00:32:01,060
ليس لدي ما أفعله حتى هذه الليلة!
667
00:32:01,060 --> 00:32:01,100
ليس لدي ما أفعله حتى هذه الليلة!
668
00:32:01,100 --> 00:32:01,140
ليس لدي ما أفعله حتى هذه الليلة!
669
00:32:01,140 --> 00:32:01,190
ليس لدي ما أفعله حتى هذه الليلة!
670
00:32:01,190 --> 00:32:01,230
ليس لدي ما أفعله حتى هذه الليلة!
671
00:32:02,680 --> 00:32:03,480
جميل أن نلتقي!
672
00:32:03,760 --> 00:32:07,640
هل سيبقى هنا؟! لا بد أنك تمزح معي!
673
00:32:07,640 --> 00:32:10,300
لقد اصطدمت به في الليلة الأخرى.
674
00:32:10,300 --> 00:32:14,130
لديه الإمكانيات، لكنه استيقظ عليها مؤخرًا.
675
00:32:14,130 --> 00:32:16,640
لديك الإمكانيات؟! لريال مدريد؟!
676
00:32:16,640 --> 00:32:19,800
لقد وجدني أبكي كالطفل في المتجر،
677
00:32:19,800 --> 00:32:21,940
محاطة بمجموعة من التوابيت.
678
00:32:21,940 --> 00:32:22,560
هل ضاعت؟
679
00:32:22,560 --> 00:32:23,860
لا!
680
00:32:23,860 --> 00:32:27,490
قال أن هذا، كما تعلم، طبيعي تمامًا في البداية.
681
00:32:27,490 --> 00:32:30,970
أشياء نموذجية للمستخدم الشخصي. هل عرفتم ذلك يا رفاق؟
682
00:32:31,420 --> 00:32:35,500
مع هذا العدد الكبير من الناس، يمكننا أن نبدأ في استكشاف هذا المكان.
683
00:32:35,500 --> 00:32:38,320
نحن ستعمل الذهاب في مهمة بالفعل؟!
684
00:32:38,320 --> 00:32:40,980
يمكنك الاعتماد علي! أنا رجلك!
685
00:32:40,980 --> 00:32:42,620
سعيد لسماع ذلك.
686
00:32:42,620 --> 00:32:45,970
في هذه الحالة، قابلنا قبل منتصف الليل الليلة.
687
00:32:45,970 --> 00:32:46,980
أين في؟
688
00:32:52,980 --> 00:32:55,840
اه، أليست هذه هي المدرسة؟
689
00:32:55,840 --> 00:32:58,740
فقط انتظر بضع دقائق. إنه منتصف الليل تقريبًا.
690
00:33:30,940 --> 00:33:32,820
هذا هو طرطوس
691
00:33:32,820 --> 00:33:36,030
المتاهة التي تكشف عن نفسها خلال الساعة المظلمة.
692
00:33:36,030 --> 00:33:39,940
نعتقد أنه يمكننا العثور على سبب الساعة المظلمة هناك.
693
00:33:39,940 --> 00:33:45,190
وهذا ليس مفاجئًا، لأنه يظهر فقط خلال الساعة المظلمة.
694
00:33:46,160 --> 00:33:50,450
يمكنك التفكير في الأمر على أنه عش الظل.
695
00:33:51,120 --> 00:33:54,800
لفترة طويلة، كنت أنا وأكيهيكو مستخدمي الشخصية الوحيدين لدينا.
696
00:33:54,800 --> 00:33:58,230
لكن هذا العدد قفز مؤخرًا إلى خمسة، لذا أود أن أبدأ استكشاف تارتاروس.
697
00:34:02,810 --> 00:34:05,810
تم تصنيع هذه الأسلحة خصيصًا في مختبر كيريجو.
698
00:34:07,060 --> 00:34:08,520
الأسلحة العادية غير فعالة
699
00:34:09,010 --> 00:34:11,150
ولكن في أيدي مستخدمي الشخصية
700
00:34:11,680 --> 00:34:14,650
يمكنهم إيذاء الظلال.
701
00:34:17,650 --> 00:34:22,520
خلال "ساعة الظلام"، يتم تحسين القدرات البدنية للمستخدم إلى حد ما.
702
00:34:22,520 --> 00:34:23,790
يرجى ضرب!
703
00:34:23,320 --> 00:34:26,600
يجب أن تكون قادرًا على هزيمة الظلال الأضعف باستخدام تلك الأسلحة فقط.
704
00:34:31,870 --> 00:34:32,960
شاهد وتعلم!
705
00:34:33,630 --> 00:34:35,850
هذه هي الطريقة التي يتم بها!
706
00:34:38,130 --> 00:34:41,810
الشخصيات هي أوراقك الرابحة،
لذا استخدمها بعناية.
707
00:34:54,820 --> 00:34:56,190
أستطيع أن أفعل ذلك!
708
00:35:17,460 --> 00:35:19,580
لقد وصل مستوى Junpei إلى أعلى!
709
00:35:19,580 --> 00:35:21,450
لا يبدو أنك عديم الفائدة تمامًا.
710
00:35:21,450 --> 00:35:24,460
بالطبع! هذه قطعة من الكعكة معي هنا!
711
00:35:24,460 --> 00:35:25,770
هذا رائع.
712
00:35:25,770 --> 00:35:30,050
يمكننا سماعك داخل رؤوسنا.
713
00:35:31,060 --> 00:35:35,950
بفضل قدراتي الشخصية، هذا هو أفضل ما يمكنني فعله، حتى باستخدام مكبر الصوت.
714
00:35:37,520 --> 00:35:39,280
أسمع شيئًا ما.
715
00:35:39,560 --> 00:35:40,600
ما هذا؟!
716
00:35:40,600 --> 00:35:41,840
لا أعرف!
717
00:35:41,840 --> 00:35:43,280
زلزال؟
718
00:35:45,320 --> 00:35:46,540
انها قادمة.
719
00:35:49,910 --> 00:35:51,140
ما هذا بحق الجحيم؟
720
00:35:51,140 --> 00:35:52,670
<ط> كن حذرا! إنها أداة قوية!
721
00:35:52,670 --> 00:35:54,220
هذا كثير واضح!
722
00:35:54,220 --> 00:35:55,080
هيرميس!
723
00:36:02,720 --> 00:36:04,720
واو، لم ينجح الأمر!
724
00:36:07,430 --> 00:36:09,290
ساعدنا يا آيو!
725
00:36:16,020 --> 00:36:17,020
انها لا تتوقف!
726
00:36:20,610 --> 00:36:22,110
تاكيبا! إيوري!
727
00:36:23,480 --> 00:36:26,600
<ط> يوكي! حاول أن تغير الأمور!
728
00:36:26,600 --> 00:36:27,620
مفهوم.
729
00:36:30,410 --> 00:36:31,500
يوكي...
730
00:36:32,200 --> 00:36:33,000
شخصية.
731
00:37:06,200 --> 00:37:07,890
ماذا كان هذا؟
732
00:37:07,890 --> 00:37:10,620
هذه هي الطريقة التي يحارب بها مستخدم الشخصية.
733
00:37:16,620 --> 00:37:17,590
أورفيوس!
734
00:37:34,640 --> 00:37:35,730
رائع.
735
00:37:36,820 --> 00:37:38,010
يوكي!
736
00:37:38,690 --> 00:37:40,230
كما توقعت.
737
00:37:40,940 --> 00:37:41,910
هل أنت بخير؟
738
00:37:40,940 --> 00:37:42,850
قاتل يوكي بشكل جيد.
739
00:37:42,850 --> 00:37:45,000
إياك أن تقوم بحركة مجنونة كهذه مرة أخرى!
740
00:37:45,000 --> 00:37:46,240
أنا بخير.
741
00:37:45,000 --> 00:37:46,240
ماذا بحق الجحيم يا رجل؟
742
00:37:48,690 --> 00:37:51,210
كان بإمكاني فعل ذلك أيضًا.
743
00:37:54,540 --> 00:37:54,580
...
744
00:38:02,040 --> 00:38:05,370
عندما أبدأ فترة ولايتي كرئيس لمجلس الطلاب،
745
00:38:05,370 --> 00:38:07,890
أود أن أشارككم رؤيتي لهذا العام القادم.
746
00:38:08,420 --> 00:38:13,430
إنني أؤمن إيمانًا راسخًا بأن كل واحد منا يجب أن يقبل مسؤولية تحسين مدرستنا.
747
00:38:14,100 --> 00:38:18,190
ومع ذلك، لا يمكن أن يحدث التغيير دون بذل جهد متواصل ومستوى غير مسبوق من الالتزام.
748
00:38:18,190 --> 00:38:21,980
مستشفى تاتسومي التذكاري
749
00:38:19,850 --> 00:38:21,980
كيف يمكن لأي شخص التنافس مع ذلك؟
750
00:38:22,560 --> 00:38:24,780
كان خطابها مثاليًا بشكل مستحيل.
751
00:38:24,780 --> 00:38:27,720
هل لديها أي نقاط ضعف على الإطلاق؟
752
00:38:27,720 --> 00:38:29,380
النار، على الأرجح.
753
00:38:29,380 --> 00:38:32,860
اه، لم أقصد جسديا.
754
00:38:35,070 --> 00:38:36,400
عفوا.
755
00:38:36,400 --> 00:38:38,790
مهلا، أحضرت هذا الشيء الذي طلبته.
756
00:38:39,910 --> 00:38:43,810
اه...هل سنادا...
757
00:38:44,830 --> 00:38:46,870
...في هذه الغرفة؟
758
00:38:46,870 --> 00:38:48,550
أوه، أنت هنا.
759
00:38:49,130 --> 00:38:51,800
ماذا تفعلون يا رفاق هنا؟
760
00:38:51,800 --> 00:38:54,590
لقد جئنا لرؤيتك!
761
00:38:54,590 --> 00:38:57,050
ولكن لا يبدو أن هناك أي شيء خاطئ معك.
762
00:38:57,050 --> 00:38:59,380
أنا هنا فقط لإجراء فحص.
763
00:38:59,380 --> 00:39:00,060
آكي.
764
00:39:01,520 --> 00:39:02,820
هل هذا هو؟
765
00:39:02,820 --> 00:39:04,840
نعم شكرا.
766
00:39:04,840 --> 00:39:09,030
بفت. ليس لدي وقت لهذا القرف.
767
00:39:16,530 --> 00:39:18,170
هذا الرجل لا يتغير أبدا.
768
00:39:18,980 --> 00:39:21,540
إنه صديق من المدرسة... نوعاً ما.
769
00:39:22,330 --> 00:39:25,050
يعرف بعض الأشخاص الذين يعانون من متلازمة اللامبالاة،
770
00:39:25,050 --> 00:39:26,820
لذلك كنت أسأله عن ذلك.
771
00:39:26,820 --> 00:39:30,290
نجاح باهر، والحديث عن مخصصة!
772
00:39:30,290 --> 00:39:31,930
لذلك، جونباي.
773
00:39:31,930 --> 00:39:33,040
هل أحضرته؟
774
00:39:33,040 --> 00:39:35,600
بالطبع!
775
00:39:36,390 --> 00:39:37,390
هذا...
776
00:39:38,080 --> 00:39:40,690
يصادرون كل شيء عليك عند تسجيل الوصول.
777
00:39:41,270 --> 00:39:43,610
على ما يبدو، تدريب القوة ممنوع في المستشفى.
778
00:39:44,230 --> 00:39:46,860
لقد أهدرت ما يكفي من الوقت. أحتاج إلى العودة إلى تدريبي.
779
00:39:48,770 --> 00:39:51,930
بالحديث عن ذلك، لماذا الملاكمة؟
780
00:39:54,950 --> 00:39:57,760
إنها ليست الرياضة نفسها التي أحبها.
781
00:39:57,760 --> 00:40:00,110
أردت فقط أن أتعلم كيفية القتال.
782
00:40:02,500 --> 00:40:05,960
أنا أعرف ما يعنيه الشعور بالعجز.
783
00:40:06,620 --> 00:40:09,110
وأنا لا أريد أن أشعر بهذه الطريقة مرة أخرى.
784
00:40:11,670 --> 00:40:13,350
هل انتهينا هنا؟
785
00:40:14,090 --> 00:40:15,660
نعم.
786
00:40:15,660 --> 00:40:17,890
يا! إلى أين أنت ذاهب؟!
787
00:40:26,900 --> 00:40:29,400
يا رجل، هذا الرجل يفركني بطريقة خاطئة!
788
00:40:30,110 --> 00:40:33,700
بالمقارنة به، سانادا رائع جدًا!
789
00:40:33,700 --> 00:40:35,680
"أقاتل حتى لا أندم..."
790
00:40:35,680 --> 00:40:38,760
هل يبدو هذا وكأنه شيء سيقوله بطل لعبة فيديو أم ماذا؟!
791
00:40:38,760 --> 00:40:41,160
أعتقد أن هذا هو ما الرجال فيه.
792
00:40:44,120 --> 00:40:48,170
ما الذي تفترض أن ماكوتو يقاتل من أجله؟
793
00:40:51,290 --> 00:40:55,300
ربما لا يهتم بطريقة أو بأخرى.
794
00:40:55,300 --> 00:40:57,430
إنه يقاتل لأنه طلب منه ذلك.
795
00:40:57,430 --> 00:40:59,970
هاه؟ ماذا من المفترض أن يعني؟
796
00:41:01,640 --> 00:41:05,190
العيش بهذه الطريقة يجب أن يكون وحيدًا حقًا.
797
00:41:02,430 --> 00:41:03,690
المثقفون
798
00:41:02,430 --> 00:41:03,690
مكتبة مستعملة
799
00:41:03,690 --> 00:41:03,730
المثقفون
800
00:41:03,690 --> 00:41:03,730
مكتبة مستعملة
801
00:41:03,690 --> 00:41:03,730
مكتبة مستعملة
802
00:41:03,690 --> 00:41:03,730
مكتبة مستعملة
803
00:41:03,730 --> 00:41:03,770
المثقفون
804
00:41:03,730 --> 00:41:03,770
مكتبة مستعملة
805
00:41:03,730 --> 00:41:03,770
مكتبة مستعملة
806
00:41:03,730 --> 00:41:03,770
مكتبة مستعملة
807
00:41:03,770 --> 00:41:03,810
المثقفون
808
00:41:03,770 --> 00:41:03,810
مكتبة مستعملة
809
00:41:03,770 --> 00:41:03,810
مكتبة مستعملة
810
00:41:03,770 --> 00:41:03,810
مكتبة مستعملة
811
00:41:03,810 --> 00:41:03,850
المثقفون
812
00:41:03,810 --> 00:41:03,850
المثقفون
813
00:41:03,810 --> 00:41:03,850
المثقفون
814
00:41:03,810 --> 00:41:03,850
مكتبة مستعملة
815
00:41:03,810 --> 00:41:03,850
مكتبة مستعملة
816
00:41:03,810 --> 00:41:03,850
مكتبة مستعملة
817
00:41:03,850 --> 00:41:03,890
المثقفون
818
00:41:03,850 --> 00:41:03,890
المثقفون
819
00:41:03,850 --> 00:41:03,890
المثقفون
820
00:41:03,850 --> 00:41:03,890
مكتبة مستعملة
821
00:41:03,850 --> 00:41:03,890
مكتبة مستعملة
822
00:41:03,850 --> 00:41:03,890
مكتبة مستعملة
823
00:41:03,890 --> 00:41:03,940
المثقفون
824
00:41:03,890 --> 00:41:03,940
المثقفون
825
00:41:03,890 --> 00:41:03,940
المثقفون
826
00:41:03,890 --> 00:41:03,940
مكتبة مستعملة
827
00:41:03,890 --> 00:41:03,940
مكتبة مستعملة
828
00:41:03,890 --> 00:41:03,940
مكتبة مستعملة
829
00:41:03,940 --> 00:41:03,980
المثقفون
830
00:41:03,940 --> 00:41:03,980
المثقفون
831
00:41:03,940 --> 00:41:03,980
المثقفون
832
00:41:03,940 --> 00:41:03,980
مكتبة مستعملة
833
00:41:03,940 --> 00:41:03,980
مكتبة مستعملة
834
00:41:03,940 --> 00:41:03,980
مكتبة مستعملة
835
00:41:03,980 --> 00:41:04,020
المثقفون
836
00:41:03,980 --> 00:41:04,020
المثقفون
837
00:41:03,980 --> 00:41:04,020
المثقفون
838
00:41:03,980 --> 00:41:04,020
مكتبة مستعملة
839
00:41:03,980 --> 00:41:04,020
مكتبة مستعملة
840
00:41:03,980 --> 00:41:04,020
مكتبة مستعملة
841
00:41:04,020 --> 00:41:04,060
المثقفون
842
00:41:04,020 --> 00:41:04,060
المثقفون
843
00:41:04,020 --> 00:41:04,060
المثقفون
844
00:41:04,020 --> 00:41:04,060
مكتبة مستعملة
845
00:41:04,020 --> 00:41:04,060
مكتبة مستعملة
846
00:41:04,020 --> 00:41:04,060
مكتبة مستعملة
847
00:41:04,060 --> 00:41:04,100
المثقفون
848
00:41:04,060 --> 00:41:04,100
المثقفون
849
00:41:04,060 --> 00:41:04,100
المثقفون
850
00:41:04,060 --> 00:41:04,100
مكتبة مستعملة
851
00:41:04,060 --> 00:41:04,100
مكتبة مستعملة
852
00:41:04,060 --> 00:41:04,100
مكتبة مستعملة
853
00:41:04,100 --> 00:41:04,140
المثقفون
854
00:41:04,100 --> 00:41:04,140
المثقفون
855
00:41:04,100 --> 00:41:04,140
المثقفون
856
00:41:04,100 --> 00:41:04,140
مكتبة مستعملة
857
00:41:04,100 --> 00:41:04,140
مكتبة مستعملة
858
00:41:04,100 --> 00:41:04,140
مكتبة مستعملة
859
00:41:04,140 --> 00:41:04,190
المثقفون
860
00:41:04,140 --> 00:41:04,190
المثقفون
861
00:41:04,140 --> 00:41:04,190
المثقفون
862
00:41:04,140 --> 00:41:04,190
مكتبة مستعملة
863
00:41:04,140 --> 00:41:04,190
مكتبة مستعملة
864
00:41:04,140 --> 00:41:04,190
مكتبة مستعملة
865
00:41:04,190 --> 00:41:04,230
مكتبة مستعملة
866
00:41:04,190 --> 00:41:04,230
مكتبة مستعملة
867
00:41:04,190 --> 00:41:04,230
مكتبة مستعملة
868
00:41:04,230 --> 00:41:04,270
مكتبة مستعملة
869
00:41:04,230 --> 00:41:04,270
مكتبة مستعملة
870
00:41:04,230 --> 00:41:04,270
مكتبة مستعملة
871
00:41:04,270 --> 00:41:04,310
مكتبة مستعملة
872
00:41:04,270 --> 00:41:04,310
مكتبة مستعملة
873
00:41:04,270 --> 00:41:04,310
مكتبة مستعملة
874
00:41:04,310 --> 00:41:04,350
مكتبة مستعملة
875
00:41:04,310 --> 00:41:04,350
مكتبة مستعملة
876
00:41:04,310 --> 00:41:04,350
مكتبة مستعملة
877
00:41:04,350 --> 00:41:04,400
مكتبة مستعملة
878
00:41:04,350 --> 00:41:04,400
مكتبة مستعملة
879
00:41:04,350 --> 00:41:04,400
مكتبة مستعملة
880
00:41:04,400 --> 00:41:04,440
مكتبة مستعملة
881
00:41:04,400 --> 00:41:04,440
مكتبة مستعملة
882
00:41:04,400 --> 00:41:04,440
مكتبة مستعملة
883
00:41:04,440 --> 00:41:04,480
المثقفون
884
00:41:04,440 --> 00:41:04,480
المثقفون
885
00:41:04,440 --> 00:41:04,480
المثقفون
886
00:41:04,440 --> 00:41:04,480
مكتبة مستعملة
887
00:41:04,440 --> 00:41:04,480
مكتبة مستعملة
888
00:41:04,440 --> 00:41:04,480
مكتبة مستعملة
889
00:41:04,480 --> 00:41:04,520
المثقفون
890
00:41:04,480 --> 00:41:04,520
المثقفون
891
00:41:04,480 --> 00:41:04,520
المثقفون
892
00:41:04,480 --> 00:41:04,520
مكتبة مستعملة
893
00:41:04,480 --> 00:41:04,520
مكتبة مستعملة
894
00:41:04,480 --> 00:41:04,520
مكتبة مستعملة
895
00:41:04,520 --> 00:41:04,560
المثقفون
896
00:41:04,520 --> 00:41:04,560
المثقفون
897
00:41:04,520 --> 00:41:04,560
المثقفون
898
00:41:04,520 --> 00:41:04,560
مكتبة مستعملة
899
00:41:04,520 --> 00:41:04,560
مكتبة مستعملة
900
00:41:04,520 --> 00:41:04,560
مكتبة مستعملة
901
00:41:04,560 --> 00:41:04,600
المثقفون
902
00:41:04,560 --> 00:41:04,600
المثقفون
903
00:41:04,560 --> 00:41:04,600
المثقفون
904
00:41:04,560 --> 00:41:04,600
مكتبة مستعملة
905
00:41:04,560 --> 00:41:04,600
مكتبة مستعملة
906
00:41:04,560 --> 00:41:04,600
مكتبة مستعملة
907
00:41:04,600 --> 00:41:04,650
المثقفون
908
00:41:04,600 --> 00:41:04,650
المثقفون
909
00:41:04,600 --> 00:41:04,650
المثقفون
910
00:41:04,600 --> 00:41:04,650
مكتبة مستعملة
911
00:41:04,600 --> 00:41:04,650
مكتبة مستعملة
912
00:41:04,600 --> 00:41:04,650
مكتبة مستعملة
913
00:41:04,650 --> 00:41:04,690
المثقفون
914
00:41:04,650 --> 00:41:04,690
المثقفون
915
00:41:04,650 --> 00:41:04,690
المثقفون
916
00:41:04,650 --> 00:41:04,690
مكتبة مستعملة
917
00:41:04,650 --> 00:41:04,690
مكتبة مستعملة
918
00:41:04,650 --> 00:41:04,690
مكتبة مستعملة
919
00:41:04,690 --> 00:41:04,730
المثقفون
920
00:41:04,690 --> 00:41:04,730
المثقفون
921
00:41:04,690 --> 00:41:04,730
المثقفون
922
00:41:04,690 --> 00:41:04,730
مكتبة مستعملة
923
00:41:04,690 --> 00:41:04,730
مكتبة مستعملة
924
00:41:04,690 --> 00:41:04,730
مكتبة مستعملة
925
00:41:04,730 --> 00:41:04,770
المثقفون
926
00:41:04,730 --> 00:41:04,770
المثقفون
927
00:41:04,730 --> 00:41:04,770
المثقفون
928
00:41:04,730 --> 00:41:04,770
مكتبة مستعملة
929
00:41:04,730 --> 00:41:04,770
مكتبة مستعملة
930
00:41:04,730 --> 00:41:04,770
مكتبة مستعملة
931
00:41:04,770 --> 00:41:04,810
المثقفون
932
00:41:04,770 --> 00:41:04,810
المثقفون
933
00:41:04,770 --> 00:41:04,810
المثقفون
934
00:41:04,770 --> 00:41:04,810
مكتبة مستعملة
935
00:41:04,770 --> 00:41:04,810
مكتبة مستعملة
936
00:41:04,770 --> 00:41:04,810
مكتبة مستعملة
937
00:41:04,810 --> 00:41:04,850
المثقفون
938
00:41:04,810 --> 00:41:04,850
مكتبة مستعملة
939
00:41:04,810 --> 00:41:04,850
مكتبة مستعملة
940
00:41:04,810 --> 00:41:04,850
مكتبة مستعملة
941
00:41:04,850 --> 00:41:04,900
المثقفون
942
00:41:04,850 --> 00:41:04,900
مكتبة مستعملة
943
00:41:04,850 --> 00:41:04,900
مكتبة مستعملة
944
00:41:04,850 --> 00:41:04,900
مكتبة مستعملة
945
00:41:04,900 --> 00:41:04,940
المثقفون
946
00:41:04,900 --> 00:41:04,940
مكتبة مستعملة
947
00:41:04,900 --> 00:41:04,940
مكتبة مستعملة
948
00:41:04,900 --> 00:41:04,940
مكتبة مستعملة
949
00:41:04,940 --> 00:41:04,980
المثقفون
950
00:41:04,940 --> 00:41:04,980
مكتبة مستعملة
951
00:41:04,940 --> 00:41:04,980
مكتبة مستعملة
952
00:41:04,940 --> 00:41:04,980
مكتبة مستعملة
953
00:41:04,980 --> 00:41:05,020
المثقفون
954
00:41:04,980 --> 00:41:05,020
مكتبة مستعملة
955
00:41:04,980 --> 00:41:05,020
مكتبة مستعملة
956
00:41:04,980 --> 00:41:05,020
مكتبة مستعملة
957
00:41:05,020 --> 00:41:05,060
المثقفون
958
00:41:05,020 --> 00:41:05,060
مكتبة مستعملة
959
00:41:05,020 --> 00:41:05,060
مكتبة مستعملة
960
00:41:05,020 --> 00:41:05,060
مكتبة مستعملة
961
00:41:05,060 --> 00:41:05,100
المثقفون
962
00:41:05,060 --> 00:41:05,100
مكتبة مستعملة
963
00:41:05,060 --> 00:41:05,100
مكتبة مستعملة
964
00:41:05,060 --> 00:41:05,100
مكتبة مستعملة
965
00:41:05,100 --> 00:41:05,150
المثقفون
966
00:41:05,100 --> 00:41:05,150
مكتبة مستعملة
967
00:41:05,100 --> 00:41:05,150
مكتبة مستعملة
968
00:41:05,100 --> 00:41:05,150
مكتبة مستعملة
969
00:41:05,150 --> 00:41:05,190
المثقفون
970
00:41:05,150 --> 00:41:05,190
مكتبة مستعملة
971
00:41:05,150 --> 00:41:05,190
مكتبة مستعملة
972
00:41:05,150 --> 00:41:05,190
مكتبة مستعملة
973
00:41:05,190 --> 00:41:08,900
المثقفون
مكتبة مستعملة
974
00:41:08,900 --> 00:41:08,940
المثقفون
مكتبة مستعملة
975
00:41:08,960 --> 00:41:10,840
توقف عن إزعاجي! اتركني وحدي!
976
00:41:10,840 --> 00:41:14,140
لا أستطبع! يقولون أن كل أنواع الأشخاص المخيفين موجودون هناك.
977
00:41:14,140 --> 00:41:16,450
لا أريدك أن تذهب إلى هذا النوع من الأماكن.
978
00:41:16,450 --> 00:41:19,740
أين أذهب ليس من شأنك! لماذا يجب أن تهتم؟
979
00:41:20,060 --> 00:41:21,450
لا بد لي من الرعاية!
980
00:41:22,450 --> 00:41:25,960
يا إلهي، أنت مزعج جداً! ماذا بك؟!
981
00:41:33,170 --> 00:41:35,590
أنا فقط أتسكع معك لأعبث معك.
982
00:41:35,590 --> 00:41:39,010
على محمل الجد، التوقف عن التصرف وكأننا أصدقاء.
983
00:41:44,350 --> 00:41:47,090
نعم، لقد فعلت هذا في المدرسة أيضًا!
984
00:41:51,230 --> 00:41:53,370
يجب أن أشكرك بطريقة ما. يرجى الحصول على بعض.
985
00:41:54,440 --> 00:41:55,430
شكرًا.
986
00:41:56,070 --> 00:42:00,270
يجب أن أذهب لشراء الطعام للجميع أثناء استراحة الغداء،
987
00:42:00,270 --> 00:42:02,120
لذلك ليس لدي وقت لتناول الطعام.
988
00:42:06,030 --> 00:42:07,370
ذوي الخوذات البيضاء-ما هو؟
989
00:42:08,030 --> 00:42:10,140
لماذا عليك أن تهتم؟
990
00:42:11,040 --> 00:42:12,830
لقد قالت أنه لا ينبغي عليك ذلك، أليس كذلك؟
991
00:42:12,830 --> 00:42:16,380
أنا أعرف. هذا لأننا أصدقاء.
992
00:42:17,890 --> 00:42:22,140
إنه خطأي أن مورياما غاضب مني.
993
00:42:22,760 --> 00:42:27,390
لم أفكر في مشاعرها وقلت بعض الأشياء الفظيعة جدًا.
994
00:42:30,850 --> 00:42:34,650
أريد أن أعتذر، لكني لا أستطيع العثور على الكلمات أبدًا.
995
00:42:34,650 --> 00:42:38,680
أعتقد أن السبب على الأرجح هو أنني أخشى أنها لن تسامحني.
996
00:42:38,680 --> 00:42:39,660
خائف؟
997
00:42:40,940 --> 00:42:42,210
نعم، أنا خائف.
998
00:42:43,200 --> 00:42:45,290
إنها صديقة مهمة.
999
00:42:46,080 --> 00:42:49,530
لهذا السبب يجب أن أهتم.
1000
00:43:00,260 --> 00:43:01,860
الأصدقاء...
1001
00:43:13,350 --> 00:43:15,440
مرحبا، كيف حالك؟
1002
00:43:16,520 --> 00:43:18,010
أنت مرة أخرى؟
1003
00:43:18,010 --> 00:43:18,950
احرص.
1004
00:43:20,360 --> 00:43:23,550
محنة جديدة في انتظاركم.
1005
00:43:24,610 --> 00:43:26,020
محنة؟
1006
00:43:26,020 --> 00:43:28,510
أنا متأكد من أنك تعرف ماذا يعني ذلك.
1007
00:43:31,910 --> 00:43:34,530
سآتي لرؤيتك مرة أخرى عندما ينتهي الأمر.
1008
00:43:44,720 --> 00:43:44,720
...
1009
00:43:57,860 --> 00:44:00,640
كنت لا تزال في ذلك؟
1010
00:44:00,640 --> 00:44:01,360
نعم.
1011
00:44:01,880 --> 00:44:04,060
أنت لا تعرف أبدًا متى قد يظهر العدو.
1012
00:44:04,060 --> 00:44:08,230
ولا نعلم ماذا سيستهدفون
لذلك كل ما يمكننا فعله هو البحث في كل شيء.
1013
00:44:10,370 --> 00:44:12,880
سألت شينجي عن ضحايا متلازمة اللامبالاة،
1014
00:44:13,380 --> 00:44:15,230
لكن يبدو أن حدسي كان خاطئًا.
1015
00:44:15,230 --> 00:44:20,600
ربما يكون هذا هو أفضل ما يمكن لـ Penthesilea القيام به فيما يتعلق بجمع البيانات.
1016
00:44:21,750 --> 00:44:23,040
هاه؟
1017
00:44:23,040 --> 00:44:25,970
ماذا؟! هل وجدت واحدة فعلا؟!
1018
00:44:25,970 --> 00:44:28,330
انتظر. هناك شيء غير صحيح.
1019
00:44:28,330 --> 00:44:30,930
القراءة كبيرة جدًا. لم نواجه شيئًا مثل هذا أبدًا ...
1020
00:44:33,400 --> 00:44:35,910
انها واحدة كبيرة أخرى مثل الشهر الماضي؟
1021
00:44:40,230 --> 00:44:44,910
يكتمل القمر الليلة، لكنه يبدو أكثر رعبًا خلال الساعة المظلمة.
1022
00:44:51,910 --> 00:44:52,920
ما هذا؟
1023
00:45:03,030 --> 00:45:04,260
آسف لجعلك تنتظر.
1024
00:45:04,260 --> 00:45:08,310
يقع The Shadow حاليًا داخل قطار أحادي، ليس بعيدًا عن المحطة.
1025
00:45:06,880 --> 00:45:08,310
مذهل!
1026
00:45:08,580 --> 00:45:11,750
ألا يعني ذلك أن علينا السير على المسارات؟
1027
00:45:11,750 --> 00:45:13,710
أليس هذا خطيرا؟
1028
00:45:13,710 --> 00:45:15,060
لا تقلق.
1029
00:45:15,060 --> 00:45:20,480
لا توجد معدات إلكترونية قابلة للتشغيل خلال ساعة الظلام، بما في ذلك القطارات الأحادية.
1030
00:45:20,480 --> 00:45:23,140
لكن دراجتك...
1031
00:45:23,140 --> 00:45:24,820
إنه خاص.
1032
00:45:25,530 --> 00:45:28,180
يوكي، أنت المسؤول.
1033
00:45:28,180 --> 00:45:32,330
انتظر! لماذا هو؟ إنه لا يبدو كقائد!
1034
00:45:33,780 --> 00:45:34,830
هل يمكنك التعامل معها؟
1035
00:45:35,740 --> 00:45:37,080
نعم.
1036
00:45:38,410 --> 00:45:40,300
حظا سعيدا، يوكي.
1037
00:45:40,300 --> 00:45:41,450
يمين.
1038
00:45:44,090 --> 00:45:46,470
لماذا لم تختارني؟!
1039
00:45:56,140 --> 00:45:58,110
يجب أن يكون ذلك.
1040
00:45:58,440 --> 00:46:01,770
تأتي القراءات بالتأكيد من هذا الخط الأحادي.
1041
00:46:08,990 --> 00:46:10,620
الأبواب مفتوحة على مصراعيها.
1042
00:46:10,900 --> 00:46:15,370
من الغريب بالتأكيد أن تكون جميع الأبواب مفتوحة قبل وصوله إلى المحطة.
1043
00:46:19,580 --> 00:46:20,960
ياخي بجد؟!
1044
00:46:24,420 --> 00:46:26,570
اللعنة، لن يفتح!
1045
00:46:26,570 --> 00:46:28,290
<ط> ما هو الخطأ؟ ماذا حدث؟
1046
00:46:28,290 --> 00:46:30,930
يبدو أننا محاصرون في الداخل.
1047
00:46:31,800 --> 00:46:33,850
يجب أن يكون الظل.
1048
00:46:35,350 --> 00:46:37,030
ها هو!
1049
00:46:37,930 --> 00:46:38,850
هناك آخر!
1050
00:46:40,150 --> 00:46:41,600
أيها اللقيط، أنت لن تفلت!
1051
00:46:41,600 --> 00:46:42,500
انتظر!
1052
00:46:42,500 --> 00:46:44,390
لا تهرب وحدك!
1053
00:46:44,390 --> 00:46:47,760
من يحتاج نصيحتك؟! يمكننا التغلب على هذا الشيء لا مشكلة!
1054
00:46:47,760 --> 00:46:49,470
جونباي! انتظر!
1055
00:46:49,470 --> 00:46:51,620
يوكي، دعونا نذهب بعده!
1056
00:46:51,620 --> 00:46:52,870
لكنه قال...
1057
00:46:55,000 --> 00:46:56,200
إنه زميلنا في الفريق!
1058
00:47:07,470 --> 00:47:09,000
نحن نتحرك.
1059
00:47:09,000 --> 00:47:11,580
لا ينبغي أن تكون قادرة على العمل خلال ساعة الظلام!
1060
00:47:11,580 --> 00:47:15,140
يبدو أن الخط الأحادي تحت سيطرة العدو.
1061
00:47:23,020 --> 00:47:24,480
ماذا تقصد بـ "يبدو"؟!
1062
00:47:27,530 --> 00:47:28,680
لدينا مشكلة!
1063
00:47:28,680 --> 00:47:29,990
ما هو الآن؟!
1064
00:47:30,270 --> 00:47:35,330
إذا لم نتمكن من إيقاف هذا الشيء، فسوف يصطدم بقطار آخر!
1065
00:47:35,740 --> 00:47:39,230
<ط> اهدأ واستمع. أشعر بحضور قوي في السيارة الأمامية.
1066
00:47:39,230 --> 00:47:40,810
يجب أن يكون هذا هو ما نسعى إليه.
1067
00:47:40,810 --> 00:47:42,920
سيتعين علينا هزيمته لإيقاف القطار!
1068
00:47:42,920 --> 00:47:43,670
يمين.
1069
00:47:44,120 --> 00:47:45,670
تعال يا هيرميس!
1070
00:47:53,840 --> 00:47:56,250
الآن هكذا يتم الأمر!
1071
00:47:59,430 --> 00:48:00,940
كان ذلك قريبًا.
1072
00:48:05,390 --> 00:48:06,440
ما هذا بحق الجحيم؟
1073
00:48:07,730 --> 00:48:11,570
أحصل على شعور مختلف تمامًا عن الآخرين.
1074
00:48:22,740 --> 00:48:24,960
ولكن لا يزال بإمكاني أخذ هذا الشيء بنفسي.
1075
00:48:39,590 --> 00:48:41,220
أسرع!
1076
00:48:41,220 --> 00:48:42,730
نحن نعلم!
1077
00:48:47,890 --> 00:48:49,480
شكرًا.
1078
00:49:00,280 --> 00:49:01,120
عاهرة!
1079
00:49:08,000 --> 00:49:10,300
القرف... القرف!
1080
00:49:20,010 --> 00:49:22,600
أنا جيد بنفس القدر! أنا جيد مثله!
1081
00:49:34,230 --> 00:49:36,700
أنا ثمل جدا. لا أعرف إذا كان بإمكاني الاستمرار.
1082
00:49:51,290 --> 00:49:52,240
شباب!
1083
00:49:52,240 --> 00:49:53,790
جونباي! هل أنت بخير؟
1084
00:49:58,340 --> 00:49:59,220
أورفيوس.
1085
00:50:09,140 --> 00:50:10,550
يوكي!
1086
00:50:10,550 --> 00:50:11,980
لماذا يا...
1087
00:50:17,190 --> 00:50:19,240
لن نقترب أبدًا بهذه الطريقة!
1088
00:50:19,540 --> 00:50:21,120
افعل كل ما يلزم!
1089
00:50:21,120 --> 00:50:23,980
إذا لم توقفه، فسوف تصطدم في أقل من خمس دقائق!
1090
00:50:23,980 --> 00:50:25,500
القول أسهل من الفعل!
1091
00:50:25,950 --> 00:50:28,740
يا! ماذا تعني بـ "تصادم"؟
1092
00:50:28,740 --> 00:50:30,990
ما الذي تتحدثون عنه يا رفاق؟
1093
00:50:30,990 --> 00:50:33,610
سوف نصطدم بالقطار الذي أمامنا.
1094
00:50:33,610 --> 00:50:34,510
ماذا؟
1095
00:50:34,510 --> 00:50:38,170
معظم الناس لا يعرفون بوجود "ساعة الظلام".
1096
00:50:38,170 --> 00:50:41,620
ولكن إذا تم تدمير نصف المدينة، فسيكون هناك ذعر.
1097
00:50:41,620 --> 00:50:43,040
يجب تجنب ذلك بأي ثمن.
1098
00:50:43,040 --> 00:50:45,520
انتظر دقيقة! نحن...
1099
00:50:45,930 --> 00:50:48,550
ما زلنا داخل القطار!
1100
00:50:48,550 --> 00:50:50,270
إذا اصطدم بنا في الداخل..
1101
00:50:52,140 --> 00:50:53,280
نحن ميتون.
1102
00:50:55,770 --> 00:50:57,030
مستحيل.
1103
00:50:57,570 --> 00:50:59,280
أنت تمزح، أليس كذلك؟
1104
00:50:59,820 --> 00:51:04,790
أنت تجعل الأمر يبدو وكأن هذه حياة أو موت!
1105
00:51:04,790 --> 00:51:07,330
اللعنة، ستوبي! هل أدركت ذلك الآن فقط؟!
1106
00:51:35,940 --> 00:51:41,230
لقد حان الوقت لتمارس قوتك.
1107
00:51:41,990 --> 00:51:47,200
قوتك فريدة من نوعها. إنه مثل الرقم صفر
1108
00:51:47,910 --> 00:51:52,760
إنه فارغ، لكنه يحمل في الوقت نفسه إمكانيات لا حصر لها.
1109
00:51:53,210 --> 00:51:57,340
أنت يا ولدي قادر على امتلاك شخصيات متعددة
1110
00:51:57,920 --> 00:52:01,650
واستدعائهم حسب الحاجة.
1111
00:52:02,210 --> 00:52:07,080
هذا هو الساحر أركانا الذي حصلت عليه في معركتك السابقة.
1112
00:52:07,080 --> 00:52:08,980
الشخصية التي تحتويها هي...
1113
00:52:13,810 --> 00:52:14,980
جاك فروست!
1114
00:52:20,900 --> 00:52:22,240
شخصية مختلفة؟!
1115
00:52:29,750 --> 00:52:31,020
أوه، واو...
1116
00:52:31,020 --> 00:52:33,250
هل يمكنك استخدام الشخصيات بهذه الطريقة؟
1117
00:52:33,520 --> 00:52:35,500
<ط> على عجل! لقد نفاد الوقت!
1118
00:52:36,380 --> 00:52:38,760
ولكن كل ما يمكنه فعله هو إيقافه!
1119
00:52:41,130 --> 00:52:42,450
لا يستطيع الهجوم!
1120
00:52:47,180 --> 00:52:48,520
أنا أثق بك لتراقبي الستة.
1121
00:52:51,180 --> 00:52:52,770
عرض فريجين.
1122
00:52:53,120 --> 00:52:55,460
هذه ليست الطريقة التي تستخدم بها هذه العبارة!
1123
00:52:55,460 --> 00:52:56,590
جونباي؟
1124
00:52:56,590 --> 00:52:59,280
أنا أعرف! انا اعرف...
1125
00:52:59,550 --> 00:53:02,780
إذا لم أفعل هذا، فلن أستطيع أن أسمي نفسي رجلاً!
1126
00:53:03,100 --> 00:53:05,910
هذا هو الأخير! أخرج مؤخرتك من هنا يا شخصية!
1127
00:53:29,340 --> 00:53:31,500
كان بإمكاني التعامل معها بنفسي.
1128
00:53:31,500 --> 00:53:33,060
انا لم احصل عليها.
1129
00:53:33,340 --> 00:53:35,560
لماذا لا نتوقف؟!
1130
00:53:38,640 --> 00:53:40,720
حسنا، دعونا نرى.
1131
00:53:40,720 --> 00:53:42,820
إنه ميؤوس منه! لن نكتشف هذا أبدًا!
1132
00:53:43,340 --> 00:53:46,500
كيف توقف هذا الشيء؟!
1133
00:53:43,340 --> 00:53:46,500
لكننا تغلبنا على الظلال!
1134
00:53:47,440 --> 00:53:49,830
كيف يمكنك أن تكون هادئا جدا؟!
1135
00:53:49,830 --> 00:53:52,270
إذا لم نوقف هذا القطار، فسوف نموت!
1136
00:53:52,270 --> 00:53:54,580
أوه، هل تريد إيقاف القطار؟
1137
00:53:56,410 --> 00:53:58,490
مهلا، هل تعرف ماذا تفعل؟
1138
00:53:58,490 --> 00:53:59,490
رأيت كيف في وقت سابق.
1139
00:53:59,490 --> 00:54:01,340
سابقًا؟ لقد كانت تلك لعبة أركيد!
1140
00:54:01,780 --> 00:54:03,090
لا تلمس ذلك أيها الأحمق!
1141
00:54:23,770 --> 00:54:25,570
نحن... توقفنا.
1142
00:54:28,150 --> 00:54:29,400
سعيد الآن؟
1143
00:54:30,400 --> 00:54:34,120
حسنا، سأكون. أنت لست عديم الفائدة، بعد كل شيء.
1144
00:54:37,620 --> 00:54:37,670
...
1145
00:55:01,270 --> 00:55:01,310
...
1146
00:55:06,900 --> 00:55:06,950
نتائج الاختبار النصفي
1147
00:55:06,950 --> 00:55:06,990
نتائج الاختبار النصفي
1148
00:55:06,990 --> 00:55:07,030
نتائج الاختبار النصفي
1149
00:55:07,030 --> 00:55:07,070
نتائج الاختبار النصفي
1150
00:55:07,070 --> 00:55:07,110
نتائج الاختبار النصفي
1151
00:55:07,110 --> 00:55:07,150
نتائج الاختبار النصفي
1152
00:55:07,150 --> 00:55:07,200
نتائج الاختبار النصفي
1153
00:55:07,200 --> 00:55:07,240
نتائج الاختبار النصفي
1154
00:55:07,240 --> 00:55:07,280
نتائج الاختبار النصفي
1155
00:55:07,280 --> 00:55:07,320
نتائج الاختبار النصفي
1156
00:55:07,320 --> 00:55:07,360
نتائج الاختبار النصفي
1157
00:55:07,360 --> 00:55:07,400
نتائج الاختبار النصفي
1158
00:55:07,400 --> 00:55:07,450
نتائج الاختبار النصفي
1159
00:55:07,450 --> 00:55:07,490
نتائج الاختبار النصفي
1160
00:55:07,490 --> 00:55:07,530
نتائج الاختبار النصفي
1161
00:55:07,530 --> 00:55:07,570
نتائج الاختبار النصفي
1162
00:55:07,570 --> 00:55:07,610
نتائج الاختبار النصفي
1163
00:55:07,610 --> 00:55:07,650
نتائج الاختبار النصفي
1164
00:55:07,650 --> 00:55:07,700
نتائج الاختبار النصفي
1165
00:55:07,700 --> 00:55:07,740
نتائج الاختبار النصفي
1166
00:55:07,740 --> 00:55:07,780
نتائج الاختبار النصفي
1167
00:55:07,780 --> 00:55:07,820
نتائج الاختبار النصفي
1168
00:55:07,820 --> 00:55:07,860
نتائج الاختبار النصفي
1169
00:55:07,860 --> 00:55:07,900
نتائج الاختبار النصفي
1170
00:55:07,900 --> 00:55:07,950
نتائج الاختبار النصفي
1171
00:55:07,950 --> 00:55:07,990
نتائج الاختبار النصفي
1172
00:55:07,990 --> 00:55:08,030
نتائج الاختبار النصفي
1173
00:55:08,030 --> 00:55:08,070
نتائج الاختبار النصفي
1174
00:55:08,070 --> 00:55:08,110
نتائج الاختبار النصفي
1175
00:55:08,110 --> 00:55:08,150
نتائج الاختبار النصفي
1176
00:55:08,150 --> 00:55:08,200
نتائج الاختبار النصفي
1177
00:55:08,200 --> 00:55:08,240
نتائج الاختبار النصفي
1178
00:55:08,240 --> 00:55:08,280
نتائج الاختبار النصفي
1179
00:55:08,280 --> 00:55:08,320
نتائج الاختبار النصفي
1180
00:55:08,320 --> 00:55:08,360
نتائج الاختبار النصفي
1181
00:55:08,360 --> 00:55:08,400
نتائج الاختبار النصفي
1182
00:55:08,400 --> 00:55:08,450
نتائج الاختبار النصفي
1183
00:55:08,450 --> 00:55:08,490
نتائج الاختبار النصفي
1184
00:55:08,490 --> 00:55:08,530
نتائج الاختبار النصفي
1185
00:55:08,530 --> 00:55:08,570
نتائج الاختبار النصفي
1186
00:55:08,570 --> 00:55:08,610
نتائج الاختبار النصفي
1187
00:55:08,610 --> 00:55:08,660
نتائج الاختبار النصفي
1188
00:55:08,660 --> 00:55:08,700
نتائج الاختبار النصفي
1189
00:55:08,700 --> 00:55:08,740
نتائج الاختبار النصفي
1190
00:55:08,740 --> 00:55:08,780
نتائج الاختبار النصفي
1191
00:55:08,780 --> 00:55:08,820
نتائج الاختبار النصفي
1192
00:55:08,820 --> 00:55:08,860
نتائج الاختبار النصفي
1193
00:55:08,860 --> 00:55:08,910
نتائج الاختبار النصفي
1194
00:55:08,910 --> 00:55:08,950
نتائج الاختبار النصفي
1195
00:55:08,950 --> 00:55:08,990
نتائج الاختبار النصفي
1196
00:55:08,990 --> 00:55:09,030
نتائج الاختبار النصفي
1197
00:55:09,030 --> 00:55:09,070
نتائج الاختبار النصفي
1198
00:55:09,070 --> 00:55:09,110
نتائج الاختبار النصفي
1199
00:55:09,110 --> 00:55:09,160
نتائج الاختبار النصفي
1200
00:55:09,160 --> 00:55:09,200
نتائج الاختبار النصفي
1201
00:55:09,200 --> 00:55:09,240
نتائج الاختبار النصفي
1202
00:55:09,240 --> 00:55:09,280
نتائج الاختبار النصفي
1203
00:55:09,280 --> 00:55:09,320
نتائج الاختبار النصفي
1204
00:55:09,320 --> 00:55:09,360
نتائج الاختبار النصفي
1205
00:55:09,360 --> 00:55:09,410
نتائج الاختبار النصفي
1206
00:55:09,410 --> 00:55:09,450
نتائج الاختبار النصفي
1207
00:55:09,450 --> 00:55:09,490
نتائج الاختبار النصفي
1208
00:55:09,490 --> 00:55:09,530
نتائج الاختبار النصفي
1209
00:55:09,530 --> 00:55:09,570
نتائج الاختبار النصفي
1210
00:55:09,570 --> 00:55:09,610
نتائج الاختبار النصفي
1211
00:55:09,610 --> 00:55:09,660
نتائج الاختبار النصفي
1212
00:55:09,660 --> 00:55:09,700
نتائج الاختبار النصفي
1213
00:55:09,700 --> 00:55:09,740
نتائج الاختبار النصفي
1214
00:55:09,740 --> 00:55:09,780
نتائج الاختبار النصفي
1215
00:55:09,780 --> 00:55:09,820
نتائج الاختبار النصفي
1216
00:55:09,820 --> 00:55:09,860
نتائج الاختبار النصفي
1217
00:55:09,860 --> 00:55:09,910
نتائج الاختبار النصفي
1218
00:55:09,910 --> 00:55:09,950
نتائج الاختبار النصفي
1219
00:55:09,950 --> 00:55:09,990
نتائج الاختبار النصفي
1220
00:55:09,990 --> 00:55:10,030
نتائج الاختبار النصفي
1221
00:55:10,030 --> 00:55:10,070
نتائج الاختبار النصفي
1222
00:55:10,070 --> 00:55:10,110
نتائج الاختبار النصفي
1223
00:55:10,110 --> 00:55:10,160
نتائج الاختبار النصفي
1224
00:55:10,160 --> 00:55:10,200
نتائج الاختبار النصفي
1225
00:55:10,200 --> 00:55:10,240
نتائج الاختبار النصفي
1226
00:55:10,240 --> 00:55:10,280
نتائج الاختبار النصفي
1227
00:55:10,280 --> 00:55:10,320
نتائج الاختبار النصفي
1228
00:55:10,320 --> 00:55:10,370
نتائج الاختبار النصفي
1229
00:55:10,370 --> 00:55:10,410
نتائج الاختبار النصفي
1230
00:55:10,410 --> 00:55:10,450
نتائج الاختبار النصفي
1231
00:55:10,450 --> 00:55:10,490
نتائج الاختبار النصفي
1232
00:55:10,490 --> 00:55:10,530
نتائج الاختبار النصفي
1233
00:55:10,530 --> 00:55:10,570
نتائج الاختبار النصفي
1234
00:55:10,570 --> 00:55:10,620
نتائج الاختبار النصفي
1235
00:55:10,620 --> 00:55:10,660
نتائج الاختبار النصفي
1236
00:55:10,660 --> 00:55:10,700
نتائج الاختبار النصفي
1237
00:55:10,700 --> 00:55:10,740
نتائج الاختبار النصفي
1238
00:55:10,740 --> 00:55:10,780
نتائج الاختبار النصفي
1239
00:55:10,780 --> 00:55:10,820
نتائج الاختبار النصفي
1240
00:55:10,820 --> 00:55:10,870
نتائج الاختبار النصفي
1241
00:55:10,870 --> 00:55:10,910
نتائج الاختبار النصفي
1242
00:55:10,910 --> 00:55:10,950
نتائج الاختبار النصفي
1243
00:55:10,950 --> 00:55:10,990
نتائج الاختبار النصفي
1244
00:55:10,990 --> 00:55:11,030
نتائج الاختبار النصفي
1245
00:55:11,030 --> 00:55:11,070
نتائج الاختبار النصفي
1246
00:55:11,070 --> 00:55:11,120
نتائج الاختبار النصفي
1247
00:55:11,120 --> 00:55:11,160
نتائج الاختبار النصفي
1248
00:55:11,160 --> 00:55:11,200
نتائج الاختبار النصفي
1249
00:55:11,200 --> 00:55:11,240
نتائج الاختبار النصفي
1250
00:55:11,240 --> 00:55:11,280
نتائج الاختبار النصفي
1251
00:55:11,280 --> 00:55:11,320
نتائج الاختبار النصفي
1252
00:55:11,320 --> 00:55:11,370
نتائج الاختبار النصفي
1253
00:55:11,370 --> 00:55:11,410
نتائج الاختبار النصفي
1254
00:55:11,410 --> 00:55:11,450
نتائج الاختبار النصفي
1255
00:55:11,450 --> 00:55:11,490
نتائج الاختبار النصفي
1256
00:55:11,490 --> 00:55:11,530
نتائج الاختبار النصفي
1257
00:55:11,530 --> 00:55:11,570
نتائج الاختبار النصفي
1258
00:55:11,570 --> 00:55:11,620
نتائج الاختبار النصفي
1259
00:55:11,620 --> 00:55:11,660
نتائج الاختبار النصفي
1260
00:55:11,660 --> 00:55:11,700
نتائج الاختبار النصفي
1261
00:55:11,700 --> 00:55:11,740
نتائج الاختبار النصفي
1262
00:55:11,740 --> 00:55:11,780
نتائج الاختبار النصفي
1263
00:55:11,780 --> 00:55:11,830
نتائج الاختبار النصفي
1264
00:55:11,830 --> 00:55:11,870
نتائج الاختبار النصفي
1265
00:55:11,870 --> 00:55:11,910
نتائج الاختبار النصفي
1266
00:55:11,910 --> 00:55:11,950
نتائج الاختبار النصفي
1267
00:55:11,950 --> 00:55:11,990
نتائج الاختبار النصفي
1268
00:55:11,990 --> 00:55:12,030
نتائج الاختبار النصفي
1269
00:55:12,030 --> 00:55:12,080
نتائج الاختبار النصفي
1270
00:55:12,080 --> 00:55:12,120
نتائج الاختبار النصفي
1271
00:55:12,120 --> 00:55:12,160
نتائج الاختبار النصفي
1272
00:55:12,160 --> 00:55:12,200
نتائج الاختبار النصفي
1273
00:55:12,200 --> 00:55:12,240
نتائج الاختبار النصفي
1274
00:55:12,240 --> 00:55:12,280
نتائج الاختبار النصفي
1275
00:55:12,280 --> 00:55:12,330
نتائج الاختبار النصفي
1276
00:55:12,330 --> 00:55:12,370
نتائج الاختبار النصفي
1277
00:55:12,370 --> 00:55:12,410
نتائج الاختبار النصفي
1278
00:55:12,410 --> 00:55:12,450
نتائج الاختبار النصفي
1279
00:55:12,450 --> 00:55:12,490
نتائج الاختبار النصفي
1280
00:55:12,490 --> 00:55:12,530
نتائج الاختبار النصفي
1281
00:55:12,530 --> 00:55:12,580
نتائج الاختبار النصفي
1282
00:55:12,580 --> 00:55:12,620
نتائج الاختبار النصفي
1283
00:55:12,620 --> 00:55:12,660
نتائج الاختبار النصفي
1284
00:55:12,660 --> 00:55:12,700
نتائج الاختبار النصفي
1285
00:55:12,700 --> 00:55:12,740
نتائج الاختبار النصفي
1286
00:55:12,740 --> 00:55:12,780
نتائج الاختبار النصفي
1287
00:55:12,780 --> 00:55:12,830
نتائج الاختبار النصفي
1288
00:55:12,830 --> 00:55:12,870
نتائج الاختبار النصفي
1289
00:55:12,870 --> 00:55:12,910
نتائج الاختبار النصفي
1290
00:55:12,910 --> 00:55:12,950
نتائج الاختبار النصفي
1291
00:55:12,950 --> 00:55:12,990
نتائج الاختبار النصفي
1292
00:55:12,990 --> 00:55:13,030
نتائج الاختبار النصفي
1293
00:55:13,030 --> 00:55:13,080
نتائج الاختبار النصفي
1294
00:55:13,080 --> 00:55:13,120
نتائج الاختبار النصفي
1295
00:55:13,120 --> 00:55:13,160
نتائج الاختبار النصفي
1296
00:55:13,160 --> 00:55:13,200
نتائج الاختبار النصفي
1297
00:55:13,200 --> 00:55:13,240
نتائج الاختبار النصفي
1298
00:55:13,240 --> 00:55:13,280
نتائج الاختبار النصفي
1299
00:55:13,280 --> 00:55:13,330
نتائج الاختبار النصفي
1300
00:55:13,330 --> 00:55:13,370
نتائج الاختبار النصفي
1301
00:55:13,370 --> 00:55:13,410
نتائج الاختبار النصفي
1302
00:55:13,410 --> 00:55:13,450
نتائج الاختبار النصفي
1303
00:55:13,450 --> 00:55:13,490
نتائج الاختبار النصفي
1304
00:55:13,490 --> 00:55:13,540
نتائج الاختبار النصفي
1305
00:55:13,540 --> 00:55:13,580
نتائج الاختبار النصفي
1306
00:55:13,580 --> 00:55:13,620
نتائج الاختبار النصفي
1307
00:55:13,620 --> 00:55:13,660
نتائج الاختبار النصفي
1308
00:55:13,660 --> 00:55:13,700
نتائج الاختبار النصفي
1309
00:55:13,700 --> 00:55:13,740
نتائج الاختبار النصفي
1310
00:55:13,740 --> 00:55:13,790
نتائج الاختبار النصفي
1311
00:55:13,790 --> 00:55:13,830
نتائج الاختبار النصفي
1312
00:55:13,910 --> 00:55:13,950
...
1313
00:55:25,050 --> 00:55:25,050
...
1314
00:55:41,690 --> 00:55:41,690
...
1315
00:56:06,460 --> 00:56:06,500
فوكا ياماغيشي
1316
00:56:06,500 --> 00:56:06,550
فوكا ياماغيشي
1317
00:56:06,550 --> 00:56:06,590
فوكا ياماغيشي
1318
00:56:06,590 --> 00:56:06,630
فوكا ياماغيشي
1319
00:56:06,630 --> 00:56:06,670
فوكا ياماغيشي
1320
00:56:06,670 --> 00:56:06,710
فوكا ياماغيشي
1321
00:56:06,710 --> 00:56:06,750
فوكا ياماغيشي
1322
00:56:06,750 --> 00:56:06,800
فوكا ياماغيشي
1323
00:56:06,800 --> 00:56:06,840
فوكا ياماغيشي
1324
00:56:06,840 --> 00:56:06,880
فوكا ياماغيشي
1325
00:56:06,880 --> 00:56:06,920
فوكا ياماغيشي
1326
00:56:06,920 --> 00:56:06,960
فوكا ياماغيشي
1327
00:56:06,960 --> 00:56:07,010
فوكا ياماغيشي
1328
00:56:07,010 --> 00:56:07,050
فوكا ياماغيشي
1329
00:56:07,050 --> 00:56:07,090
فوكا ياماغيشي
1330
00:56:07,090 --> 00:56:07,130
فوكا ياماغيشي
1331
00:56:07,130 --> 00:56:07,170
فوكا ياماغيشي
1332
00:56:07,170 --> 00:56:07,210
فوكا ياماغيشي
1333
00:56:07,170 --> 00:56:10,470
فوكا ياماغيشي. إنها صغيرة في الصف E.
1334
00:56:07,210 --> 00:56:07,260
فوكا ياماغيشي
1335
00:56:07,260 --> 00:56:07,300
فوكا ياماغيشي
1336
00:56:07,300 --> 00:56:07,340
فوكا ياماغيشي
1337
00:56:07,340 --> 00:56:07,380
فوكا ياماغيشي
1338
00:56:07,380 --> 00:56:07,420
فوكا ياماغيشي
1339
00:56:07,420 --> 00:56:07,460
فوكا ياماغيشي
1340
00:56:07,460 --> 00:56:07,510
فوكا ياماغيشي
1341
00:56:07,510 --> 00:56:07,550
فوكا ياماغيشي
1342
00:56:07,550 --> 00:56:07,590
فوكا ياماغيشي
1343
00:56:07,590 --> 00:56:07,630
فوكا ياماغيشي
1344
00:56:07,630 --> 00:56:07,670
فوكا ياماغيشي
1345
00:56:07,670 --> 00:56:07,710
فوكا ياماغيشي
1346
00:56:07,710 --> 00:56:07,760
فوكا ياماغيشي
1347
00:56:07,760 --> 00:56:07,800
فوكا ياماغيشي
1348
00:56:07,800 --> 00:56:07,840
فوكا ياماغيشي
1349
00:56:07,840 --> 00:56:07,880
فوكا ياماغيشي
1350
00:56:07,880 --> 00:56:07,920
فوكا ياماغيشي
1351
00:56:07,920 --> 00:56:07,960
فوكا ياماغيشي
1352
00:56:07,960 --> 00:56:08,010
فوكا ياماغيشي
1353
00:56:08,010 --> 00:56:08,050
فوكا ياماغيشي
1354
00:56:08,050 --> 00:56:08,090
فوكا ياماغيشي
1355
00:56:08,090 --> 00:56:08,130
فوكا ياماغيشي
1356
00:56:08,130 --> 00:56:08,170
فوكا ياماغيشي
1357
00:56:08,170 --> 00:56:08,210
فوكا ياماغيشي
1358
00:56:08,210 --> 00:56:08,260
فوكا ياماغيشي
1359
00:56:08,260 --> 00:56:08,300
فوكا ياماغيشي
1360
00:56:08,300 --> 00:56:08,340
فوكا ياماغيشي
1361
00:56:08,340 --> 00:56:08,380
فوكا ياماغيشي
1362
00:56:08,380 --> 00:56:08,420
فوكا ياماغيشي
1363
00:56:08,420 --> 00:56:08,460
فوكا ياماغيشي
1364
00:56:08,460 --> 00:56:08,510
فوكا ياماغيشي
1365
00:56:08,510 --> 00:56:08,550
فوكا ياماغيشي
1366
00:56:08,550 --> 00:56:08,590
فوكا ياماغيشي
1367
00:56:08,590 --> 00:56:08,630
فوكا ياماغيشي
1368
00:56:08,630 --> 00:56:08,670
فوكا ياماغيشي
1369
00:56:08,670 --> 00:56:08,720
فوكا ياماغيشي
1370
00:56:08,720 --> 00:56:08,760
فوكا ياماغيشي
1371
00:56:08,760 --> 00:56:08,800
فوكا ياماغيشي
1372
00:56:08,800 --> 00:56:08,840
فوكا ياماغيشي
1373
00:56:08,840 --> 00:56:08,880
فوكا ياماغيشي
1374
00:56:08,880 --> 00:56:08,920
فوكا ياماغيشي
1375
00:56:08,920 --> 00:56:08,970
فوكا ياماغيشي
1376
00:56:08,970 --> 00:56:09,010
فوكا ياماغيشي
1377
00:56:09,010 --> 00:56:09,050
فوكا ياماغيشي
1378
00:56:09,050 --> 00:56:09,090
فوكا ياماغيشي
1379
00:56:09,090 --> 00:56:09,130
فوكا ياماغيشي
1380
00:56:09,130 --> 00:56:09,170
فوكا ياماغيشي
1381
00:56:09,170 --> 00:56:09,220
فوكا ياماغيشي
1382
00:56:09,220 --> 00:56:09,260
فوكا ياماغيشي
1383
00:56:09,260 --> 00:56:09,300
فوكا ياماغيشي
1384
00:56:09,300 --> 00:56:09,340
فوكا ياماغيشي
1385
00:56:09,340 --> 00:56:09,380
فوكا ياماغيشي
1386
00:56:09,380 --> 00:56:09,420
فوكا ياماغيشي
1387
00:56:09,420 --> 00:56:09,470
فوكا ياماغيشي
1388
00:56:09,470 --> 00:56:09,510
فوكا ياماغيشي
1389
00:56:09,510 --> 00:56:09,550
فوكا ياماغيشي
1390
00:56:09,550 --> 00:56:09,590
فوكا ياماغيشي
1391
00:56:09,590 --> 00:56:09,630
فوكا ياماغيشي
1392
00:56:09,630 --> 00:56:09,670
فوكا ياماغيشي
1393
00:56:09,670 --> 00:56:09,720
فوكا ياماغيشي
1394
00:56:09,720 --> 00:56:09,760
فوكا ياماغيشي
1395
00:56:09,760 --> 00:56:09,800
فوكا ياماغيشي
1396
00:56:09,800 --> 00:56:09,840
فوكا ياماغيشي
1397
00:56:09,840 --> 00:56:09,880
فوكا ياماغيشي
1398
00:56:09,880 --> 00:56:09,920
فوكا ياماغيشي
1399
00:56:09,920 --> 00:56:09,970
فوكا ياماغيشي
1400
00:56:09,970 --> 00:56:10,010
فوكا ياماغيشي
1401
00:56:10,010 --> 00:56:10,050
فوكا ياماغيشي
1402
00:56:10,050 --> 00:56:10,090
فوكا ياماغيشي
1403
00:56:10,090 --> 00:56:10,130
فوكا ياماغيشي
1404
00:56:10,130 --> 00:56:10,170
فوكا ياماغيشي
1405
00:56:10,170 --> 00:56:10,220
فوكا ياماغيشي
1406
00:56:10,220 --> 00:56:10,260
فوكا ياماغيشي
1407
00:56:10,260 --> 00:56:10,300
فوكا ياماغيشي
1408
00:56:10,300 --> 00:56:10,340
فوكا ياماغيشي
1409
00:56:10,340 --> 00:56:10,380
فوكا ياماغيشي
1410
00:56:10,380 --> 00:56:10,430
فوكا ياماغيشي
1411
00:56:10,430 --> 00:56:10,470
فوكا ياماغيشي
1412
00:56:10,470 --> 00:56:14,720
حلو! فتاة! إنها عضوة جديدة، أليس كذلك؟
1413
00:56:15,260 --> 00:56:16,720
من؟
1414
00:56:17,040 --> 00:56:19,280
وكانت في نفس المستشفى مثلي.
1415
00:56:19,280 --> 00:56:20,730
هكذا اكتشفنا عنها.
1416
00:56:22,470 --> 00:56:25,320
هاه؟ أين كنت؟
1417
00:56:25,590 --> 00:56:29,170
ذهبت لرؤية تلك الفتيات اللاتي تم العثور عليهن أمام بوابة المدرسة هذا الصباح.
1418
00:56:29,170 --> 00:56:30,760
شيء ما أزعجني.
1419
00:56:31,600 --> 00:56:34,280
أوه، تلك الفتيات في الصف E.
1420
00:56:34,280 --> 00:56:38,830
إنه أمر مخيف بعض الشيء أنهم وجدوا اثنين منهم مغمى عليهم هناك.
1421
00:56:39,320 --> 00:56:41,770
كيف حالهم؟ هل لديهم ذلك؟
1422
00:56:41,770 --> 00:56:45,840
نعم. كلاهما يعاني من متلازمة اللامبالاة.
1423
00:56:46,870 --> 00:56:50,840
متلازمة اللامبالاة؟ ألا تفهم ذلك فقط عندما تتعرض لهجوم من الظلال؟
1424
00:56:51,340 --> 00:56:57,100
صحيح. وحقيقة العثور عليهم عند البوابة الأمامية لمدرسة جيكوكان الثانوية أمر مثير للقلق.
1425
00:56:58,260 --> 00:57:00,790
إذن الأمر مرتبط بتارتاروس بطريقة أو بأخرى؟
1426
00:57:00,790 --> 00:57:02,720
أفكاري بالضبط
1427
00:57:02,720 --> 00:57:05,360
أوه، لا أعتقد أن هذا هو الحال.
1428
00:57:05,770 --> 00:57:07,360
هل تعرف شيئا؟
1429
00:57:07,940 --> 00:57:11,740
في الواقع، الشائعات تتطاير حول المدرسة الآن.
1430
00:57:14,110 --> 00:57:18,870
مساء الخير للجميع، ومرحبًا بكم في برنامج "Junpei's Believe It, or Not Do."
1431
00:57:19,360 --> 00:57:23,120
هناك أشياء كثيرة غريبة في هذا العالم.
1432
00:57:23,120 --> 00:57:27,380
وفقا لإحدى القصص، إذا تم القبض عليك في المدرسة في وقت متأخر من الليل،
1433
00:57:27,380 --> 00:57:31,880
سوف يلتهمك شبح مهووس يجوب القاعات!
1434
00:57:32,420 --> 00:57:36,460
منذ بضعة أيام، صديقتي هذه... دعنا نسميها آنا.
1435
00:57:36,460 --> 00:57:40,880
قالت لي: "جونباي، رأيت شيئًا غريبًا".
1436
00:57:40,880 --> 00:57:43,640
قالت إن الأمر يتعلق بالفتيات من الصف E.
1437
00:57:43,640 --> 00:57:47,150
وتدعي أنها رأتهم يذهبون إلى المدرسة ليلة الحادث.
1438
00:57:47,680 --> 00:57:51,650
وبعد ذلك ضربني.
1439
00:57:51,650 --> 00:57:56,200
لا بد أن هذا الشبح حاول أن يعد لها العشاء!
1440
00:57:56,200 --> 00:57:58,910
ولهذا السبب وجدوها ملقاة على الأرض عند البوابة!
1441
00:57:59,870 --> 00:58:04,160
نعم، هناك أشياء غريبة في هذا العالم.
1442
00:58:04,480 --> 00:58:09,920
صدق أو لا تصدق.
1443
00:58:14,540 --> 00:58:15,990
ماذا تعتقد؟
1444
00:58:15,990 --> 00:58:17,660
الأرواح الانتقامية جانباً،
1445
00:58:17,660 --> 00:58:22,720
حقيقة أن كلاهما أصيبا بمتلازمة اللامبالاة في نفس الوقت أمام المدرسة يقلقني.
1446
00:58:23,220 --> 00:58:27,400
إذا قمنا بتتبع خطواتهم، فقد نجد بعض العلامات على هجوم الظل.
1447
00:58:27,970 --> 00:58:32,150
إذا تمكنا من العثور على ذلك، فقد نتمكن من إنقاذ الناس قبل أن يتعرضوا للهجوم.
1448
00:58:34,110 --> 00:58:36,650
ماذا كانوا يفعلون في المدرسة ليلاً؟
1449
00:58:37,230 --> 00:58:38,660
هذا هو السؤال الحقيقي.
1450
00:58:39,390 --> 00:58:43,870
إذا تمكنا من معرفة سبب وجودهم هناك، فقد نتمكن من تعلم شيء ما.
1451
00:58:44,660 --> 00:58:44,660
...
1452
00:58:53,920 --> 00:58:56,300
فوكا ياماغيشي ليس هنا.
1453
00:58:57,880 --> 00:58:59,820
هل يمكننا الذهاب؟
1454
00:58:59,820 --> 00:59:02,830
مرحبًا، هذه عضوة جديدة نتحدث عنها!
1455
00:59:02,830 --> 00:59:04,650
لا تستسلم بهذه السهولة!
1456
00:59:06,060 --> 00:59:06,990
مهلا، هل لديك دقيقة؟
1457
00:59:07,780 --> 00:59:10,390
هل عاد ياماغيشي إلى المنزل بالفعل؟
1458
00:59:10,390 --> 00:59:13,600
ياماغيشي لم يذهب إلى المدرسة منذ الأسبوع الماضي.
1459
00:59:13,600 --> 00:59:14,890
لقد كانت مريضة.
1460
00:59:14,890 --> 00:59:16,460
ماذا بجدية؟
1461
00:59:16,460 --> 00:59:17,200
نعم.
1462
00:59:18,240 --> 00:59:20,020
كيف يمكنك أن تقول ذلك؟!
1463
00:59:20,020 --> 00:59:23,140
لقد عرضت فقط فرضية مبنية على الأدلة.
1464
00:59:23,140 --> 00:59:25,150
لقد جلبوه على أنفسهم.
1465
00:59:25,150 --> 00:59:29,460
ماذا؟! ماذا فعلوا ليستحقوا الوقوع في غيبوبة أمام المدرسة؟
1466
00:59:29,780 --> 00:59:31,990
ربما كانوا يتعاطون المخدرات أو شيء من هذا القبيل.
1467
00:59:31,990 --> 00:59:36,710
أسمع أن هذين الاثنين كانا يحتفلان كثيرًا في الليل خلف محطة بورت آيلاند.
1468
00:59:37,670 --> 00:59:40,580
هذا المكان هو مكان مستراح شعبي
بقعة للجانحين.
1469
00:59:40,580 --> 00:59:42,170
تبا لك!
1470
00:59:44,380 --> 00:59:46,470
محطة بورت آيلاند، هاه؟
1471
00:59:46,470 --> 00:59:48,590
هل تعتقد أنه متصل؟
1472
00:59:48,590 --> 00:59:50,850
يتفوق علي، ولكن هذا هو دليلنا الوحيد.
1473
00:59:51,460 --> 00:59:56,860
ماذا كانت ستفعل فتاتان في المدرسة ليلاً؟
1474
00:59:59,270 --> 01:00:03,240
قد يعرف الأشخاص الذين احتفلوا معهم في بورت آيلاند شيئًا ما.
1475
01:00:04,320 --> 01:00:05,690
دعونا التحقق من ذلك!
1476
01:00:05,690 --> 01:00:07,600
أنا فقط أقول...
1477
01:00:07,600 --> 01:00:08,730
ما الأمر؟
1478
01:00:08,730 --> 01:00:11,370
لقد سمعت بعض الشائعات السيئة عن ذلك المكان.
1479
01:00:11,890 --> 01:00:13,690
نحن حقا لا ينبغي أن نذهب.
1480
01:00:13,690 --> 01:00:15,840
من يهتم بذلك؟
1481
01:00:15,840 --> 01:00:18,490
قد يمنع هذا الظلال من التسبب في المزيد من الضرر!
1482
01:00:18,490 --> 01:00:20,260
علينا أن نفعل هذا!
1483
01:00:21,880 --> 01:00:25,390
حسنًا، قد لا تكون مهتمًا بأي من تلك الأشياء، يوكي.
1484
01:00:26,000 --> 01:00:27,520
هيا ماكوتو!
1485
01:00:27,520 --> 01:00:30,360
أنت لن تخرج من هذا!
1486
01:00:30,360 --> 01:00:32,590
أنت قادم معنا!
1487
01:00:32,590 --> 01:00:33,270
تمام.
1488
01:00:33,670 --> 01:00:36,540
هذا هو ماكوتو لدينا! أنت على متن الطائرة؟
1489
01:00:36,540 --> 01:00:37,180
المساحة الشخصية.
1490
01:00:37,180 --> 01:00:40,180
معك ومعي،
لا يوجد شيء للخوف!
1491
01:00:40,180 --> 01:00:41,470
مساحة شخصية!
1492
01:00:42,030 --> 01:00:42,030
...
1493
01:00:49,660 --> 01:00:54,910
على أية حال، كان لا يزال يداعبني، لذلك غضبت أيضًا.
1494
01:00:54,910 --> 01:00:56,600
أنت مثل هذا الطفل!
1495
01:00:56,600 --> 01:00:57,550
عضني!
1496
01:00:57,870 --> 01:01:00,670
من هم بحق الجحيم؟
1497
01:01:01,540 --> 01:01:02,760
بجد؟ الزي الرسمي؟
1498
01:01:02,760 --> 01:01:04,800
إنهم من مدرسة جيكو الثانوية.
1499
01:01:05,260 --> 01:01:08,710
يا إلهي، هذا أسوأ مما كنت أعتقد.
1500
01:01:08,710 --> 01:01:10,060
جونباي، توقف عن التحديق!
1501
01:01:10,060 --> 01:01:11,420
لا أستطيع مساعدته!
1502
01:01:11,420 --> 01:01:14,710
مرحبًا، أعتقد أنك في المكان الخطأ.
1503
01:01:14,710 --> 01:01:17,700
أنت لا تنتمي إلى هنا. احصل عليه؟
1504
01:01:17,700 --> 01:01:19,190
تغلب عليها، سكسوكة.
1505
01:01:19,510 --> 01:01:21,390
"لحية صغيرة"؟
1506
01:01:22,110 --> 01:01:24,140
اه تقصدني
1507
01:01:24,140 --> 01:01:26,820
نحن لا نحتاج إلى إذنك لنكون هنا.
1508
01:01:28,320 --> 01:01:30,700
هذا لديه بعض اللدغة. أحب ذلك.
1509
01:01:32,030 --> 01:01:33,980
يا! هل أنت مجنون؟!
1510
01:01:33,980 --> 01:01:35,820
ألق نظرة حولك!
1511
01:01:35,820 --> 01:01:36,780
أنا لست أعمى، كما تعلمون.
1512
01:01:36,780 --> 01:01:39,340
هيا، لا تخافوا من هؤلاء الحثالة!
1513
01:01:40,830 --> 01:01:43,260
ماذا كان هذا؟
1514
01:01:43,540 --> 01:01:46,680
ث-نحن آسفون! لم تكن تقصد أي شيء بذلك!
1515
01:01:46,680 --> 01:01:49,810
إنها انتهازية، لكنها تعني الخير!
1516
01:01:47,020 --> 01:01:49,070
حسنا، تحدث.
1517
01:01:49,810 --> 01:01:51,980
هذا ذكي.
1518
01:01:51,980 --> 01:01:54,440
لقد قيدت أنفك بوجهك حتى لا تفقده.
1519
01:01:55,440 --> 01:01:56,700
فمن المنطقي الآن!
1520
01:01:56,700 --> 01:01:57,590
يحرق!
1521
01:01:57,590 --> 01:01:59,650
المتأنق، وقال انه disde لك!
1522
01:02:00,740 --> 01:02:02,530
يموت، أيها الوغد!
1523
01:02:11,830 --> 01:02:13,290
أُووبس. آسف.
1524
01:02:13,790 --> 01:02:15,090
لماذا أيها الصغير...
1525
01:02:17,750 --> 01:02:19,790
هذا يكفي.
1526
01:02:20,870 --> 01:02:22,550
ومن أنت بحق الجحيم؟
1527
01:02:23,170 --> 01:02:25,550
إنه الرجل من المستشفى...
1528
01:02:25,920 --> 01:02:30,120
لم يعرفوا ما كانوا متورطين فيه.
سوف أتأكد من مغادرتهم. حسنًا؟
1529
01:02:30,120 --> 01:02:32,090
لقد فات الأوان لذلك!
1530
01:02:32,090 --> 01:02:33,830
أنت ذاهب إلى أسفل، أيضا!
1531
01:02:35,300 --> 01:02:36,560
ليس لدي وقت لهذا الهراء.
1532
01:02:37,040 --> 01:02:39,310
لا تتصرف وكأنك القرف الساخنة!
1533
01:02:48,070 --> 01:02:51,080
انتظر. أنت ذلك الرجل الأراغاكي، أليس كذلك؟
1534
01:02:51,650 --> 01:02:55,500
اعتقدت أنك واحد منا،
ولكن هنا كنت تحاول أن تبدأ القرف.
1535
01:02:55,500 --> 01:02:59,080
حقا الآن؟ لا أتذكر أنني أقسمت يمين الدم.
1536
01:03:03,210 --> 01:03:03,840
برغي هذا.
1537
01:03:11,170 --> 01:03:13,210
امم شكرا...
1538
01:03:12,540 --> 01:03:14,220
أيها البلهاء!
1539
01:03:14,640 --> 01:03:17,680
اخرج من هنا. هذا المكان ليس لك.
1540
01:03:17,680 --> 01:03:18,230
انتظر!
1541
01:03:19,050 --> 01:03:23,610
نحن آسفون، لكننا جئنا إلى هنا لسبب ما!
1542
01:03:24,400 --> 01:03:26,850
بسبب تلك القصة الشبح؟
1543
01:03:26,850 --> 01:03:28,920
كيف عرفت؟
1544
01:03:28,920 --> 01:03:31,030
هذا واضح من الزي المدرسي الخاص بك.
1545
01:03:33,030 --> 01:03:37,910
هؤلاء الفتيات اللاتي انتهى بهن الأمر في المستشفى كانوا هنا يتحدثون بالهراء كل ليلة.
1546
01:03:38,870 --> 01:03:42,750
شيء عن كل الأشياء التي فعلوها بفتاة تدعى ياماغيشي.
1547
01:03:43,870 --> 01:03:46,880
إذن كانوا يضايقونها؟
1548
01:03:47,460 --> 01:03:49,660
ولهذا السبب الجميع فزع.
1549
01:03:49,660 --> 01:03:52,140
ولهذا السبب يقول الناس إن روح ياماغيشي هي التي فعلت ذلك.
1550
01:03:52,460 --> 01:03:54,540
روحها؟
1551
01:03:54,540 --> 01:03:56,510
ماذا تقصد بذلك؟!
1552
01:03:56,510 --> 01:03:58,320
أنتم يا رفاق لا تعرفون؟
1553
01:03:58,320 --> 01:04:00,900
قد تكون فتاة ياماغيشي هذه ميتة.
1554
01:04:01,220 --> 01:04:02,400
هل أنت جاد؟!
1555
01:04:03,100 --> 01:04:07,200
إنها لم تعد للمنزل منذ أكثر من أسبوع
1556
01:04:07,200 --> 01:04:11,340
ألا تذهبون يا رفاق إلى المدرسة؟ كيف لا تعرف هذا؟
1557
01:04:11,340 --> 01:04:14,480
اعتقدت أنها كانت مريضة بالخارج
لكنها مفقودة؟
1558
01:04:14,480 --> 01:04:17,730
على أية حال، هذا كل ما أعرفه. راضي؟
1559
01:04:17,730 --> 01:04:20,850
نعم شكرا!
1560
01:04:20,850 --> 01:04:22,790
هيا، أظهر بعض التقدير.
1561
01:04:24,790 --> 01:04:26,050
شكراً جزيلاً!
1562
01:04:26,880 --> 01:04:29,420
لا تأتي إلى هنا مرة أخرى.
1563
01:04:30,800 --> 01:04:32,050
أنت شخص لطيف، أليس كذلك؟
1564
01:04:33,260 --> 01:04:34,850
آسف!
1565
01:04:40,940 --> 01:04:40,940
...
1566
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1567
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1568
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1569
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1570
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1571
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1572
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1573
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1574
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1575
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1576
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1577
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1578
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1579
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1580
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1581
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1582
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1583
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1584
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1585
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1586
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1587
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1588
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1589
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1590
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1591
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1592
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1593
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1594
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1595
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1596
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1597
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1598
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1599
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1600
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1601
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1602
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1603
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1604
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1605
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1606
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1607
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1608
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1609
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1610
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1611
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1612
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1613
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1614
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1615
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1616
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1617
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1618
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1619
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1620
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1621
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1622
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1623
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1624
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1625
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1626
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1627
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1628
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1629
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1630
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1631
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1632
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1633
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1634
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1635
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1636
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1637
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1638
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1639
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1640
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1641
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1642
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1643
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1644
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1645
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1646
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1647
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1648
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1649
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1650
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1651
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1652
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1653
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1654
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1655
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1656
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1657
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1658
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1659
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1660
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1661
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1662
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1663
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1664
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1665
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1666
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1667
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1668
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1669
01:04:47,360 --> 01:04:50,110
مكتب مجلس الطلاب
1670
01:04:51,270 --> 01:04:52,110
لا...
1671
01:04:53,160 --> 01:04:54,910
لم أعتقد أبدًا أن الأمر سينتهي بهذا الشكل.
1672
01:04:55,810 --> 01:04:59,690
قبل يوم من العثور على طالبين فاقدين للوعي،
1673
01:04:59,690 --> 01:05:02,530
أنتم الأربعة بقيتم داخل المدرسة.
1674
01:05:03,160 --> 01:05:06,610
ماذا فعلت ياماغيشي؟
1675
01:05:07,460 --> 01:05:10,760
نحن... كنا نعبث فقط!
1676
01:05:11,780 --> 01:05:15,090
استمر! ادخل هناك!
1677
01:05:17,420 --> 01:05:18,260
انتظر! لا!
1678
01:05:18,600 --> 01:05:19,920
شكرا لحراسة المدرسة!
1679
01:05:19,920 --> 01:05:21,140
مورياما!
1680
01:05:22,010 --> 01:05:23,430
هل حبستها؟
1681
01:05:24,560 --> 01:05:28,170
في وقت لاحق من تلك الليلة، كان طاقمي خائفًا من أننا سنواجه مشكلة إذا انتحرت،
1682
01:05:28,170 --> 01:05:30,080
فعادوا إلى المدرسة.
1683
01:05:30,650 --> 01:05:34,010
لكنهم لم يعودوا أبدا!
1684
01:05:34,010 --> 01:05:38,530
وتم العثور عليهم فاقدي الوعي أمام المدرسة في اليوم التالي.
1685
01:05:38,990 --> 01:05:40,590
كنت خائفة!
1686
01:05:40,590 --> 01:05:44,290
ذهبت إلى صالة الألعاب الرياضية للسماح لفوكا بالخروج، لكن الباب كان لا يزال مغلقًا.
1687
01:05:44,950 --> 01:05:47,570
لذا فتحته ودخلت
لكنها لم تكن هناك.
1688
01:05:47,570 --> 01:05:48,750
لقد اختفت؟
1689
01:05:49,430 --> 01:05:50,170
أرى.
1690
01:05:51,830 --> 01:05:56,000
هل لاحظت أي شيء غير عادي قبل الأحداث؟
1691
01:05:57,760 --> 01:06:00,480
سمعوا جميعا صوتا. صوت مخيف.
1692
01:06:01,090 --> 01:06:03,180
قالوا أنه كان ينادي باسمهم.
1693
01:06:03,500 --> 01:06:04,480
أصوات؟
1694
01:06:04,480 --> 01:06:05,440
يمكن أن يكون ذلك؟!
1695
01:06:06,220 --> 01:06:07,400
لا شك في ذلك.
1696
01:06:07,400 --> 01:06:11,790
حتى الآن، لم تكن هناك طريقة لمعرفة كيف أو لماذا يكون بعض الناس واعين خلال الساعة المظلمة.
1697
01:06:11,790 --> 01:06:14,200
ولكن هذا هو الصوت.
1698
01:06:14,200 --> 01:06:18,700
إنه يجذبهم إلى ساعة الظلام، أو ربما يسحبهم.
1699
01:06:20,950 --> 01:06:24,390
هذا الأمر برمته جعلني أدرك...
1700
01:06:24,390 --> 01:06:27,080
من الواضح أنهم يستهدفون البشر.
1701
01:06:27,830 --> 01:06:31,090
الظلال هي عدو البشرية.
1702
01:06:32,670 --> 01:06:35,270
لكن لماذا ياماغيشي؟
1703
01:06:35,270 --> 01:06:37,970
لماذا هي مفقودة وغير مصابة بمتلازمة اللامبالاة؟
1704
01:06:38,380 --> 01:06:41,590
يجب أن يكون الظلال وراء ذلك أيضًا، أليس كذلك؟
1705
01:06:42,220 --> 01:06:42,850
يضربني.
1706
01:06:45,270 --> 01:06:46,690
كيف يمكنك التحدث بهذه الطريقة؟!
1707
01:06:46,690 --> 01:06:49,210
أليست هي من معارفك؟
1708
01:06:50,270 --> 01:06:50,980
اعتقد.
1709
01:06:52,210 --> 01:06:53,480
ألا تشعر بالقلق؟!
1710
01:06:54,060 --> 01:06:56,650
ما الذي أنت غاضب بشأنه يا يوكاري؟
1711
01:06:56,650 --> 01:06:57,810
لماذا تعتقد؟!
1712
01:06:57,810 --> 01:07:00,280
سنجتمع في غرفة العمليات بعد المدرسة.
1713
01:07:00,940 --> 01:07:03,490
سنناقش كيفية التعامل مع هذا بعد ذلك.
1714
01:07:04,620 --> 01:07:05,980
مفهوم.
1715
01:07:05,980 --> 01:07:08,620
"غرفة العمليات"؟
1716
01:07:08,620 --> 01:07:10,250
أي نوع من الأندية أنتم يا رفاق؟
1717
01:07:10,950 --> 01:07:13,880
سنقوم بإنقاذ فوكا ياماغيشي.
1718
01:07:14,540 --> 01:07:17,760
إذا كان تخميني صحيحًا، فهي لا تزال داخل المدرسة.
1719
01:07:22,260 --> 01:07:25,850
لقد قررت إبقاء ناتسوكي مورياما في الحجز الوقائي هنا في السكن.
1720
01:07:25,850 --> 01:07:29,020
بهذه الطريقة، إذا حدث أي شيء لها، فسنكون قادرين على اتخاذ إجراء فوري.
1721
01:07:29,300 --> 01:07:31,980
أم، أنا لا أفهم ذلك.
1722
01:07:31,980 --> 01:07:34,640
هل فوكا داخل المدرسة في مكان ما؟
1723
01:07:34,640 --> 01:07:37,350
ماذا يحدث للمدرسة في منتصف الليل؟
1724
01:07:37,350 --> 01:07:39,150
يتحول إلى تارتاروس.
1725
01:07:39,430 --> 01:07:40,840
بالضبط.
1726
01:07:40,840 --> 01:07:46,160
هذه هي الطريقة التي تجول بها ياماغيشي في تارتاروس.
1727
01:07:47,240 --> 01:07:48,280
مستحيل!
1728
01:07:48,280 --> 01:07:51,700
لقد كانت داخل تارتاروس طوال العشرة أيام الماضية؟!
1729
01:07:51,700 --> 01:07:54,110
لا يمكننا القفز إلى الاستنتاجات.
1730
01:07:54,110 --> 01:07:56,870
يظهر Tartarus فقط خلال ساعة الظلام.
1731
01:07:56,870 --> 01:07:59,820
إذن ماذا عن بقية اليوم؟
1732
01:07:59,820 --> 01:08:01,430
في أي مكان.
1733
01:08:01,840 --> 01:08:05,810
أعتقد أنها تتوقف عن الوجود خلال النهار.
1734
01:08:07,090 --> 01:08:08,990
وهذا ما أعتقده أيضًا.
1735
01:08:08,990 --> 01:08:12,880
ربما كانت عالقة في "الساعة المظلمة" منذ ذلك الحين.
1736
01:08:12,880 --> 01:08:16,420
لذلك، على الرغم من مرور عشرة أيام بالنسبة لنا،
1737
01:08:16,420 --> 01:08:19,240
ربما مرت عليها عشر ساعات فقط.
1738
01:08:19,690 --> 01:08:21,640
من الممكن أنها لا تزال على قيد الحياة.
1739
01:08:21,640 --> 01:08:26,450
ومع ذلك، هذا كثير من الوقت.
1740
01:08:27,070 --> 01:08:32,330
أعني، شخص عادي لا يستطيع استخدام الشخصية، محاصر في مكان مليء بالظلال؟
1741
01:08:33,210 --> 01:08:36,050
هل ستتركها تموت إذن؟!
1742
01:08:38,460 --> 01:08:39,310
آسف.
1743
01:08:40,790 --> 01:08:42,420
لدي فكرة.
1744
01:08:42,420 --> 01:08:45,180
دعونا نحاول الدخول إلى تارتاروس كما فعلت بالضبط.
1745
01:08:45,460 --> 01:08:49,520
انتظر منتصف الليل داخل صالة الألعاب الرياضية؟
1746
01:08:49,520 --> 01:08:51,190
هل هذه فكرة جيدة؟
1747
01:08:51,680 --> 01:08:56,660
بصراحة، لا يزال لدي تحفظات حول هذا الموضوع.
1748
01:08:56,660 --> 01:09:00,230
إذا حدث خطأ ما، فقد ينتهي بكم الأمر جميعًا إلى الضياع في تارتاروس أيضًا.
1749
01:09:00,230 --> 01:09:01,070
لكن...
1750
01:09:01,520 --> 01:09:05,980
لن أقف مكتوف الأيدي ولا أفعل شيئًا إذا كانت هناك فرصة لإنقاذها.
1751
01:09:05,980 --> 01:09:07,580
لن أسامح نفسي أبدًا.
1752
01:09:08,280 --> 01:09:10,580
إذا كنتم يا رفاق لا تريدون الذهاب،
ثم سأذهب بنفسي.
1753
01:09:11,120 --> 01:09:12,310
سنادا...
1754
01:09:12,910 --> 01:09:17,270
نحن ندرك المخاطر، لكن لا يمكننا أن نتركها هناك.
1755
01:09:19,040 --> 01:09:23,230
لا أستطيع ضمان سلامتك،
ولكن آمل أن نتمكن من الاعتماد عليك.
1756
01:09:24,300 --> 01:09:25,580
مفهوم.
1757
01:09:25,580 --> 01:09:26,720
هل حقا؟
1758
01:09:28,000 --> 01:09:30,910
ما الذي أصابك يا يوكاري؟
1759
01:09:30,910 --> 01:09:36,380
ليس لدي نفس النوع من العزيمة التي لدى سانادا.
1760
01:09:36,380 --> 01:09:41,240
ومع ذلك، إذا كان هناك شخص يمكنني مساعدته، فيجب أن أفعل ذلك.
1761
01:09:41,860 --> 01:09:44,930
أريد أن أساعد ياماغيشي أيضًا.
1762
01:09:46,030 --> 01:09:47,700
أنت لا تهتم حتى.
1763
01:09:47,700 --> 01:09:50,830
لا تأتي إذا كنت تفعل ذلك فقط لأنه طلب منك ذلك.
1764
01:09:50,830 --> 01:09:53,870
أنا حقا أكره هذا الجزء منك.
1765
01:09:55,620 --> 01:09:56,750
مفهوم.
1766
01:09:58,480 --> 01:10:01,010
ح-مرحباً، ماذا تقصد بـ "فهمت"؟
1767
01:10:01,580 --> 01:10:03,520
مهلا، انتظر ماكوتو!
1768
01:10:03,520 --> 01:10:05,960
إنها لم تكن تقصد كل ذلك حقًا!
1769
01:10:05,960 --> 01:10:07,800
تمام؟
1770
01:10:13,470 --> 01:10:14,640
هل أنت متأكد؟
1771
01:10:15,140 --> 01:10:19,430
لن نحتاج إلى الكثير من القوة البشرية إذا كنا ننقذ ياماغيشي فقط.
1772
01:10:19,430 --> 01:10:21,630
يجب أن يكونوا قادرين على التعامل مع الأمر بأنفسهم.
1773
01:10:21,630 --> 01:10:25,530
ولكن فقط لكي أكون آمنًا، سأقوم بالترتيب للحصول على القليل من التأمين.
1774
01:10:32,860 --> 01:10:35,820
ألا تعتقدين أنك كنت قاسية عليه قليلاً في وقت سابق؟
1775
01:10:35,820 --> 01:10:36,930
أنا خائف.
1776
01:10:37,620 --> 01:10:41,670
إذا استمر في القتال دون أن يفكر بنفسه،
1777
01:10:42,500 --> 01:10:44,740
سوف يتسبب في مقتله يومًا ما.
1778
01:10:44,740 --> 01:10:46,650
هيا، أنت تبالغ في التفكير في الأمر.
1779
01:10:47,200 --> 01:10:48,550
تاكيبا. إيوري.
1780
01:10:49,210 --> 01:10:51,550
كل شيء جاهز. دعنا نذهب.
1781
01:10:55,300 --> 01:10:56,640
حسنًا!
1782
01:10:57,940 --> 01:10:59,970
هل أنت متأكد من ماكوتو؟
1783
01:10:59,970 --> 01:11:04,470
نعم. سأجعله يبقى هنا
والحارس ناتسوكي مورياما.
1784
01:11:04,470 --> 01:11:06,700
حسنا، إذا كنت بخير معها.
1785
01:11:11,820 --> 01:11:13,730
أنت لن تذهب؟
1786
01:11:13,730 --> 01:11:16,080
قيل لي أن وجودي معي سيزعجها.
1787
01:11:16,900 --> 01:11:20,210
ماذا؟ حسنا، ليس وكأنني أهتم.
1788
01:11:23,710 --> 01:11:25,430
كنت تكرهها إلى هذا الحد؟
1789
01:11:26,540 --> 01:11:27,870
هل تقصد فوكا؟
1790
01:11:28,800 --> 01:11:32,720
نعم صحيح! هذا النوع من الأشياء لا علاقة له بالكراهية.
1791
01:11:33,550 --> 01:11:36,310
إنها تزعجني فقط. هذا كل شيء.
1792
01:11:38,890 --> 01:11:44,670
لقد بدت دائمًا منهكة جدًا كلما أعطيتها وقتًا عصيبًا. كما لو كانت نهاية العالم.
1793
01:11:45,350 --> 01:11:46,840
ثم أدركت...
1794
01:11:46,840 --> 01:11:50,990
إنها طالبة محترمة، لكن في أعماقها، هي مثلنا تمامًا.
1795
01:11:51,480 --> 01:11:54,620
أستطيع أن أقول. لم تكن تنتمي إلى أي مكان أيضًا.
1796
01:11:55,500 --> 01:11:58,120
ولهذا السبب سمحت لها بالتسكع معنا.
1797
01:11:58,870 --> 01:12:01,380
لكن ماذا قال فوكا؟
1798
01:12:01,830 --> 01:12:06,380
"يجب عليك العودة إلى المنزل. لا بد أن عائلتك تشعر بالقلق الشديد!" هل تصدق ذلك؟
1799
01:12:06,700 --> 01:12:09,510
أخرج إلى الحفلة لأنه ليس لدي منزل!
1800
01:12:10,420 --> 01:12:14,040
إنها مثلنا، لذا أستطيع أن أقول.
1801
01:12:14,040 --> 01:12:17,850
كنت أعرف بالضبط أي الأزرار يجب الضغط عليها.
1802
01:12:21,220 --> 01:12:23,010
أعترف بذلك! انه مضحك!
1803
01:12:23,010 --> 01:12:24,850
قالت إنها تريد الاعتذار.
1804
01:12:25,980 --> 01:12:28,400
أرادت أن تعتذر عن كونها وقحة للغاية.
1805
01:12:29,020 --> 01:12:31,280
هذا ما قالته لي.
1806
01:12:32,360 --> 01:12:34,340
لقد تأخرت نوعا ما عن ذلك الآن.
1807
01:12:34,340 --> 01:12:37,330
قالت إنها تخشى أنك لن تسامحها.
1808
01:12:38,240 --> 01:12:39,290
هذا يبدو مثلها.
1809
01:12:42,460 --> 01:12:45,530
قالت إنها كانت خائفة لأنك كنت صديقًا جيدًا.
1810
01:12:50,340 --> 01:12:52,550
لماذا بحق الجحيم هي هكذا؟
1811
01:12:57,590 --> 01:13:00,160
يرى؟ لم نواجه أي مشكلة.
1812
01:13:00,160 --> 01:13:03,130
يا رجل، أنا عبقري!
1813
01:13:03,130 --> 01:13:06,230
لذلك قمت بفتحه في وقت سابق. جيد جدًا!
1814
01:13:07,020 --> 01:13:07,760
تراي بن؟
1815
01:13:07,760 --> 01:13:08,600
بوينو!
1816
01:13:09,780 --> 01:13:13,060
حسنًا. سنقسم إلى فرق هنا.
1817
01:13:13,060 --> 01:13:15,660
اثنان منكم سوف يدخلون تارتاروس،
1818
01:13:15,660 --> 01:13:18,190
وسيبقى أحدكم معي بالخارج.
1819
01:13:18,190 --> 01:13:19,750
سأذهب.
1820
01:13:20,620 --> 01:13:22,400
ثم سأكون الثاني..
1821
01:13:22,400 --> 01:13:24,540
انتظر، انتظر، يوكاري!
1822
01:13:25,160 --> 01:13:26,000
ما أخبارك؟
1823
01:13:26,400 --> 01:13:30,540
هل تتذكر كيف أخطأت عن طريق الخطأ في القطار الأحادي؟
1824
01:13:30,540 --> 01:13:32,990
أعطني فرصة للتعويض عن ذلك!
1825
01:13:32,990 --> 01:13:34,850
الثقة شيء يجب كسبه.
1826
01:13:35,490 --> 01:13:37,740
سأعطيك فرصة أخرى.
1827
01:13:37,740 --> 01:13:39,120
يمكنك أن تأتي معي.
1828
01:13:39,120 --> 01:13:40,020
حلو!
1829
01:13:41,510 --> 01:13:44,180
ما الأمر يا تاكيبا؟ ألا تريد البقاء مع ميتسورو؟
1830
01:13:44,180 --> 01:13:47,290
أوه لا! لا بأس!
1831
01:13:48,400 --> 01:13:51,190
إذا تم تسوية الأمر، فلنستعد جميعًا.
1832
01:13:51,940 --> 01:13:53,650
لقد حان الوقت تقريبا.
1833
01:14:03,580 --> 01:14:04,920
فوكا!
1834
01:14:30,020 --> 01:14:32,690
ما... هل هذا؟
1835
01:14:37,030 --> 01:14:38,200
إنهم يتصلون.
1836
01:14:39,650 --> 01:14:42,830
فوكا...علي أن أعتذر...
1837
01:14:44,990 --> 01:14:47,920
انها لا تعمل. لا أستطيع سماع أصواتهم.
1838
01:14:48,620 --> 01:14:50,400
سأحاول تعزيز الانتاج.
1839
01:14:50,400 --> 01:14:53,160
ربما كان يجب أن أذهب معهم.
1840
01:14:53,160 --> 01:14:56,460
كما قلت من قبل، أنا لست على استعداد للمخاطرة بالمزيد من الأعضاء.
1841
01:14:58,800 --> 01:15:01,410
أنا متأكد من أنهم بخير.
1842
01:15:03,050 --> 01:15:04,970
لا تكن مثل هذا الطفل، Junpei.
1843
01:15:04,970 --> 01:15:06,560
القول أسهل من الفعل.
1844
01:15:07,060 --> 01:15:11,880
لقد مر أكثر من ثلاثين دقيقة منذ أن فقدنا الاتصال بكيريجو.
1845
01:15:11,880 --> 01:15:15,050
لا تقلق. لا يزال منتصف الليل.
1846
01:15:15,050 --> 01:15:17,320
نعم، هذا لا يساعد.
1847
01:15:17,940 --> 01:15:18,820
من هناك؟
1848
01:15:21,400 --> 01:15:22,580
هل هناك أحد؟
1849
01:15:24,070 --> 01:15:27,830
هل أنت إنسان؟
1850
01:15:33,460 --> 01:15:35,070
هل أنت فوكا ياماغيشي؟
1851
01:15:35,070 --> 01:15:36,990
هاه؟ أوه. نعم!
1852
01:15:36,990 --> 01:15:38,320
لكن من أنت؟
1853
01:15:38,320 --> 01:15:39,960
كل شيء سيكون على ما يرام!
1854
01:15:39,960 --> 01:15:41,790
لقد جئنا لإنقاذك!
1855
01:15:41,790 --> 01:15:43,870
أنقذني؟
1856
01:15:43,870 --> 01:15:45,860
يجب أن أقول، أنا مندهش أنك بخير!
1857
01:15:45,860 --> 01:15:47,880
هل واجهت أي وحوش؟
1858
01:15:47,880 --> 01:15:51,200
إذن هناك توجد مخلوقات غريبة هنا.
1859
01:15:51,200 --> 01:15:55,110
لقد تمكنت من تجنبهم حتى الآن.
1860
01:15:55,110 --> 01:15:58,760
هل أنت جاد؟! كيف يكون ذلك ممكنا؟!
1861
01:15:58,760 --> 01:16:02,040
حسنًا، من الصعب وصف ذلك،
1862
01:16:02,040 --> 01:16:05,020
لكن يمكنني أن أعرف نوعًا ما مكان وجودهم.
1863
01:16:05,020 --> 01:16:07,410
ماذا تقصد؟
1864
01:16:07,410 --> 01:16:09,570
هل أنت نفسية؟
1865
01:16:09,570 --> 01:16:12,520
لديها نفس القوة التي تتمتع بها ميتسورو.
1866
01:16:12,520 --> 01:16:15,120
لا، ربما أقوى.
1867
01:16:16,370 --> 01:16:17,830
تشبث بهذا.
1868
01:16:18,750 --> 01:16:20,050
لكن هذا...
1869
01:16:20,460 --> 01:16:22,380
فكر في الأمر على أنه تميمة محظوظة.
1870
01:16:22,380 --> 01:16:23,720
انها ليست حقا بندقية.
1871
01:16:38,900 --> 01:16:39,750
أهلاً.
1872
01:16:42,190 --> 01:16:43,270
ماذا؟
1873
01:16:43,270 --> 01:16:45,960
يبدو أن زملائك في الفريق وجدوا الفتاة.
1874
01:16:46,620 --> 01:16:47,450
جيد لهم.
1875
01:16:47,990 --> 01:16:51,710
بعد كل شيء، قدراتها هي الشيء الذي ستحتاجونه يا رفاق.
1876
01:16:54,330 --> 01:16:56,650
هل أنت متأكد أنك لا يجب أن تذهب؟
1877
01:16:56,650 --> 01:16:58,160
لا أعرف.
1878
01:16:58,160 --> 01:17:00,810
على الرغم من أن الفتاة الأخرى قد ذهبت إلى هناك؟
1879
01:17:24,860 --> 01:17:27,140
واو، تحقق من القمر! لم يسبق لي أن رأيت ذلك مشرقا جدا!
1880
01:17:27,140 --> 01:17:30,000
هل كان الأمر دائما هكذا؟
1881
01:17:30,570 --> 01:17:35,080
تشير بعض الأبحاث إلى أن الظلال تتأثر بمراحل القمر.
1882
01:17:35,080 --> 01:17:37,630
وبطبيعة الحال، يمكن قول الشيء نفسه بالنسبة للبشر.
1883
01:17:45,140 --> 01:17:49,310
يكتمل اكتمال القمر الليلة، ولكنه يبدو أكثر رعبًا خلال ساعة الظلام.
1884
01:17:51,090 --> 01:17:54,440
إنه اكتمال القمر... مرة أخرى.
1885
01:17:57,100 --> 01:17:58,870
إنه اكتمال القمر.
1886
01:17:58,870 --> 01:18:02,800
بالطبع. كان هناك واحد في تلك الليلة وفي الليلة الأخرى.
1887
01:18:02,800 --> 01:18:04,950
هاه؟ ما الذي تتحدث عنه؟
1888
01:18:05,480 --> 01:18:07,730
لماذا لم أراها عاجلا؟!
1889
01:18:09,240 --> 01:18:12,720
ليلة الهجوم على المسكن،
ليلة حادثة المونوريل,
1890
01:18:12,720 --> 01:18:13,970
والآن اليوم!
1891
01:18:14,740 --> 01:18:16,830
كانوا جميعا خلال اكتمال القمر!
1892
01:18:17,910 --> 01:18:21,990
نعم... الليلة ستواجه محنة أخرى.
1893
01:18:23,250 --> 01:18:25,220
تعال... أكيهيكو!
1894
01:18:25,220 --> 01:18:26,090
ميتسورو!
1895
01:18:26,370 --> 01:18:28,350
الظلال...
1896
01:18:29,340 --> 01:18:30,290
كن حذرا!
1897
01:18:30,290 --> 01:18:30,850
ميتسورو!
1898
01:18:31,260 --> 01:18:32,070
ميتسورو!
1899
01:18:34,050 --> 01:18:35,470
ما هذا الشيء؟
1900
01:18:35,470 --> 01:18:38,110
إنها أكبر بكثير من الآخرين.
1901
01:18:38,600 --> 01:18:41,090
وانها تهاجم شخص ما!
1902
01:18:41,790 --> 01:18:43,110
اللعنة!
1903
01:18:43,110 --> 01:18:45,860
ما هذا؟ ماذا يحدث هنا؟!
1904
01:18:46,180 --> 01:18:47,200
إنها واحدة منهم!
1905
01:18:47,200 --> 01:18:49,870
إذا كان تخميني صحيحًا، فهم يأتون عند اكتمال القمر!
1906
01:18:50,990 --> 01:18:56,090
الليلة، هناك أكثر من محنة يجب أن تواجهها.
1907
01:18:56,090 --> 01:18:57,250
ماذا تقصد؟
1908
01:18:57,490 --> 01:19:00,110
أقول أنه سيكون من الصعب التغلب عليهم.
1909
01:19:00,670 --> 01:19:02,130
إذا لم تستعجل،
1910
01:19:02,760 --> 01:19:03,860
الجميع سوف يموت.
1911
01:19:03,860 --> 01:19:05,070
يموت؟
1912
01:19:10,760 --> 01:19:11,760
يموت...
1913
01:19:12,170 --> 01:19:13,770
هل أنت بخير مع ذلك؟
1914
01:19:22,770 --> 01:19:24,350
يموت...
1915
01:19:46,420 --> 01:19:47,140
ميتسورو!
1916
01:19:47,140 --> 01:19:48,450
يوكاري!
1917
01:19:48,450 --> 01:19:49,350
هل أنت بخير؟!
1918
01:19:55,180 --> 01:19:57,170
احرص. إنهم...
1919
01:19:57,170 --> 01:19:59,280
حسنًا، انتهى وقت اللعب!
1920
01:19:59,280 --> 01:20:01,060
بوليديوكس!
1921
01:20:05,690 --> 01:20:07,870
لن تنجح الهجمات العادية على هذه الظلال.
1922
01:20:08,530 --> 01:20:09,200
ماذا عن هذا؟!
1923
01:20:16,070 --> 01:20:19,240
ليس سيئًا! لكنني لن أخسر أمامك!
1924
01:20:24,590 --> 01:20:25,460
تراجع!
1925
01:20:28,540 --> 01:20:30,470
هيا، هيا، هيا!
1926
01:20:42,730 --> 01:20:44,360
إنهم ليسوا بهذه القوة.
1927
01:21:00,530 --> 01:21:02,000
بحق الجحيم؟
1928
01:21:15,050 --> 01:21:16,630
سأتعامل مع هذا!
1929
01:21:24,430 --> 01:21:26,730
لكنها عملت قبل ثانية!
1930
01:21:54,720 --> 01:21:55,760
مورياما؟!
1931
01:21:55,760 --> 01:21:57,950
ماذا؟ لماذا هي هنا؟!
1932
01:22:01,970 --> 01:22:03,270
فوكا...
1933
01:22:08,730 --> 01:22:09,400
لا!
1934
01:22:11,980 --> 01:22:14,430
لا تكن مجنونا! عُد!
1935
01:22:25,830 --> 01:22:26,420
يجري!
1936
01:22:28,620 --> 01:22:30,170
فوكا؟
1937
01:22:32,790 --> 01:22:37,930
أنا...أردت أن أقول لك...
1938
01:22:38,440 --> 01:22:40,150
انا اسف...
1939
01:22:42,130 --> 01:22:44,770
أنا آسف، فوكا.
1940
01:22:48,020 --> 01:22:49,090
أنا آسف.
1941
01:22:50,040 --> 01:22:51,470
مورياما...
1942
01:23:06,910 --> 01:23:08,710
فوكا؟ ماذا تخطط للقيام به؟
1943
01:23:09,450 --> 01:23:10,890
دعونا نركض بعيداً!
1944
01:23:11,460 --> 01:23:13,710
انتظر! هذا ليس سلاحا!
1945
01:23:14,030 --> 01:23:15,500
أنا أعرف.
1946
01:23:17,750 --> 01:23:19,340
لا! تشغيل فقط!
1947
01:23:20,160 --> 01:23:20,850
شخصية...
1948
01:23:53,380 --> 01:23:57,760
هذا جنون! شخصيتك ليست من النوع القتالي!
1949
01:24:00,130 --> 01:24:01,450
مورياما!
1950
01:24:35,160 --> 01:24:36,550
أورفيوس!
1951
01:24:43,340 --> 01:24:44,910
أورفيوس؟
1952
01:24:44,910 --> 01:24:45,680
لماذا هو...
1953
01:24:46,800 --> 01:24:51,060
ها أنت ذا مرة أخرى، تظهر في الثانية الأخيرة وتحصد كل المجد!
1954
01:24:59,110 --> 01:25:01,200
ننسى استخدام النار!
1955
01:25:01,680 --> 01:25:03,560
هجمات أورفيوس ليست جيدة!
1956
01:25:03,560 --> 01:25:04,820
حقا الآن؟
1957
01:25:15,920 --> 01:25:18,590
العرض استدعى شخصية أخرى؟
1958
01:25:31,230 --> 01:25:32,930
هل نجحت؟
1959
01:25:33,560 --> 01:25:34,350
لا.
1960
01:25:37,940 --> 01:25:40,360
كن حذرا! ما زالوا على قيد الحياة!
1961
01:25:58,000 --> 01:25:59,510
إذن نحن لسنا مناسبين لهم؟
1962
01:26:00,800 --> 01:26:04,460
يوكي! أخرج ياماغيشي ومورياما من هنا!
1963
01:26:05,680 --> 01:26:09,420
إذا بقيت، سنقتل جميعًا! أنقذوا أنفسكم!
1964
01:26:09,420 --> 01:26:10,550
عجل!
1965
01:26:16,430 --> 01:26:19,890
ماذا تفعل؟! يذهب! عجل!
1966
01:26:27,400 --> 01:26:29,030
أوه، لا، لا تفعل ذلك!
1967
01:26:31,610 --> 01:26:32,830
مجرد ترك، اللعنة!
1968
01:26:36,080 --> 01:26:37,830
يذهب! عجل!
1969
01:27:03,810 --> 01:27:07,360
اذهب، يوكي! هذا أمر!
1970
01:27:20,750 --> 01:27:21,880
يوكي!
1971
01:27:24,920 --> 01:27:26,720
يوكي، دعونا نذهب بعده!
1972
01:27:27,100 --> 01:27:27,880
لكنه قال...
1973
01:27:27,880 --> 01:27:29,300
إنه زميلنا في الفريق!
1974
01:27:30,970 --> 01:27:32,410
نعم، أنا خائف.
1975
01:27:33,200 --> 01:27:35,440
إنها صديقة جيدة.
1976
01:27:36,180 --> 01:27:39,570
لهذا السبب أهتم.
1977
01:27:40,600 --> 01:27:41,900
أنا أثق بك لتراقبي الستة.
1978
01:27:44,480 --> 01:27:46,150
عرض فريجين.
1979
01:27:46,400 --> 01:27:49,660
إذا لم أفعل هذا، فلن أستطيع أن أسمي نفسي رجلاً!
1980
01:27:50,240 --> 01:27:53,450
قالت إنها كانت خائفة لأنك كنت صديقًا جيدًا.
1981
01:28:13,550 --> 01:28:15,470
لماذا أنت...
1982
01:28:16,550 --> 01:28:18,350
أورفيوس!
1983
01:29:13,190 --> 01:29:16,530
لن يكون القتال ممتعًا إذا كان هناك شخص آخر يحميك طوال الوقت!
1984
01:29:17,110 --> 01:29:21,290
لن أدع هذه الأشياء تؤذي أصدقائي بعد الآن!
1985
01:29:32,680 --> 01:29:33,930
ما هذا؟
1986
01:29:35,340 --> 01:29:36,450
أستطيع أن أرى ذلك.
1987
01:29:37,780 --> 01:29:40,430
استخدم النار! انها سوف تعمل الآن!
1988
01:29:40,430 --> 01:29:41,800
عجل!
1989
01:29:42,300 --> 01:29:43,020
هيرميس!
1990
01:29:51,440 --> 01:29:54,160
المتأنق، على محمل الجد؟ لقد نجحت!
1991
01:29:54,860 --> 01:29:59,530
يمكن لهؤلاء الأعداء تغيير ما هم عرضة له حسب الرغبة.
1992
01:29:59,530 --> 01:30:02,100
لكنهم لا يمكن أن يصبحوا محصنين.
1993
01:30:02,100 --> 01:30:04,170
لديهم دائما نقطة ضعف.
1994
01:30:04,170 --> 01:30:06,170
أنا لا أصدق ذلك. هل تستطيع أن ترى ذلك؟!
1995
01:30:06,580 --> 01:30:08,540
نعم. استخدم الرياح الآن!
1996
01:30:08,890 --> 01:30:09,800
فهمتها!
1997
01:30:16,420 --> 01:30:18,050
إنهم يغيرون ضعفهم مرة أخرى!
1998
01:30:20,050 --> 01:30:20,560
البرق!
1999
01:30:20,990 --> 01:30:22,600
لقد كنت أنتظر هذا!
2000
01:30:29,480 --> 01:30:30,400
الجليد!
2001
01:30:30,400 --> 01:30:31,810
جاك فروست!
2002
01:30:45,420 --> 01:30:46,460
استخدام قطع الهجمات!
2003
01:30:46,740 --> 01:30:47,960
عليه!
2004
01:30:54,170 --> 01:30:55,720
دعونا الانتهاء منها!
2005
01:31:16,280 --> 01:31:18,070
بقي واحد فقط! يمكننا أن نفعل هذا!
2006
01:31:22,660 --> 01:31:24,200
النار سوف تعمل هذه المرة!
2007
01:31:30,250 --> 01:31:32,710
انها على الحبال الآن! أنهي الأمر يا ماكوتو!
2008
01:31:33,030 --> 01:31:34,340
يوكي، كل شيء لك!
2009
01:31:34,660 --> 01:31:35,210
يوكي!
2010
01:31:35,210 --> 01:31:36,720
احصل عليه، يوكي!
2011
01:31:36,960 --> 01:31:38,470
شخصية!
2012
01:32:09,540 --> 01:32:12,070
نحن... نجحنا؟
2013
01:32:13,900 --> 01:32:17,310
لقد فعلنا ذلك! لقد فعلنا ذلك بالفعل!
2014
01:32:30,560 --> 01:32:30,600
...
2015
01:32:39,690 --> 01:32:42,930
لذلك سمعت عودة ياماغيشي إلى المدرسة بدءًا من اليوم.
2016
01:32:42,930 --> 01:32:47,540
نعم. إن الزج بها في خضم المعركة قد أرهقها حقًا.
2017
01:32:48,070 --> 01:32:49,980
ولكن يبدو أنها تعافت أخيرًا.
2018
01:32:49,980 --> 01:32:51,540
لدي مشاعر مختلطة.
2019
01:32:51,540 --> 01:32:57,170
تلك الفتاة ناتسوكي لا تتذكر أي شيء حدث أثناء الساعة المظلمة، أليس كذلك؟
2020
01:32:57,490 --> 01:33:01,430
ألا يعني هذا أنها ستنسى أن ياماغيشي أنقذ حياتها؟
2021
01:33:02,050 --> 01:33:05,160
في الواقع، لا أعتقد أن الأمر سيكون مهمًا.
2022
01:33:03,360 --> 01:33:05,160
مهلا، الفتاة الشبح عادت!
2023
01:33:05,160 --> 01:33:06,710
قطعها! سوف تسمعك!
2024
01:33:06,710 --> 01:33:07,930
فوكا!
2025
01:33:12,720 --> 01:33:14,040
مورياما...
2026
01:33:14,040 --> 01:33:16,710
فوكا، هل ستنتقل إلى مسكنك؟
2027
01:33:16,710 --> 01:33:18,350
ص-نعم.
2028
01:33:19,610 --> 01:33:21,320
سوف تحتاج لشراء بعض الأشياء، أليس كذلك؟
2029
01:33:22,160 --> 01:33:25,280
إذا أردت، يمكنني الذهاب للتسوق معك.
2030
01:33:27,740 --> 01:33:29,050
مورياما...
2031
01:33:29,990 --> 01:33:33,810
ومع ذلك، ما الذي كان يفعله مورياما في تارتاروس في المقام الأول؟
2032
01:33:33,810 --> 01:33:35,460
أليس هذا واضحا؟
2033
01:33:37,080 --> 01:33:39,150
جاءت لمساعدة صديقتها.
2034
01:33:47,090 --> 01:33:49,300
مهلا، انتظر ثانية، ماكوتو!
2035
01:33:49,300 --> 01:33:51,220
هل كانت تلك ابتسامة؟
2036
01:33:49,940 --> 01:33:51,220
جونباي!
2037
01:33:51,850 --> 01:33:51,850
...
2038
01:34:03,530 --> 01:34:04,950
مثل أ
2039
01:34:04,950 --> 01:34:06,120
أغنية الربيع
2040
01:34:06,120 --> 01:34:07,240
بصوت عال وواضح
2041
01:34:07,240 --> 01:34:08,580
رنين في أذني
2042
01:34:08,580 --> 01:34:11,700
نبض قلبي
2043
01:34:12,120 --> 01:34:14,170
ولكن مهما قيل
2044
01:34:14,170 --> 01:34:18,340
كنت أمزح دائما أن هذا الشتاء قد صنع
2045
01:34:18,340 --> 01:34:20,090
لمدى الحياة
2046
01:34:20,090 --> 01:34:22,590
إسمع قلباً آخر
2047
01:34:22,590 --> 01:34:23,470
غناء الربيع
2048
01:34:23,470 --> 01:34:25,090
رنين بصوت عال ونقي
2049
01:34:25,090 --> 01:34:28,100
ومزح فيما قاله
2050
01:34:28,680 --> 01:34:30,810
لكن شعرت بالقوة
2051
01:34:30,810 --> 01:34:37,690
ومن ثم لم أستطع مقاومة متعة الحصول عليها
2052
01:34:37,690 --> 01:34:41,070
قلوبان
2053
01:34:41,070 --> 01:34:43,030
حلقة في بلدي
2054
01:34:43,030 --> 01:34:45,360
الصدر الصغير
2055
01:34:45,360 --> 01:34:47,530
إنه الربيع
2056
01:34:47,530 --> 01:34:50,330
لقد ذهب الشتاء
2057
01:34:51,080 --> 01:34:55,500
هناك شعور بالوعد في الهواء
2058
01:34:55,500 --> 01:34:58,290
إنه الربيع في كل مكان
2059
01:34:58,290 --> 01:35:01,880
استمع إذا كنت تهتم
2060
01:35:01,880 --> 01:35:04,050
إنه الربيع
2061
01:35:04,050 --> 01:35:06,970
أنا متأكد من أنه يبدو
2062
01:35:07,590 --> 01:35:12,010
من غير المحتمل تماما، ولكن هذا صحيح هناك
2063
01:35:12,010 --> 01:35:14,890
هو أكثر من قلب واحد
2064
01:35:14,890 --> 01:35:17,900
الضرب في صدري
2065
01:35:36,580 --> 01:35:38,960
أكثر من قلب
2066
01:35:40,670 --> 01:35:44,840
أكثر مما كنت أجرؤ على الأمل
2067
01:35:44,840 --> 01:35:47,420
ولد في الربيع
2068
01:35:49,010 --> 01:35:52,550
يمكننا أن نفعل أي شيء
2069
01:35:53,140 --> 01:35:56,680
يمكننا تحريك الجبال الآن
2070
01:35:57,270 --> 01:36:01,650
يمكننا الإبحار عبر بحار الزمن
2071
01:36:01,650 --> 01:36:07,320
مصيرنا هو أن نأمر
2072
01:36:08,200 --> 01:36:10,280
إنه الربيع
2073
01:36:10,280 --> 01:36:13,160
لقد ذهب الشتاء
2074
01:36:13,910 --> 01:36:18,250
هناك وعد عاجل في الهواء
2075
01:36:18,250 --> 01:36:21,000
إنه الربيع في كل مكان
2076
01:36:21,000 --> 01:36:24,710
استمع إذا كنت تهتم
2077
01:36:24,710 --> 01:36:26,760
إنه الربيع
2078
01:36:26,760 --> 01:36:29,590
أنا متأكد من أنه يبدو
2079
01:36:30,380 --> 01:36:34,810
من غير المحتمل تماما، ولكن هذا صحيح هناك
2080
01:36:34,810 --> 01:36:37,640
هو أكثر من قلب واحد
2081
01:36:37,640 --> 01:36:40,690
الضرب في صدري
2082
01:37:11,020 --> 01:37:11,020
...
2083
01:37:11,750 --> 01:37:14,390
لقد انتصرت مرة أخرى.
2084
01:37:17,300 --> 01:37:18,880
لكن هذا مضحك.
2085
01:37:18,880 --> 01:37:22,770
لا يبدو الأمر مؤكدًا جدًا، بالنظر إلى الإمكانات الهائلة الموجودة بداخلك.
2086
01:37:23,390 --> 01:37:27,520
في واقع الأمر، يبدو أن قوتك قد تغيرت قليلاً.
2087
01:37:28,560 --> 01:37:29,780
تغيرت؟
2088
01:37:30,040 --> 01:37:33,480
مهلا، إذا كنت لا تمانع، هل يمكنني أن أكون صديقك؟
2089
01:37:33,480 --> 01:37:35,890
أنا فضولي جدا عنك!
2090
01:37:44,620 --> 01:37:46,590
اسمي فاروس.
2091
01:37:47,410 --> 01:37:49,050
يمكنك الاتصال بي إذا كنت ترغب في ذلك.
2092
01:38:12,150 --> 01:38:18,030
آت